Skip to main content

Full text of "A Descriptive Catalogue Of The Sanskrit Manuscripts 1931 Vol. VI Vyakarana Royal Asiatic Society MM Haraprasada Shastri"

See other formats


‘ieee Pap eel) we Pay | 


 ¢ ‘ ry se Ot hee A ; 





’ 
’ 
. s 
t, et "6 ’ . P 4 
"a “+4 ei . os 
“, p ‘ ‘ “oi 1 
e F ae ae Sis 
A Sg uae 
“ P , . ° 
* . ° . 
at - - ae 
oe . 5 oie ’ “i . 
. ° a 8 e A ¢ 4 
Fy, . A. ‘ 
Cle, 
i P F . 
‘Pate ‘. ae ‘ . : 
PS ’ ." . ¥ Pith ’ 
| : Orns ° 
vhs , . te lee e ) 
ok V8 2a eM el, be 
a ot, e% ao 's ¢ 4 és 
wo sy ‘ : ‘ wae . 
> mt ae . = P Pgs 3 
Re yt e z 
ae oe . 1 ° 8 4 ‘ 
‘ .° ae a 9) * 
r.* > : -".° bd ; Pr "ae 
‘ pike 3. Cad . 
": ’ . e ,° - ‘ . 
A on _ a * ia ag roy . 
Ware es =¢ « Cie 14 es 
if. eT 7 e wu" 
a $ oan a « ©. 
e *. *. @ . 


° . ; 
‘ 


> Te 
‘ s 
$7 
r 
. 
* 
Ls 
~ 
A 
x 
7 


ie le 


yy, 
ers 
° 
- ‘ 
= exp 
t- 
. 
ai 
* ~ 
oe .€ 
*, «2 
. 
* 
PT ad 
- 
i | = 
a -? 
. 
* 
« 
’ 
wi - = 
me . 


Ey 
x, * 
"se . 

* 
a 
ig 
> 4 
a 
"e. 
s 
~~ 





e ’ / e 4 
a e023 + 

’ eo ‘ e eye 

meat 8 we? 2 . : 
i eg 4 . . ‘ ° 

- ‘ 

™ . . ba * @ 7 ° 

. ae aa | - an Pie 
“\ Fai . ‘ . 


Se . 
ot eee re, 
. . ba " 
" Ss - ae “ev . 
* 
"] Oh « . . ey 
= i. 7. t. ere bP Ute 
ils a? . es a ae ‘ 
= . ’ : . 
7 es - w ae .® a ee . 
ye. é — "a “ “ . bs *. Ld , ol 
. , ’ > 
aoe a? Ny tor nye tel a * ..%) 
*.' = . a en , 
> = tn ue w* 8 ¢* ig . .° 
a . (ig ef @ 
> ’ fit gaye gk 2 he 
at See | ni ’ aa 
Tt a a ie Se i= 4 7° he” f~- 
¢ nN 7 C9", * - wy 7 Le? 
7? » 3% A, . “ot raat “— Pu ! 
° *. é) ® o. . bed eA 
a es i rf s a. 2 at - el ot es | 
Mg .' . q:.8 3s a we a . ee 5% 
y"* ett « , te , . 4 
bh .* ae \" .' ee . a’ ° 


5 
= 
4 
- 
ef 
* 
‘, ad 
. 
* 
* 
es. 
A 
e «ft 
m 
« 
‘ 


& 


ee. 
“* 
bik oa 








* 


CATALOGUE 


SANSKRIT 


MANUSCRIPTS 





a . 
pal 
; , 
5 a it 
; J oa 
re j 
2 ii 
: 








A 
DESCRIPTIVE CATALOGUE 
OF THE 
SANSKRIT MANUSCRIPTS 
IN THE COLLECTIONS 
- 


THE ASTATIC SOCIETY OF BENGAL. 


BY 


MAHAMAHOPADHYAYA HARAPRASADA SHASTRI, 
C.1.E., M.A., D.Lrer., F.A.S.B. 


Philological Secretary, Asiatic Society of Benga}, 
and Honorary Member, Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland, 





VOLUME VI. 
VYAKARANA MANUSCRIPTS. 





PRINTED AT THE BAPTIST MISSION PRESS. 
PUBLISHED BY THE ASIATIC SOOIETY OF BENGAL, 


a 


CALCUTTA. 
1931. 








OOS 





“3 ln 


ee a eer 


<a ——aE a 








| 


<7 


re 


ain 


a oe 


FG ASN Ow ee’ > 


PS IS eSBs yates 


—< 





SYNOPSIS OF 


Page 
l. Synopsis of Contents of Preface iv—3 
2. Introduction ‘4 % v 
3. Preface wg Vi 
I.) Grammar = XXXVILi 
Il. Lexicography .. CXix 
Vil. Chandah-Sastra (Prosody) cliv 
TV. Alanka&ra (Rhetoric) elxviil 
4. Catalogue _ és l 
(A) VYAKARANA .. - 
I. Piinimi, Astadhyayi _ l 
Il. Weeasts ae ‘a 28 
IIt. Philosophy and Technieal 
Rules of Panini a 5d 
IV. Subsidiary Treatises of th 
School of Panini = 70 
V. Later Schools of Grammar S4 
(L) INalapa 7 S4 
(2) Vararuci 4 110 
(3) Candra ¥ 115 
(4) Cafigu — es - 118 
(5) Sarasvata ate 6s 123 


CONTENTS. 


(S) Siddhanta-candrike pe 
(7) Samksipta-sSra 
(S) Hema-candra z 
(9) Mugdha-bodha 
(10) Supadma - 
VI. Grammatical Treatises of 
no School “ 
VII. Prakrta Grammars 
(B) Kosa or Lexicon GENERAL 
l. Lexicon special (Ekaksa- 
radikosa) ox ate 
It. Spelling Books 
(C) CHANDAS OR METRE 
(D) ALANKARA OR RHETORIC... 


I. Rasas or Poetic Sentiments 
Tl. 


Letter-writers 


5. Addenda - 
G. Index of Works .. eve 
lL. Works with titles . 
Il. Works without titles _ 


Page 
L4-t 
160 
185 
197 
219 


i = 4 ~~ — ae SS eS” ee S| Lr; a ee ee ee eeeeees”l eS  SeeeeeeelhmUh ll ee a OO ai ll -™ eee eee Sell ee om EE — ee 





Pn ee et | ee ee ee ee eee ee eee eee 





SYNOPSIS OF 


1. Introduction 
2. Preface 


I. GRAMMAR 


Personal History of Panini .. 


Literary History of Panini 
Piinini’s works 
Kiatyayana’s Varttikapaths 
Patatjali’s Mahabhisya : 
Personal History of Patan- 
Tall « ; 
His date 
The state of language from 
B.C. 600 to A.D. 600 


The Asoka inscriptions 


*-* *. 


* 


The learning and power of 
observation of Patanjali 
The study of the Maha- 
bhasya 


Accessories to the study 
of Panini 
Dhatu-patha 


Linganu-sasana 
Paniniya Siksa 
Unadi-stitras 
Phit stitras 
Paribhaésaé stitras 
Bhattr-hari’s Valkyapadiya 
Aindra-Grammar-Kaétantra 
Katantra-parisista and its 
Commentaries .. 


Accessories of Katantra 

(1) Karaka... 

(2) Roots 
Conjugation 
Rajadi-Vrtti 
Rucadi 
ASG y ea 
Unadi 


Kasmira recension 


CONTENTS OF 


Page 
io 

Vil 
Vii 
xvi 
XVI 
XVii 
xis 


A 


XXIV 


Sx 
XXx1 
XXXL 
XXX11 
XXXil 
XXXill 
XXX 
XXXIV 
XXXVI 


xl 


xiii 
xhil 
xliv 
xliv 
xliv 
xlv 
xiv 
xiv 


PREFACE. 


Conclusion i xlvil 


The C&ndra school of Gram- 


mar 33 «»  Mevi 
Jinendra school .. es hi 
Mono-syllabie nomenclature lid 
Saékat&iyana school st liv 


Accessories of Saikaté&yana’s 


Grammar bg , lv 
Hema-candra school of 

Grammar 2% — lvi 
Accessories to Hema-can- 

dra’s Grammar is lviti 


Sub-Commentaries on Hema- 


candra’s Grammar sue lix 
Manuals K oe lx 
¢. “1€ the A 
Jommentaries on the Acces- 

sories . ue lx 
The Samksipta-Sara School Ix 
The Vrtti and its revision .. Ixii 


Age of Jumara’s revised Com- 


mentary ve se xiii 
The age of Goyi-candra a Ixiv 
The age of the principal 

commentators of the Sam- 

ksipta-Sara School sie Ixvi 
The Commentaries on Goyi- 

candra we wel Leet 


Ganas or words taking the 
same grammatical termi- 


nation one a Ixxii 
Vararuca School .. ve. Lele 
Cangu-School sn — ASV 
The Sarasvata School . sxvu 


Tradition about its origin .. Ixsxvn 


Its diffusion ce i. qylexvin 
Commentaries and Sub-Com- 
mentaries ..- ie ARKVII 
Sub-Commentary by Pudja- 
rajo.. He .. Ixxviii 
Sannyasi Sub-Commentaries Ixxix 





| 
} 


1v—4. 


The Sarasvata-candrika 
Accessories , 
Mugdha-bodha School of 
Grammar : 
Supplernents to the Mugdha- 
bodha ‘ 
Accessories of the Mugdha- 
bodha 4% 
The Unadi of Mugdha-bodha 
Supadma Grarmmar 
Genealogy (of the author) 
Commentaries on Supadma 
Grammar 


Accessories of 
Grammar 


Supadma 


Prayoga-ratna-malai School 


The extent of its study 
Commentaries 
Recasts of Panini 


Date of Prakriya Kaumnudi .. 


His (Author's) Gurus 


Sidhanta-Ksumudi with Com- 


mentaries 


Abridgernents of Siddhanta- 


Kaumudi 


Minor Schools of Grammar .. 


Bhava-simha-prakriya 
Asubodha is , 
Suddhasu-bodha Vyakarana 
Sighra-bodha 


Jnanamrta, 


Pada-candrika LL: Catal. 


903) 
Prakriyairnava 
Parijata-vyakarana 
Ratnavati aie 
Dipa-vyakarana we 


Il. LEXICOGRAPHY 


Three groups 
Three periods 


Pre-Amara period. Nighantu 


Yaska’s Nirukta . 


Commentary of Nighantu by | 


Devaraja Yojva * 


Durgacarya’s Commentary 


on Nirukta, 


ef 


SYNOPSIS OF 


Page 
Ixxix 
Ixxx 


Ixxx 


. Ixnxxvi 


Ixxxvii 
Ixxxvii 
Ixxxvill 


Ixxxvili 


Ixxxix 


xe 
xClil 
XCiV 
XCiV 
XCV 
xevil 
CVi 


C1x 
exi 
CX1V 
CXV 
CXV 
CXV 
CxXVv 


CXV 
CXVi 
CXVil 
CXVii 
CXVvil 
Cxix 
CXix 
Cxix 
CXIx 


eCxix 


CXX 


CXX 


| 


sess 


CONTENTS OF PREFACE. 


The age of Nirukta 

Predecessors of Arnara. 1) 
Vara-ruci 

Linga-virttika by Jaya. 
simmha (Catal, No. 4630) 

Nara Lingam 

Vyddi and others 

Katya 

Bhfguri and ‘Tri-kiinda 

Ratna-Kosa 

Amara-mifla 

Viaicaspati's Kosa.. 

Dhanvantari 

Amara-kosa. Its modifica- 
tions 

Criticism of Arnara 

Commentaries 

Kosas after Amara 

Saisvata 

Halayudha 

Yidava-prakasa 

Visva-prakfifa 

Anekiartha-kosa or Mankha- 
kosa zis 

Anekartha-dhvani-mafijari 
by Maha-ksapanaka of 
Kasmira ; 

Nanarthirnava-Samksepa by 
Kesava Sviimi .., 

Hema-candra 

Medini-kosa 

Kosas after Medini 

Kryaé nighantu 

Sarasvatabhidhana 

Nanartha-ratna 

Kriya Kosa ; 

A dictionary of words with 
two or more forms, that is, 
spellings , 

Sabda-bheda-prakasa 

Visesamrta 

Sarsvati-vilasa 

Vaibhasika-kosa b 
Kavi a 


Dvi-ripa-dhvani-samegraha 


Krsna- 


Page 
cxx 


Cx 


CxXI 
CXXH 
Cxxil 

exxiil 
CXL 
CxXXil 
cxNill 
CxXXIV 


eOxxIV 


CXXIV 
OXXVI 
CXXVI 
CXXXU 
CXXXH 
CXXXI 


CXXXi 


. CXXXI11 


. @XXXIV 


. @XXXiV 


CXXXV 


..CXXXVIii 


CXXXVIli 


exlii 
exlix 
exlix 
exlix 
cl 


cl 
cl 
cl 
eli 


eli 
cli 





SYNOPSIS OF CONTENTS OF PREFACE. lv—b5 


Page Page 
»polling book, varnadesanaé .. chi The story of Nahusa—the 
Varna-prakiaga ia ss elit origin of the Natas — Oexrx 

Ifl. CHANDAH-SAsTRA ais | GLAEGRAEOT of Chandah in 
Prosody ali Pingale and Bharata = elxxx 

Vedic Chandah is neither Characteristics of the sdtra 
metre nor prosody " aie | hterature A +. Cs 

Vedic and laukika chandahs cliv Ee — 
Chandah as a VedSiiga 7 she | sitra form ree 0 the ; 
Age of Pitigala 7 “a body of the Natya-Sastra .. eclxxxu 

Pingala’s system 7 alvi Five stages of development 

Vedie pro: ; v iw from the sutra to the 
The malian ages rae Sastra form ps .+ ¢elssan 
Laukika seotion of Ptigala's Enxaneraticn ot Tesas . clxxxiv 

Prosody - elviii Literary criticism in Bha- 

rata .. she »» CIXXXIV 

IV. ALANKARA - .. Clxvili | Dosas .. a .. clxxxv 

Rhetoric a .. clxviii | Gunas .. “6 .« Ohexxv 
Six kinds of poetic literature .. clxviii The drama ‘x 5. Glieskv 
(1) Anibaddha or muktaka .. elxviii — Synthetic criticism of a 
(2) Business prose, royal | drama ‘3 .. elxxxvi 

writs, ete. sit .. e¢lxix | KAvyvAbDARSA OF DANDIN elxxxvil 
(3) Language of controversy... clxix | The name—** Kavya-darsa”’ clxxxvii 
(4) Poetry in Prose, katha | Definition we elxxxvii 
and akhyiyika. . .. ¢Clxix | Classification of poetry ac- 
(5) Drama is -« the | cording to form.. ~ elxxxviii 
(6) Mahai-Kavya .. , | Ole | Classification of poetry ac- 
l'irst Source and the Nirukta clxxi cording to language eIxxxvill 
Second Source and the Artha- New explanation of the 

Sastra Y ~, sabe ‘mixed’ language elxxxvill 
Third Source and the Tarka- BRiti: «x a <« SACLE 

Sastra vs .. ClxXxil Chapter If of Dandin . olxxxix 
Vour th Source... ». ¢elxxill Historical and Geographical 
Fifth Source and the Natya statements in Dandin 2% Cxc 

Sastra -: .. clxxiv Kiivya-tattva-vivecaka-kau- 

The Vedic sacrifice and the mudi (1.0. 1128) .. exci 
drama .: .. elxxiv Kavyadarsa-vyakhya (Mad. 
Sixth Source ss .. Clxxvi 12834). . a 2. exeli 

Buarata’s NATYA-SASTRA .» Olxxvii Hrdayangama (Mad. 12833).. —exeil 

Drama was subsequent to ISAVYALANKARA OF BHAMAHA .. CXCill 
the Vedas at .. elxxvil Bhamaha’s Kavyalankara .. cxcill 
Natya-sitras 55 .. elxxvii Bhamahe’s classification .. exciv 
Bharata’s Natya-Sastra . .clxxviii Bhamaha, an improvement 
Distinction between Sitra on Dandin 2's 2. ©XClV 
and Sastra wm . .celxxviii The aim of Dandin 2+ cxcV 
Bharata’s antiquity - ag Clexix Bhamaha and Kali-diasa ws oxevi 





1v—6 SYNOPSIS 


Dandin, Bhamaha, and Kalt- 


dasa. . i ed 
Bhamaha’s religion sa 
Dandin and Bhamahea a 
Homes of Dandin and 
Bhamaha - i 
KAVYALANKARA-SUTRA-VRTIIL OF 
VAMANA .. - oe 
Vamana’s work .. 
Vamana’s age din +. 
Vamana onriti ,. oe 


Vamana’s home .. 


UDBHATA .. a ae 
Age of Udbhata .. are 
Pratiharendu-raja’s Corn- 

mentary a a 


KAVYALANKARA OF RupDRATA .. 

Rudrata’s definition of Kavya 

His classification of Kavya 
Rudrata’s Sabdalankdaras 

His arthalankaras ie 
Rasas dealt with in Rudrata 

Maha-Kavya, Katha, 

Akhyayika % is 

Time and place of Rudrata 

Commentator’s of Rudrata 


and 


RUDRA-BHATTA’S SrNGara- 
TIGAEKA. «% oie o8 
Rudrata and Rudrabhatta .. 
Agni-purana ae dia 


Sources of Kavya 
Classification of Kavya 
Drama in Agni-purana 


Rasas in Agni-purana 
Riti in Agni-purina 


Sabdalankara _. ss 

- Ubhayalankaras .. re 
IKAVYA-MIMAMSA By WRiaga- 

SEKHARA ie " 

Age of Raja-Sekhara ap 

His lineage Ns o 


Other works of Raja-Sekhara 

Kavya mimamsa .. 

Tradition of 
mimamsa 


Kavya- 


or 


CONTENTS OF PREFACE. 
Page Page 
Division of Kavya-rmimarnsa cCOXXU 
CXCVI Chapter I CONN 
exevill a If + cOoxxiv 
CXCIX 2 IV] ws COXXIV 
t [Vv CCNRV 
CCli - ¥ COXXV 
‘? Vi COXXVI 
cclll ie VII COXXVI 
eeill ‘ss Vili . COXXVU 
eciil ‘i IX /. COXXVIi 
eciv 3 x CONN Vili 
ccvi ” XI COXXIX 
cevi Chapters XI and NII CONNIX 
eevii - XIV ,», XV COXXX 
Chapter NVI COXXX 
cevil ” XVII COXXX 
cevill ” XVITI »» COXXXI 
ecix | Tue DHVANI-KARA .. COXxxi 
Ccix The Dhvanit School has a 
ecix tradition i +. COXXXi 
eexi The Dhvani-kaéra. . COXXxiv 
ccxl Ananda-vardhana, the vrtti- 
kara is different from the 
cexli Karikaé-kara .. -. COXXXV 
cexil | ANANDA-VARDHANA COxXxxvii 
CCXili Time and place of Ananda- 
vardhana “ COXXXVil 
Cexill His ancestry a CCXXXViii 
cexiv ABHIDHA-VRITI-MATREKA BY 
CcCxXiv MUKULA “ie CCXXXIiX 
CCXV The book fe CCXXXIX 
cCxvl The author ancl his age Coxe 
ecxvl Abhidha-vrtti-matrka—y, pe- 
ccexvil action against the Dhvanj 
ecxvil school ee Goxx xix 
CCXVill Mammata refutes Mukula eex] 
cexvVi1llL ABHINAVA-GUPTLTA wn bd eexl 
Time and place of Abhinava. 
ara gupta > +s coxl 
Cccxx . 
Biehe Importance of Abhinava- 
; ta in finally establish. 
ecxxi SUP. 
© . the Dhvani school, 
cexxii INE 
His Commentary on 
nee Bharata’s Natya-sastra cexli 


— 








Se — es a a 


ns tes 


——— 


i - Se ee 
_—— 


SYNOPSIS OF 


VAKROKTI-JIVITA BY KUNTALA 
Kuntala’s work is a revolt 
against the Dhvant school .. 
Age of Kuntala 
Dir. 8. KE. 


Vakrokti-jivita. . 


of 


De'’s edition 


Vakrokti ; 
Division of Vakrokti 
Kuntala’s idea of riti 

all 


the alankéras .. a 


Vakroktt is essential in 


Vakrokti-jivita is the iso- 
lated attempt of a great 


thinker s 
Contents ot a 
DASA-RUPA BY DHANANJAYA oes 
Age of Dhananjaya 
Dasa-ripa—based on Bha- 
rata.. : “ei 


The translation of technical 


terms are taken from 
Haas’s DaSa-rapa 
Dhananjaya gives ll forms 
of Nataka as against 27 of 
the Agni-puraéna and 28 of 
Sahitya-darpana ° 
BHosA-RAJA’S SARASVATI-KAN- 
THABHARANA AND SRNGARA 
PRAKASA,. e° oe 
Bhoja—King of Dhira ae 
Sarasvati-kanthibharana .. 
Sabdalankaras in Sarasvati°.. 
Contents of Chapter V ote 
Riti dealt with in Sarasvati®. . 
His Srngara-prakasa 
AUCILTYA-VICARA-CAROA 
KSEMENDRA |... 


Origin of the idea of Au- 


BY 


citya cs — 
Age of Ksemendra te 
Name of some unknown 


poets quoted by Ksemen- 

dra in his Aucitya® - 
Kavi-kanthabharana, a book 

on the training of poets .. 


CONTENTS 


Page 


eexlit 


eexhit 


eexliti 


cexhit 
eexhil 
ecexlv 


cexlv 
eexlvi 
cexlvi 
eexlvi 
eexlivil 


eexlvii 


eexlvii 


.. eexlvill 


cexlix 


ecl 
eel 
cel 
ecli 
eclil 
eclil 
ecliii 


eclv 


ecelv 


celv 


eclvi 


celvi 


| 


OF PREFACE. 


Contents i 

Unknown poets in the Kavi- 
kanthabharana. . 

VYAKTI-VIVEKA BY MAHIMA- 
BHATTA:.. 

Vyakti-viveka—a contradic- 
tion against the dhvani 
theory 

Date and place of Mahina- 
bhatta 

MAMMATA’S IKAVYA-PRAKASA a 

Date of Mammata 

Story of tho joint author- 
ship er a 

His definition of Kavya 

The three functions of words 
clearly stated .. 

Ullasa LIL <o 

Ullasa IV ai 

Ixplanation of the suggested 
meaning $3 

Kavya—Pr. N.S. P. 101 

Ullasa V ot 

Ullasa VI se 

Ullasa Vil—treats 
various defects .. 

Ullasa VIII - . 

Ullasa [X—treats of the 
Sabdalankaras .. ‘ 

Ullasa XN—treats the 
Arth&élankaras .. . 


of the 


ot 


about 
WNavya-prakaSa, . 


Misconceptions 


COMMENTARIES ON KAVYA- 


PRAKASA, . 
Sri-dhara’s Commentary 


named IJ<avya-prakasa- 


y= 7 


Page 


eclvil 


eelviil 


the 


viveka és 3 


Candi-daésa and his lineage 
(Catal. No. 4838.) 
Raghu-deva’s Artha-praka- 
Sika. . Ae 
Jayanta Bhatta and 
Commentary .. 


his 


echlix 


eclix 


eclix 


eelx 


telx 


ecelx 


eelxi 


eelxi 
eelxi 


eelxi 


eelxii 
eelxili 


eeclxili 


eclxil 


ceclxiv 


eelxiv 


eelxv 


ecelxv 


eclxv 


~ 


eelxvi 


eclxvi 


eclxvii 


eelxvil 





lv—8 


Kavya-prakaaa-nidargana by 
Rijénaka Ananda 


Kavya-prakéja-vistarika by 


Page 


. celxvill 


Kivya-pradipa by Govinda .. celxviii 


Paramananda .. — 


Kavya-prakaga-prakiéa by 
Kamala kara. . 
Kavya-prakaga-tika by 
Gada-dhara 
Lattva-pariksa by Maheé- 
vara  Subudhi 
(Catal. No. 4839) 
MaheSvara Nydyflankara 


Miéfra 


‘Sri-krsna 


Vaidya-natha 
tamna-krsna 
Sri-vatsa-lafichana . 
An anonymous Kaamiri Com- 
mentary 
Kavyamrta-taurat gin 


Bala-cittanurasdjini (Li): 
1139) - 

Kavya-prakaéga tilaka (1, 
1142) " ; 

Kavya-prakaga vyakhya 


(Mad. 12821) , 
Kavya-prakaSa-lila (Mad. 
12824) ; 
Madhu-mati and Kiavya- 
darpana (I.0. 1144) 
Sampradaya-pradaraini 
(Mad. 12826) , 
Sahitya-ctidai-mani or Kavya 
prakaSa-vimarsini (Mad. 
12828) 


celxix 


cclxix 


celxx 


ccelxx 
celxxi 
celxxi 
eclxxli 
celxxli 


eelxxii 


celx xii 
eelxxil 


. celxxili 


. eclxxill 


. eclxxiv 


. cclxxiv 


. eelxxiv 


ALANKARA-SARVASVA BY RUCAKA 


af 


Rueaka and his disciple 
Mankhuka or Mankha 

Samudra-vandha—a 
mentator 


Com- 


Jayaratha, a second com- 


mentator 
Rucaka’s date .. 
Rucaka and Kuntalsg 


Rucaka and Mahima- 
bhatta 


eclxxv 
ccelxxv 
eclxxv 
cclxxv 
celxxv 
eclxxv 


eclxxvi 


eelxxvi 


SYNOPSIS OF CONTENTS OF 


PREFACE. 


Page 


JAYA-RATHA ** ccelxxvil 


HEMA-CANDRA 


VAGBHATALANKARA 


Vaceuata If 


NATYA-DARPANA BY 


CANDRA AND GUNA-CANDRA 


Alankarodfiharanam colx xvii 


celxxvil 
Hemacandra’s age vebexvii 
celxxvill 
Vaigbhati'’s age colxxviii 


Vagbhatalankira eclxexix 


. cclIXxx 
Kavydanusasana or Alan. 


kara-tilaka (1.0. 1157) 5, eclxxx 
RAMA- 


. celxxx 


Natya-darpana oe 
The authors, Rima-candra 
and Guna-candra -. eelxxx 


The characteristic of tho 


work — ..celxxNi 

Arrangement colxxxil 

Special feature celxxXil 
BHAVA-PRAKASANA BY Sinapi. 

TANAYA .. ee ecIxxxil 
Bhava-prakasani celxxxii 
The author and his Pedigree celxxxiii 
His training -. eclIxxxili 


The three works compared . 
Geography of India in the 


~.ceIXxxv 


Bhava-prakiéisa celxxxv 
His date o. celxxxvi 
The works and authors 

quoted in the Bhiava- 

prakasana ina eclxxxvii 

JAYA-DEVA’S CANDRALOKA eelxxxviii 
Jaya-deva’s parentage eelxxxviii 
Date of Jaya-deva celxxxviil 
Characteristics of Candra- 

loka. . .s eclx xxix 
Pradyotana’s Saradigama eelxxxix 
Appaya’s Kuvalayananda — eolxxxix 
Date of Saradagama eclx xxix 


DKAVALI OF VIDYA-DHARA 


Rakagama by Gaga-bhatta colxxxix 
Vaidya-natha’s Commen- 
tary .. a a eexe 
-. cexe 
Condition of Sanskrit ey]. 
ture after the Muham.- 


madan conquest -.  eexe 











re — ls oe tele 





SYNOPSIS OF CONTENTS OF PREFACE, 


Page 
Mkavali—written in the wake 
‘ of Kavvyaprakasa «« excl 
Vidya-dhara’s Keli-rahasva .. cexei 
Malli-natha’s Commentary .. cexcii 
Date of Vidya-dhara eexei 
Explanation of the word 
Hambira 8 .. CCXCIV 
Nara-simha—his patron .. CCxciv 
Isvidence of the Rasfarnava- 
sudhikara #% ss eexey 
RASARNAVA-SUDHAKARA BY 
SiNGA BuUrPALA .. es cexev 
Contents of Chapter I = cCxcY 
Classification and subdivi- 
sion of the exciting causes 
(udditpana vibhiivas) we OOXCVI 
Origin of the dramatic 
vrttis “is e+ CCOxcvi 
The pra-vrttis .. o« COXOVI 


The sattvika bhavas 
Contents of Chapter 1I1—The 
Transitory motions a 
The Permanent Emotions .. 
The 3rd Chapter deals ex- 
the 
Natakas and their modi- 


clusively with 
fications ee 
Peculiar feature of Singa 
Bhupala’s criticism ie 
Characteristic of the work 
The Recalla family 
Singa’s ancestors 


and 


. eexevil 


eexevil 
COXCVII 


. eexevit 


eCCXeCVili 


. .cexeviil 


. -CCXeVIi1 


Date of Singa Bhipala .. Ccxcix 
Nataka-paribhasa (LO. 
Catal 1201) .., <i ece 
PRATAPA-RUDRIYA By VIDYA- 
NATHA .. = #% cée 
Pratapa-rudriya also written 
in the wake of Kavya- 
prakasa on wie cece 
His age ‘% 5 ecci 
Chronology of authors in the 
book ja ee eecli 
Pratapa-rudra commented 
upon by Kumarasvamin .. cccii 


SAHITYA-DARPANA BY  VISVA- 
WATHA: «4. aie 


Definition of Kavya in the 


Sihitya-darpana - 
Chapter I + ey 
as Il i = 

re T1l—taken up 
with rasa 5 i ‘2 

Chapter IV—classification 
of Poetry pe 4 
Chapter V “ .. 

is VI—Drsya = and 
Srivya 4% sa 


Different classes of poetry. 
Chapter VII—treats of 


defects wie ; 

Chapter VITI .. ; 
5 IX _ , 

His father ‘6 
His ancestor, Narayana 
Date of ViSva-natha 
Tnternal evidences 
Candi-dasa i 


Dharma-datta ‘i ; 
Rama-carana Tarkavitgtsa, 
—commentator of ViSva- 
natha - F 
RASARNAVA BY PRAKASA-VARSA . 


DEVENDRA OR DEVESVARA ee 
Kavi-Kalpa-lata .. a 
Amara-candra and Arisimha.. 
Date of Devesvara sing 
Date .. a Ss 

APPAYA DIKSITA ie ua 
Citra-mimamsa .. wi 


Laksya-laksana-samgraha 


Vrtti-vartikam .. . 


Citra-mimamsa-khandana .. 


Kuvalayananda-khandana . 


Commentators on Appaya’s 


works Pn : 
Appaya’s date... ‘ 
ALANKARAS BY THE CATTANYA 
SECT 5 «it .- ; 


* 


eee 
eeeiv 
ceciv 


eeevil 
eceviil 
eeevii 
eeevili 
eecix 
eeex 


eeex 
eeex 
cceexi 
ceexi 
ecenii 
CCcexti 


ecenxili 
ecexiv 


ecexiv 


ccecexv 


CCCcxy 


CcCCXxV 





iv—l10 SYNOPSIS OF 


Page 
Riipa Gosvaimin and Jiva 
Gosvamin Be 2 OCCCXV 
Kavi-karna-pira and his 
works ae -- CCCxVv 
Nitaka-candrikaé .. . + COCKVI 
Alankara-kaustibha (1.0. 
1196) ea oe CCCXVI 
Alankara-kaustibha (Mad. 
12790) ++ CCCXVII 
Alankfra-kaustibha (Mad, 
12785) .. CCORNVIi 
Alankara-sekhara., . .. CCOXVI 
RASA-GANGADHARA BY JAGAN- 

NATHA .- a .. CCOCXIX 
Jagan-natha’s Pedigree CCOXIX 
Rasa-gangadhara COCO 
Jagan-natha’s definition of 

Kavya = CCCXXI 


NANJA-RAJA-YASO-BHUSANA BY 
N&R-SIMHA . CCCXXii 
Nafija-raja-yaso-bhiisana 
Ne-simha, the author. Writ- 
ten in the wake of Pra- 
tapa-rudra-yaso-bhiisana 
Nafija’s works 


Pratapa-rudra” and Nafija- 


.. CCCKXI1 


.. CCCXXI 
X 


raja° vite » . CCCXXili 
The story of the model 
drama a2 


. -CCCXXili 
OTHER WORKS ON ALANKARA 
NOTICED TIN OUR CATALOGUE 
Sahrdaya-lila ae 
Alankara-ratnakara 
Candra-karika  ., 
Varna-ratniakara .. 
Kama-samtha  ,, 
Kavya-vilasa 


. .<CCCXXIV 
» -CCCXXILV 
»+ CCCXXV 
». CCCXXV 
..CCCXXVI 
» -CCCXXVI 


»° eeexxvil 
Alankara-mafiij ari Ghoeeen 
Short works ay Fy 7 


Kavi-sarant-dipika CCCXXViil 

Sahitya-ratnakara iGcoxseiis 
OTHER WORKS ON ADLANKARA 
NOTICED IN OTHER Gara. 


troaurs oF MSS. ..., eeexxvili 


CONTENTS OF 


_ 


ee 
rr 


PREFACE, 


Page 
Sahitya-kautihala 
1175) 


Kavya-candriké (1.0. 1193) . .ecexxix 


(1.0. 
ecexxvill 
Another Kfivya-candrikii 
(1.0. 1194) 
Alankfra-candrodaya (1.0, 
LIOS) . .CCOXXIX 
Natya-darpana ([,0, 1199) .. ecexxx 


. .COCNNIN 


Alankfra-samgraha (Mad. 
12794) o. .. COCNNN 
Alankfira- samgraha (Mad. 
12795) “+ .. CCOXNNN 
Alar kfira-safjivani (Mad, 
12799) es CCCXXX 
Alankira-sarvasva (Mad. 
12798) «2 CCCOXXX 
Kavi-samaya-kallola (Mad. 
12808), and Krsna-riija- 
yvaso-dindima ., ..CCCXXNI 
Kiivya-darpanna (Mad. 
12809) + ..CCCXXNI 
Kavya-laksana (Mad. 
12829) “4 ccexxXil 
DaSa-ripaka-vivarana (Mad. 
12892) oe CCCXXXI 
Rama-candra-yaso-bh Usana 
(Mad. 12950) ecex xxiii 
Laksana-dipiké (Mad. 
12951) se CCCXXNXIil 
Laksana-malika (Mad, 
12953) oe CCCXXXIiil 
Sahitya-kallolini (Mad, 
12994) oe ecexxxiii 
Sahitya-cinta-mani (Mad, 
12965) re CCCXXXiV 
Alankara-nikaga (Mad. 
12976) o. CCCXXxXiV 
WorxKS ON RASA a CCCXXXiV 
Kalyana-kallola .. CCCXXNXIV 
Letter-writers  .. eeexxxv 
The study of Alankara eeexxxv 
Conclusion ait ceexxxvi 











INTRODUCTION. 


‘ In this volume are described MSS. from 4213 to 4944 
with afew additional numbers, divided into four sections :— 
(1) Grammar, 4213 to 4628A. 
(2) Koga or lexicon from 4629 to 4732A. 
(3) Chandah or metre from 4733 to 4786. 
(4) Alamkara or rhetoric from 4787 to 4944. 
An attempt has been made in the preface to give a 
history of these four subjects, specially of grammar. 














‘ 








ee ee ee ee _ a 


| 
. 
| 
| 





4 


PREFACE. 


It is difficult to say definitely whether in the Samhitas 
of the Vedas, there was much speculation about the for- 
mation of words and the analysis of sentences. Passages 
which are considered to talk of grammatical speculations 
may be otherwise explained, or, if they speak of grammar 
in any sense, it is of the most primitive kind. 

In the Brahmanas, however, along with speculations 
of all sorts, there were undoubtedly speculations on gram- 
mar, very primitive, though conscious, efforts. I will give 
one example from Chandogya Upanisad, which is a part of 
Chandogya Brahmana. There the word ‘Udgitha’ has 
been derived as Ud, oi and tha; Sama from Sa and ama. 
The derivation is not from. roots, but from the syllables 
constituting the word. Another example I will give trom 
the Sambhitopanisad of the Aitareya-Aranyaka. It em- 
bodies the speculation of two or three families of Rsis 
about samhita or union, but the words and forms em- 
ployed were all later utilised in grammar. It opens with 
“aaa: afearat Sufaaq ufsat waeu, gt waxed, ary: afear, 

aa WAT 2.6.5.8. ATR WRG Ha SaTKG gta: feat | The 
words ptrva-ripam and uttara-ripam or para-ripam 
are still used in the Sanskrit schools at Benares in ex- 
plaining samhita or sandhi. Panini often says para-ripa- 
eka-desah or plrva-rtipa-eka-deSah that is, the pirva-riipa 
and the para-ripa combined sometimes leave the purva- 
rapa alone or the para-riipa alone. 


Proceeding a little further, the Samhitopanisad says 
ag GeaStiyaaal | Wat ysenquaqdeTd TIAL: Wrweut- 
WLEY Bata at adfeafa | The last letter of the first word 


a is * a i 





i 


Vill PREFACE. 


is called purva-rapa and the first letter of the second word 
is called uttara-ripa and the space between these two is 
samhita. This is purely grammatical sandhi. The word 
nirbhuja-vaktra means those whose mouths utter samhita 
or sandhi. This is very simple but the dwarfish Mandukeya 
(a rsi) says, that is all right. The last letter of the first 
word is purva-rupa and the first letter of the second word 
is uttara-ripa and the space between these two by which 
sandhi is produced, pitches are determined and the time 
is divided, is samhita. The former opinion gives the 
name of samhita to the space only but the latter says. 
no, the space is not sandhi, it is the change of pitch and 
the change of time that is sandhi. This is an advance 
on the theory of the nirbhuja-vaktra. In the same 
brahmana or paragraph another advance is proposed by a 
third rsi who says that the equation of the pitches (ata ) is 
sandhi. 


Vhus after defining sandhi the worl proceed to sive 
the secret of speech. Consonants are prthivi. the sibilants 
are atmosphere and vowels are heaven. The consonants 
are fire, sibilants are air and vowels are the sun. Congo- 
nants are Kg-veda the sibilants are Yajur-veda and the 


vowels are Sama-veda. The consonants are the eyes, sibi- 


lants the ears and the vowels the mind. The consonants 
are prana, sibilants are apana and vowels are vyina. This 
human body is a divine lyre just as there is a lyre among 
men. Just as a human lyre, it has a head, it has a 
belly, it has a tongue and the strings are its fingers. Both 


the lyres have their consonants, their sibilants and their 


vowels and both are covered with a skin full of wool. 


All this shows that the alphabet was in the making 
when this work was composed. It treats in the last 





es 





PREFACE. LX 


paragraph of its second part, of cerebral s and cerebral n. 
Thus the Sambitopanisad covers the whole field of the 
letters of the alphabet, the change of dental s and n into 
cerebral s and n and of the changes which letters undergo 
when they come together, 7.e., it covers the whole field 
of the Vedanga Siks&, which has ceased to be a separate 
subject of study since the advent of Panini who has in- 
cluded it in his grammar. So it may be taken for granted 
that the Samhitopanisad represents an early speculation in 
erammatr. 


I have hitherto, spoken only of the Sambhitopanisad 
of the Aitareya School. The Kausitaki Brahmana has 
a Samhitopanisad. but it is much shorter. But the Sam- 
hitopanisad of the Taittiriya Aranyaka is more syste- 
matic. It speaks of Siksa first as consisting of letters, 
vowels, time in pronunciation, the effort, the equili- 
brium of pitches and samhité and then goes on with 
the Samhitopanisad, drawing similes from the pheno- 
mena of nature, from the human body, and so on. There 
is a Samhitopanisad of the Sama-veda (see our Catal. 
1312). The Catalogue of the Adyar Library says that 
there is a Sambhitopanisad for every veda. It deals with 
sandhi. 


So far for the Siksa section of grammar, for other sec - 
tions there were numbers of vedic indices from which the 
grammarians derived their materials. It is a well known 
fact that at the close of the vedic period, Indian scholars 
became veteran writers of indices or Anukramanis. They 
had Ksi.-Arukramanis, Chandonukramanis and Devata- 
nukramanis; Saktanukramanis, Anuvakanukramanis and 
other Anukramanis. But there are other Anukramanis too. 
‘These are (1) indices of words occurring in the whole 





x PREFACE. 





of the Rg-veda ending in visarga called samanas, (2 ) 
ending in n, (3) expanding in ay, av, ay, av, or ina and 
a, and (4) and simple non-compound words ( sec our 
Catal. 287). 


The Pada-patha and Krama-patha afforded opportuni- 
ties to observe variations in pitch, in pronunciation and 
in sandhi. These have been fully utilised in works like the 
Upa-lekha stitra. The pada-gidha is a long register of 
vedic irregularities or peculiarities. 





Our Catalogue Nos. 487 and 488 contain indices of 
words which drop the visarga after a in the Black Yayur- 
veda, indices of vilanghyas 7.e., of cases in which e and ai 
ave modified in sandhi. ‘There are lists of words ending 
in n and t. There are works like Avarna and Avarni. 
There are also works in which the stress sounds in the 
LTaittiriya Samhita are registered. 


Gani, our number 256, registers words ending in 
visarga, words ending in vowels, words which are not 
joined in sandhi, words which do not change their nakara 
and words which change ye into ya. It is divided into 65 
Sections recording lists of sixty five such changes in the 
Sakala Samhita of the Rg-veda. 

. 


‘How useful these lists were to the subsequent 
writers of Prati-sakhyas and grammars may be seen from 
the fact that one of the lists in the Gani has been turned c 

’ into a stitra in page 53 of the Saunaka’s Rk-prati-sakhya 
in the Chaukhamba series.”’ 


From the above it will be apparent how the 
brahmins in ancient times were anxious to preserve the 








PREFACE. xi 


purity of the text of the Vedas by drawing up lists of 
instances of the peculiarities of Vaidika expressions. A 
glance at the sections of our Catal. Vol. IL on the subsi- 
diary treatises of the various Vedas will give more ex- 
amples of such lists. It would show how inveterate the 
habit of ancient rsis and Munis was to prepare anu- 
kramanis of various sorts. That these anukramanis were 
useful, goes without saying. Panini and his predecessors 
fully utilized them. The Dhatu-pathas and specially the 
Gana-pathas owe their origin to these Anukramanis. 
Even the sitras are indebted to them. The Gana-patha 
4nd the Dhatu-patha as we find them in Panini, are not 
the work of one man and even of. one generation. The 
pathas were being accumulated for generations, and Panini 
may have given a finish to them. But still he left many 
of them open to fresh additions calling them Akrti-ganas. 


Panini had ten predecessors whose opinions he quotes 
in his stitras. How much he was indebted to these for his 
sutras, for his nomenclature, for his alphabetic arrange- 
ment, for his algebraic technical terms we do not know. 
But there are indications in his sitras, that he was much 
indebted to his predecessors. or instance, in one place he 
says, HIS xfa sIat aar, that is, his predecessors used to call 
the third case-ending singular as ars and not zt as he does. 


The grammarians thought that all words cannot be 
derived from roots, so they gave rules for the formation 
of ordinary verbal nouns only, from them. But pbhilo- 
logists or Nirukta-karas thought otherwise. They attempt- 
ed to derive all sorts of nouns from roots. There is only 
one grammarian who was a philologist, too; he was Saka- 
tayana, the son of rsi, Sakata. He is said to have written 
the Unadi-sitras (in five chapters and 748 sutras) which 











leads — _ : » — ols : : a — 
a ee a ee ee ee ee a 


xii PREFACE. 


Panini did not care to embody in his grammar but left 
them out by saying, =mizat aga, that is, there is a good 
dea] of liberty in the formation ot such words. 


The first work described in this volume is Nandi- 
keSvara-kasika, with a commentary. ‘The names of the 
work and its commentary require an explanation. The 
Indian alphabet is differently arranged in different schools 
of grammar, according to the exigencies of its rules. The 
oldest school of grammar called the Aindra School, of 
which the modern representative is supposed to be Katan- 
tra or Kalapa takes the alphabet as it 1s. Panini arranges 
it into fourteen sitras.. One of Panini’s predecessors 
Sakatayana seems to have arranged it in thirteen sttras, as 
its present representative does the same. The Candra 
School also has thirteen siitras; later on the illusory letters 
of the sitras were dropped one by one, till in the Mugdha- 
bodha we have only three illusory letters in the arrange- 
ment of alphabet. 


These alphabetic sttras are called Niva-sittras es. 
pecially in the school of Panini, for tradition has it, that 
he was a favourite of Siva and that he got these fourteen 
stitras directly from him. But the god, Siva, is without 
action and without attributes. His active principle is 
Nandi, the son of a rgi, named Silada. Nandi by his 
austerities rose to be the commander of Siva’s followers 
or Ganas and a rival of his son, Ganesa. Nandi is often 
called Nandikedvara. 


In the present work NandikeSvara is made to write 
twenty-six verses, giving the highest spiritual interpretation 
Me Re RR ee a elt 


1 Each sitras has an indicatory consonant which forms no part in the 
arrangement of the letters of the alphabet. These indicatory letters are renerally 


called ‘ It’s or illusive,’ 





| 
] 





PREFACE. xi 


to the fourteen Siva-sutras. This is Nandikesvara-kasika- 
Its commentator again is another great favourite of Siva: 
named, Upa-manyu, who by his austerities rose to such 
favour of Siva, that Krsna had to curry favours with 
him for obtaining a desired boon from Siva, The com 
mentary is called NandikeSvara-kasika-tattva-vimarsiM, 


Catal. 4213A. 


The work, however, is a modern one. It deals with 
such modern theories as the monism of Sankara and his 
theory of illusion. It also speaks of Tantric values of 
letters. It was certainly composed after the lexicon of 
words of one syllable had become popular. 


Numbers 4214-4215C contain reading of the sutras 
of Panini. The age of Panini is a subject of great con- 
troversy. Satya-vrata-sima-Srami in his Niruktalocana 
says that Panini wrote before Yaska’s Nirukta and his 
age is 2400 B.C. This is impossible, because the Nirukta’s 
classification of words is four-fold, Nama, Akhyata, Upasarga 
and Nipaita, while Panini’s is two-fold only, Suvanta and 
Tifianta. This is an advanced theory and therefore later. 
Yaska is a philologist while Panini is a- grammarian. 
Goldstiicker thought that the stitras were written at least 
a thousand years before Christ, when the Brahmanas 
were, according to his theory, composed. Dr. Belvalker, 
thinks, that he flourished 700 years before Christ. Biihler 
thought that he wrote his stttras about 375 B.C. I need 
not give other theories. Buhler’s theory was based on 
Indian tradition embodied in the Katha-sarit-sigara, in 
which Panini is said to have had a controversy on gramma- 
tical points with Katyayana, at the court of Nanda, whose 
dynasty ruled Magadha from 425 B.C. to 325 B.C. But 
this tradition may be neglected as given in a story-book. 





X1V PREFACE. 


I have to refer to another Indian tradition discovered 
in a work entitled Kavya-mimarisa recently published in 
Gaekwad Sanskrit series. The author of this work, Raja- 
Sekhara, flourished in the beginning of the 10th century, and 
gives the tradition thus: 

wad fe wefaas wiaacaetar 
aawaa-aat xe urfafa-foget ee arts: | 
ae avata-qagqat urifaar: aqfag aaa: | 

This shows that Panini was tested at Patali-putra. 
This city was founded in the year of Buddha’s Nirvana, 
When Ajata-sSatru was reigning at Raja-grha in Magadha. 
Ajata-Satru’s second successor Udayi transferred the 
capital from Raja-grha to Patali-putra and it was only 
in the capital of Magadha that these great men could be 
tested. Some of the Puranas state the exact date of 
the transfer, as the fourth year of Udayi, others are not 
So exact. The Yuga-purana in the astronomical treatise 
called the Garga-samhita, records only two dates as of 
very great importance in the history of India: 


one is 
the accession of Pariksit on the throne of the Pandavas, 
and the other the transfer of the capital of Magadha 


from Raja-grha to Patali-putra in the reign of Udadhi, 
a misreading for Udayi. So the upper limit of Panini’s 
age must be the reign of Udayi, somewhere in the 
earlier half of the 5th century B.C. or in the beginning of 
the 6th century, if we accept the Singhalese chronology. 


Some people are disposed not to attach the same 
importance to the tradition recorded by Raja-sekhara 
a8 I do. The reason why I attach so much importance 
to it is that it is not given in a story book but by a 
great scholar and by the tutor of emperors who ruled over 


the greater part of civilised India. Raja-Sekhara gives 





PREFACE. xXV 


this tradition not as an isolated fact, but in connection 
with Raja-sabha or assemblies held by great kings for 
the reward in literature and science, and he describes 
how such an assembly is to be held. In connection with 
such Raja-sabhas, he speaks of the scholars that were 
rewarded at Patali-putra and the poets that were rewarded 
at Ujjavini. It is well known that great kings from remote 
antiquity used to hold quinquennial assemblies for the 
purpose of rewarding merit. One such assembly was held 
by Harsa-vardhana at Prayaga when Hiun-tsang was 
here. ASoka’s quinquennial assemblies are well known 
to scholars. The idea was certainly not original with 
Asoka. His predecessors the Sisu-nagas and the Nandas 
used to hold such assemblies. So the quinquennial assem- 
bly was an established institution m India, trom very 
remote antiquity. If the holding of such assemblies is a 
historical institution, why should not these men be tested 
and rewarded at Patali-putra, say, in course of three or four 
hundred years ? 


Some people say, that the seven men mentioned by 
Raja-sSekhara were not contemporaries, so how could they 
be tested at one place? But, who says that they were 
contemporaries ? Raja-Sekhara certainly does not say 
so. He has given these seven names in strict chronologi- 
cal order. Upavarsa, a great name in Indian literature 
first, then Varsa, the teacher of Panini, then Panini him- 
self, then Pingala,-the aged teacher of Vindu-sara’s sons : 
then Vyadi who was at least three generations after Panini. 
as he was a yuva or young member of Panini’s mother’s 
family ; then Katyayana, who wrote a supplement on Pani- 
ni’s stitras and quoted V yadi, and last of all, Patafijali who 
officiated in the sacrifice of Pusya-mitra, the founder of the 
Sunga dynasty. From 500 to 150 B.C. there would be 70 





xvl1 PREFACE. 


assemblies held at Patali-putra, there is nothing to prevent 
these seven great men, appearing in seven of these assem- 
blies and being tested and rewarded. 


I'here is another great historical event in this connec- 
tion. very student of history knows that Darius led an 
expedition against Greece in 490 B.C. and that there was 
an Indian contingent in his army. So, Western India 
was conquered some years before 490 A.D. and Taxila. 
the great seat of learning in India was at the gate of 
India for Darius coming trom the West. During the whole 
of the long life of Buddha, Taxila was the centre to which 
people flocked for superior education, and any one, who 
received his education at Taxila, was regarded throughout 
India with respect and reverence. When that seat of 
learning fell into foreign hands, it is no wonder that 
aspirants of literary fame should seek some other place for 
gaining their reputation. Under such circumstances Upa- 
varsa, Varsa and Panini who all belonged to Taxila and 
its neighbourhood flocked to the new capital in Eastern 
India to be tested and rewarded. Others like Pingala, 
Vyadi, Katyayana and Patafjali came to subsequent 
assemblies to be treated in a similar manner either after 
finishing their education or after writing some strikingly 
original work. 


The residence of the ancestors of Panini was Salatura, 
near Attock. His statue was there foy 
a long time as mentioned by Hiun- 
tsang. His scholarship was tested at 
Patali-putra, when the Capital of Magadha was transferred 
there. He and his contemporary scholars were most likely 
compelled to leave the neighbourhood of Taxila shortly 
after the conquest of that territory by the Persians. His 
mother belonged to the family of Daksa and Vyadi who 


Personal history of 
Panini. 





PREFACE. XV 


was a Daksayana was perhaps three or four generations 
younger than Panini. The Panca-tantra says that Panini 
was devoured by a lion and Katha-sarit-sigara says that 
he had a controversy with Katyayana at the court of 
Nanda. Both these traditions are to be accepted with 
a grain of salt. 


Panini quotes from ten of his predecessors in the 
erammatical line. They were all 
historical persons because their stitras 
were found quoted in authoritative 
works. Their names are Apisali, ASvalayana, KaSyapa. 
Gargya, Galava, Cakra-varma Bharadvaja, Sakalya 
Sakatayana and Sphotayana. Some were writers of Siksa, 
others of Vyakarana. Sakataiyana wrote both Vyakarana 
and Nirukta. All these made. I believe. full use of the 
srammatical Anukramanis of the Vedas at their age. Of 
these Sakat&ayana seems to have been a follower of the 
Jaina religion. He is called Sakataéyana because his father’s 
name was Sakata. He is called a Sruta-kevali-deStyacarya 
and Patafijali says that he was so absorbed in his thoughts 
that he did not notice a caravan passing by close to him. 


Literary history of 


Panini. 


pe Fs The works that go by the name of 
Panini’s works. a 2 . 
Panini are— 
: = 
HSH WUUVISY wWayiswaya | 


fagrquied frat atfadtat sat waATE | 

The word Astaka here means the orammatical siitras 
of Panini divided into eight chapters, each divided into 
four padas or quarters. The number of stitras is 3983. I 
may refer the reader to my work entitled Magadhan 
Interature, page 26, for how this figure has been arrived at. 
In writing all these works, five in number, Panini fully 
utilized the anukramanis of ancient sages adding to and 
modifying them according to his own need. As I have 





XVili PREFACE, 


said before the history of these indices would be of the 
greatest value if they can be found and | am not hopeless 
yet that much of this literature may vet be recovered. 


The grammatical activity of the bralmanas did not 
end with Panini. There were many lesser lights before him 
and after him. The Sloka varttikas are not the worl of 
one man. Many have contributed their quota to these 
varttikas. We hear of Indra-datta, Vvyagra-bhiti and 
others flourishing between the time of Panini and Patanh- 
jali. But there were many big lishts, one of them was 
Vyadi, a descendant of Panini’s maternal uncle in the fourth 
generation, that is, in the third generation from Panini. Tn 
our Catalogue there is a short work attributed to him. Tt 
is Pari-bhasa-patha (Catal. No. 4337). But the great work 
of Vyadi was his Samgraha in 1,00,000 Slokas and with 
14,000 points. Bhartt-hari says that the Maha-Bhaiya wags 
written after the Sangraha had “set.”” But fragments of 
it seem to have lasted many centuries, as Jayaditya, and 
Kaiyyata seem to quote from it. Patatijali was qa erent 
admirer of the work. Katyayana attributes a few of his 
Varttikas to Vyadi. Hven Padma-nabha in the fourteenth 
century quotes Vyadi. In the koga section of this preface 
will be found some works by Vyadi. 


The whole of the Pari-bhasa literature seem to ema- 
nate from Vyadi (Catal. No. 4337 to 4346). Vyadi seems 
to have collected the nucleus of the Pari-bhasas and subse- 
quent writers have added to them till their number was 
fixed by the Vrtti of Sira-deva. The Paniniya pari-bhasa, 
seems to apply to all schools of grammar. The last word 
on the Pari-bhasas have been said by Nageia and his pupil 
Vaidya-natha Paya-gunde. 


The Varttika-patha of Katyayana, is represented in 








PREFACE. xix 


this catalogue by No. 2416. A comparison of this work 
with the Varttika-patha as given by 
, wich as Kasi-natha Parava shows that this is 
| a shorter recension of that Varttika- 
| patha, The printed text gives a much larger number of 
| Varttikas than the MS. In the catalogue has been quoted 
| the first section from both the printed text, and the MS. tor 
| facility of comparison. The number of varttikas as given 
| in the appendix of I<asi-natha’s edition of Siddhanta-kau- 
| mudi is 5032, but he adds 34 more as spoken by Kaiyata 
and others. ‘These varttikas criticise the stttras of Panini, 
To each stitra a number of varttikas is appended. But all 
| the sutras have not been criticised, the criticisms are econ- 
| fined to only about 1.500 stitras. 


KNatyayana’s Varttika- 


Katyayana is said to have been an inhabitant of 
Kausambi about 30 miles to the west of Allahabad, on the 
southern bank of the Yamuna, now called Kosam. He 
belonged to a powerful family, distinguished for writing 
authoritative works on the Vedas. One Katyayana wrote 
the Sarvanukramani of the Rg-veda, another wrote a 
Ssrauta-sttra on the White Yajur-veda. Another a Grhya- 
sutra with 18 appendices. But Goldstticker says that our 

Katyayana, the varttika-kara, was the author of a Prati- © 
| sakhya of the White Yajur-veda. 


ee eT — a ee ee 


The relation between Panini and Katyayana is often 
misunderstood. Some people think that Katyayana was a 
captious and a hostile critic and others think that 
he was more learned than Panini. But my idea is that, 
| Panini belonged to Western India and Katyayana to 

Kastern India. Panini belonged to the 5th or 6th century 
B.C, and Katyayana was much later. So Panini’s stitras 
were open to criticism by an Eastern scholar younger 
: 
| 


a . ee 


by two or three or more generations. The Vajasaneya- 








xX PREFACE. 


samhita and Brahmana were recent in Panini’s time, 
and later they developed into sixteen different schools. 
Panini is not likely to have taken cognizance of this’ 
extensive literature of the Vajasaneyins, which Katya- 
yana certainly did. All these facts go to exonerate Katya- 
yana of any feeling of hostility towards Panini and_ of 
being a captious critic. But Katyayana did not write an 
independent work as he found it more convenient to 
append varttikas, v.e., his criticisms, to certain rules of 
Panini. Katyayana was very respectful to Panini, some- 
time calling him even “ Bhagavan.” 


1 have spoken of the authors of Sloka-varttikas. Indra- 
datta is one mentioned in the Katha-sarit-sagara. Saka- 
vandi'is another name given in our Smrti volume (see 
Catal. number 3028). 


Sanskrit grammar is said to have been settled by three 
Munis. There is a dictum *'Tri- muni 
vyakaranam.’ The three munies are 
Panini, Katyayana and Patafijali. Something has been said 
above about Panini and Katyayana. Patafijali is said to 
have written the “ Great Commentary ”’ or the Maha-bhasya. 
But commentary on what? Certainly not on the rules of 
Panini of which only fifteen hundred are criticised both by 
Katyayana and Patafijali. It is not on Katyaiyana’s 
Varttikas, because the first Varttika is Siddhé-sabdartha- 
sambandhe while the first sitra dealt with in the Great 
Commentary is Atha-Sabdanu-Sasanam. This may be the 
first sttra of Vyadi's Samgraha. Patafijali is an admirer of 
that work. In criticising one of the sutras of Panini 
(Satra IT, iii, 66) and the Varttika IT on the same, he says, 


WA BY eras Ta wey ws: | 
and here Daksayana means Vyadi. 


Patafijali’s Mahabhasya. 








i gs ake Mtr sh*t * eee amen” 2 th 


PREFACE, XX1 


The first section of the Maha-bhasya deals with 
subjects which are absolutely excluded by Panini and 
Katyayana from grammar. The second section deals with 
the Siva-sitras, which are not the Sttras of Panini. It is 
from the third section that Panini’s stitras begin. What is 
the source of the ‘Great Commentary’ for these two 
sections. Most probably Vyadi, who wrote an extensive 
work measured in hundred thousand slokas and which 
Bharttr-hari says contains fourteen thousand points. 


Patanjali’s mother’s name was Gonika. He is often 
called Gonika-putra. He belonged 
to Gonarda, which Varaha-mihira’s 
Brhad-Samhita places along with Cedi 
and Kukura in one instance, and along DaSapuraand Keral sh: 
in another. He seems to have been familiar with Ujjayini 
and Mahismati. He often says, setting out from Ujjayini 
at sun-rise one could go to the other at sun-set. He was 
also familiar with Patali-putra, where he came to officiate 
1 one of the great sacrifices held by Pusya-mitra, perhaps a 
horse-sacrifice, and settled in its vicinity. Reading through 
the Maha-bhasya one is struck with Pataijali’s familiarity 
With Patali-putra, its walls, its palaces, roads emanating 
rom it to distant cities, and even with the guides who used 
60 * teach? Patali-putra. In fact in my Magadhan litera- 
ture, I have said that, he was full of Patali-putra. Hewas 
also familiar with Vatsayanas and Gargayanas of whom the 
former we know from Harsa-carita, were settled at Priti- 
Ktita in the hermitage of Cyavana twenty-five miles south 
west of Patna near the Sona, irom remote antiquity. 

Atanjali says that he resided with his students for a time 
vt Kasmira where he ate rice. 


Personal history of 
Patanjali. 


He says that he officiated at a sacrifice of Pusya-mitra. 


XxXll PREFACE. 


He also says that in his time the Greeks beseiged the 
Madhyamikas and Saketa but he did 
not see it. Itis well known that Pusya- 

mitra dethroned the last representative of the Maury@ 

dynasty at Patali-putra and assumed supreme power? 
though under the humble name of Sena-pati. It is also 
well known that he performed the horse-sacrifice twice. 

It is also known that Pusya-mitra fought with the Greeks 

and defeated them in a great battle. Pusya-mitra’s date, 

therefore, is well known. It is about 180 B.C. and he 
reigned for 36 years. So the literary activity of Patanjali 

will fall between 200 and 150 B.C. 


His date, 





The state of language in Panini’s time was not a very 
complicated one. ‘The literary langu- 


The state of language age was all Brahmanic and what 
from B.C. 600 to : — os, . 
AD. 800 Panini calls Bhasa. He has about 


1600 rules out of, say, 4000 for the 
obsolete or the obsolescent language of the Vedas. He has 
separate rules for rks., yajus, mantras, brahmanas and 
the general vaidika language or chandasa. He had not to 
suard the language against the inroad of vernaculars, 
though the vernaculars were getting pretty str ong for a 
century or two before him. Sisu-naga is said to adie pro- 
hibited the use of Ta, tha, da dha, na Sa, sa at the court of 
Magadha. That shows he was a vernacularist. The liter- 
ary language at the time of Panini, however, was not much 
afraid of the inroad of the vernaculars. But in Patan- 
jali’s time the case was the reverse of it. The preachings of | 
the Buddhist and Jaina monks had given a literary charac- 
ter to many of the vernaculars, and there was the mixed _ 
language in which the books of the Maha-sanghikas were 
written. Asoka and his successors issued their edicts in the 
vernaculars of the provinces. 








: eal 
= ——_ 


Se ee ee eee OO er eb ler te eiipats SO 


PREFACR. XX11i 


Patanjali had to guard the Brahmanic language 
from contamination with these. In the 
very opening of his Great Commen- 

tary, he speaks of the pure word ** go” being changed into 
“gavi,”’ “* goni,’’ etc., but that they are all wrong while 
‘“go”’ is the only correct form. But a keen observer like 
Patanjali did not fail to perceive that the vernaculars will 
gather strength and popularity. He therefore confined 
himself to the language of the Sistas, that is, of brahmins 
living in Arya-vartta, that is, practically the Madhya-deSsa 
of Manu, who were wealthy enough to have a store of 
grains for a year, who were experts at least in one of the 
branches of knowledge of the brahmins;: who were disinter- 
ested and not avaricious. He made his grammatical rules 
for this class of men, and he often appeals to their usage. 
He made his rules for a highly cultured class of brah- 
manas. ‘Their number, however, dwindled century by 
century and at last in the 7th century Sanskrit ceased to 
be a spoken language. Sanskrit grammar in subsequent 
centuries dropped the pitches of pronunciation altogether 
and Sanskrit became a purely dead language. 


The Asoka inscriptions. 


The services of Patafijali as a grammarian are simply 

invaluable. But his Great Commen- 

whe learning and power tary is a store-house of information 

of observation of ; : : 

Patafjali. about ancient India, in all matters 

social, political, literary, scientific, 

philosophical and so on. But in this preface I am con- 
cerned only with grammar. 


Patafijali is said to have consulted the Curni-V rtti on 
Panini, a Vrtti written long before Kasika. It is some- 
times called Cunni-bhatti-vrtti or Culli-vrtti. Nirtura is 
said to have been another vrtti-kara, (see preface to Nyasa 
by Babu Srisa Candra Cakravartti). 


XX1V PREFACE. 


The study of the Maha-bhasya or the Great Commen- — 
tary with Panini and Katyayana was 
a very arduous work and therefore, we 
often hear that the Maha-bhasya dis- 
appeared from the field of Sanskrit for many centuries in 
many places. In Kasmira, Abhimanyu is said to have 
reintroduced the Great Commentary during his reign. 
Bharttr-hari revived the study of the Great Commentary 
and Panini inthe 7th Century A.D. In the same century an 
attempt was made by the Buddhist commentators of Panini— 
to deduce every grammatical fact from the sttras of Panini 
themselves rejecting the Great Commentary altogether. 
This produced the Buddhist commentaries Kasika, the 
Nyasa and others. A further attempt was made to restore 
the Great Commentary at Kasmira by Kaiyata, who wrote 
the Maha-bhasya-pradipa, but that made the study of 
the Great Commentary still more arduous. During that 
time the study of the Great Commentary remained in 
abeyance, smaller works of the nature of school books 
came to the fore and satisfied the need of ordinary people. 
But about the time of the Muhammudan conquest panditas 
began to have recasts of Panini. The rules were not newly 
made, but, were differently arranged with omissions of 
these that are not necessary, for such Sanskrit works as 
are studied at the time, and at the place of writing these 
recasts. High class sannyasis, however, always stuck to 
the Astadhyayi and to the Great Commentary. 


The study of the Maha- 
bhasys. 





i 


sfp~= 


” 
~ 


The Marathas, in the 16th and the 17th centuries, 
made a vigorous attempt to revive these works, and wrote 
commentaries on the Great Commentary. The last and 
the most extensive of these is the Bhasya-pradi-podyota. 
But all their attempts failed and the field all over India, is 
held by the recasts of Panini and some school books. 








PREFACE. XXV 


The next great name after Patafjali in the matter 
of explaining the Astadhyayi of Panini is Kaiyata. His 
father was Jaiygata. He was most probably, as the name 
indicates, a KaSmirian. Kaivata’s date is not known, 
but he probably flourished in the tenth century of the 
Christian era. There is a gap of nearly 1200 years between 
Patanjali and Kaiyata, yet Kaiyata is a direct follower 
of Patanjali in the direct line of orthodox school of Panini. 
The intermediate writers on Panini were mostly Buddhists. 
They did not much care for Patanjali. Kaiyata has made 
use of older grammarians, of these two are Apisali and 
Kasa-krtsna. ApiSali is quoted by Panini himself and 
K\asa-krtsna is several times mentioned in the Maha-bhasya. 
As I have said before in the paragraph dealing with 
Katyayana, INaiyata has quoted 34 more varttikas than 
Patanjah. WKaiyata was a pupil of Mahesvara. 


Kaiyata has been commented upon by Nagoji Bhatta 
who was a Maharastra brahmin and who derived his liveli- 
hood from Rama, a king, or petty Raja of Srmgavera-pura, 
a few miles north of Allahabad. His father was Siva- 
Bhatta and his mother was Sati. He was the pupil of 
Hari Diksit, the grandson of Bhattoji Diksita. Nagoji 
Bhatta died at Beneras, so the tradition says, on the day 
Warren Hastings was beset by a furious mob at Beneras in 
1775 A.D. Dr. Belvalkar on the authority of Durga- 
prasada, the learned editor of the Kavya-mala, in his intro- 
duction to the Rasa-Gangadhara, says that Nagoji Bhatta 
was invited by Sevai Jaya-Simha of J alpore in the year 
1714 at his. horse-sacrifice. But Nagoji excused by saying 
that he has taken a vow not to leave Beneras in his life 
time. 


Antpa-Simha, the Raja of Bikaneer and one of 
Aurungjeb’s generals, availed of the aid of Nagoji in 





XXVI1 PREFACE. 


writing a work on Smrti, the draft of which with interlinear 
corrections is to be found in the library of the Asiatic 
Society of Bengal. Nagoji Bhatta was a man of great 
learning and has written commentaries on standard works 
of various Sastras. His Commentary on Kaiyata’s Pradipa 
is known as Udyota or light. 


Nagoji had a pupil, named Vaidya-natha Paya-gunde, 
another Maharastra brahmin of Beneras better known as 
Balam-Bhatta. He commented upon the work of his guru 
and called it ‘Chaya.’ Balam-Bhatta, too, was a man of 
great learning and wrote commentaries on works on Dharma: 
Poetics and Vyakarana. 





Bhattoji Diksita, whose Siddhanta Iaumudi is the 
standard work on Panini’s school of grammar, wrote a 
commentary on the Great Commentary. ‘This commentary 
was entitled the Sabda-kaustubha. Aufrecht says, that 
this commentary went up to the first pada of the first 
adhyaya. Dr. Belvalkar says, ‘‘ This was left probably 
incomplete though he must have written as far at least as 
the fourth ahnika of adhyaya three.” But our Catal. No. 
4224 has a colophon ‘the first ahnika of the first pada 
of the fourth chapter.’ It is in the course of publication in 
the Chowkhamba series. It is a voluminous work and 
Balam-Bhatta wrote a commentary on it entitled Prabha, 
still more voluminous a work it must be. 


It is said, by all authorities that Sabda-kaustubha is 
a commentary on the Astadhyayi, but in the colophons of 
the MSS. of that work in this Catalogue from 4224-4227 
the Ahnikas are always mentioned. Astadhyayi has no 
division in Ahnikas, while the Maha-bhasya has it, there- 
fore, this is a commentary on the Maha-bhasya and not : 





PREFACE. XXVI11 


on the Astadhyayi. This is proved by what Bhattoji 
Says in the preamble of the Sabda-kaustubha—ufaartfaa- 
WET ay: WRASSE | That is, I am picking the jewel of 
Sabda from the ocean of the Great Commentary spoken by 
Phani or Patanjali. After completion of that work he 
wrote 71 Karikas, commencing with——wfarat fear Tes: 
Tae saai | I have picked up the jewel of Sabda from 
the ocean of the Great Commentary spoken by Phani or 
Patafjali. What has been settled there is now being spoken 
in brief, Thirty-five of these seventy-one karikas have been 
commented upon by Vana-mali Misra who was a direct 
disciple of Bhattoji. This tika is given in our Catal. No. 
4229. All the 71, however, were elaborately commented 
upon by Konda-Bhatta, who was the brother’s son of 
Bhattoji under the title of Vaiyaikarana-bhusana-sara or 
simply Bhusana which has been printed in Beneras. So 
the Sabda-kaustubha was a commentary not on the Asta- 
dhyayi but on the Maha-bhasya and it was finished by 
Bhattoji. It has another commentary called Prabha, 
Catal. 4228. 


Lhe orthodox Brahmanical commentaries on Panini’s 
sutras have come to anend. The Buddhist commentaries 
will now be taken up. The Buddhists for a long time did 
not follow Panini. They began writing in the district 
dialects, then came the mixed language, and after that, Sans- 
krit of a sort. Even the best of the Buddhist Sanskrit 
writers, used expressions which are not sanctioned by 
Panini. ASva-gho8a’s Buddha-Carita and Saundarananda 
written in the first century of the Saka era are instances 
in point. But, in the seventh century they, too, began to 
study Panini. But, they did not care for Patafijali. They 
wanted to depend entirely on the stitras of Panini and ina 
less degree on the varttikas of Katyayana. Their best 





XXVIII PREFACE, 


known commentary is the Kasika in which all the sttras 
of Panini have been commented upon, without any omis- 
sion and in the order in which they appear in the NSttra- 
patha. The authors of the work are Jayaditva and 
Vamana. Both flourished in KaSmira and in the 7th 
century. Belvalkar says *“‘The concurrent testimony of 
MSS., from all parts of India assigns to Jayaditva the 
authorship of the first five chapters of it, while the last 
three belong to Vamana, who, (Belvalkan p. 36) probably 
came soon after Jayaditya.”? Bhattoji finds difference 
in the views of these two authors. The orthodox Hindus 
did not like this new commentary. Magha in the second 
canto of Sisu-pala-vadha speaks disparagingly of this sort 
of commentary. He compares politics without S8pa8a, /.e., 
spies, with grammar without paspasa or the nine first 
ahnikas of the Maha-bhasya. Some think that Vamana, was 
a minister of Jayapida of Kasmira and that the King 
Jayapida was Jayaditya himself. 


Kielhorn says ‘‘ The text of the Astadhyayi as given 
in the Kasika differs, in case of 58 rules, from the text 
known to Katyayana and Patafijali. Ten of these 58 rules 
are altogether fresh additions, nine are a result of separat- 
ing (by Yoga-vibhaga) the original 8 stitras into 17. 
In nineteen cases new words have been inserted in the 
original sitras, while in the rest there are other changes in 
the wording etcetera of the sittras.’’ Some of these 
changes were suggested by Katyayana and Patajijali and 


others were taken from Candra-gomi’s grammar. It-siang 
says that Jayaditya died about 660 A.D. 


In the Kasika the commentary on Panini’s stitras is 


preceded by a commentary, short though it is, on the 
fourteen Siva-sttras. 





PREFACE. XSix 


Kkasika had many commentaries, the best of them is 
by Jinendra-buddhi. The work is called Nyasa, or Kasika- 
vVivarana panjika. The Commentator is described as Bodhi- 
sattva-desiy-acaryya, that is, a teacher little less than a 
Bodhisattva. This stamps him as a Maha-yanist writer. 
The word Panjiké requires an explanation. There are 
three classes of commentaries. Tika or laghu-tikaé; Vrhat- 
tika; and Panjika. The first two terms require no explana- 
tion, one is notes and the other, a running commentary, 
but the third means sarvartha-bhafjika, that is, explaining 
everything arising out of the text. The Nyasa is written in 
the same style as the Maha-bhasya and gives us a good deal 
of contemporary information as the Great Commentary. 


Belvalkar says, ‘‘ As to his date he can not be later 
than 750 A.D., seeing that he is referred to by Bhamaha, 
who says that, a poet should never employ a compound in 
which a verbal derivative in Tre is compounded with a 
noun in the genitive case and adds that he should not 
support such usage by the authority of the Nyasa, which 
presumably is the same as this work.’? But this is un- 
convincing as there were other works entitled Nyasa before 
Jinendra-Buddhi-Bana speaks of one. 


The work Nyasa has been printed and published by the 
Varendra-Research Society under the editorship of Pandita 
Srisa Candra Cakravartti, Reader, Dacca University. He 
had a good deal of trouble in collecting the MSS. of this 
work. A complete MS. was nowhere found. He had to 
pick up different parts of the work from different places 
throughout India. He has done a good deal for, the 
Buddhist Commentaries on Panini. 


There is another commentary on Kasika, called Pada. 


mafijari by Hara-datta, a brahmana of Southern India 





XXX PREFACE, 





son of Agnikumar. He is said to have been an incarnation 
of Siva, ina Purana. Hara-datta is to a great extent in- 
debted to Kaiyata so he must come in the llth century. 
He is quoted by Madhavacarya and Malli-natha. Thougha 
little out of the place here, as I want to finish the Buddhist 
commentaries on Panini, so I venture to speak something 
of the Bhasa-vrtti and its commentaries. One of the 
commentators says that Laksmana-Sena, the last King of 
Bengal, wanted to have a Sanskrit grammar without the 
Vedic archaisms and their phonology and so he employed a 
Buddhist scholar of great reputation, named Purusottama- 
Deva, to write such a grammar. This is Bhasai-vrtti. It is 
Panini’s stitras without svara and vaidiki. The second 
pada of the sixth chapter deals entirely with svara, so the 
Bhasa-vrtti omits it altogether. The Bhasa-vrtti was 
commented upon by a Bengali brahmin, Srsti-dhara-Cakra- 
varti in the 17th century A.D. most probably by the 
middle of it. The commentary is rather diffuse and 
wanting in originality, therefore the editor Sriga Candra 
did not like to publish it. There is another commen- 
tary, by Visva-raupa called Panjika, which is given in No. 
4250 of this Catalogue. Visva-ritpa says that, the Bhasa- 
vrtti had many commentaries before him, still he attempts 
one, because when the parrots and peacocks sing should not 
the tittibha chirp ? 


The accessaries to the study of Panini are seven al- 

Accessories to the study beget: ) ala phoe (2) Dhéikue 

Gceans patha (3) LinganuSadsana (4) Siksa _ 

| (5) Unadi-sttras (6) Phit-satras (7) _ 
Paribhasa-sitras. 


(1) Gana-patha, Gana means a list of words under- 
going a common grammatical change. The formation of 








PREFACE. XXXII 


Ganas is the direct result of the habit of the ancients 
in India to write Anukramanis. There is a book in which 
all these Ganas are put together and it is attributed to 
Panini. Panini might have edited them to serve his own 
purpose. But tradition has it that even Sakatayana had a 
Gana-patha. The Ganas are of two kinds, complete Ganas, 
and Akrti-ganas. In the first, all the words in a Gana is 
enumerated and. in the second, the enumeration is not 
exhaustive, only a few leading types are given and the 
student is left to decide from similar grammatical changes 
whether a word is to be taken in or not. In the Asta- 
dhyayi, Panini gives only the first word of a Gana and then 
the word “adi”. The exhaustive enumeration of words in 
the Gana is left for the Gana-patha. Many people suspect 
that these Ganas have been tampered with in subsequent 
centuries. But all agree that, the text as we have it, is 
settled by Panini. In the Akrti-ganas the question of 
tampering does not arise. New words are added by the 
student from similarity of changes. The Ganas are arranged 
according to the Astadhyayi Stitra-patha. There are al- 
together 258 sitras in which the Ganas occur. Our Catal. 
No. 4356 and 4356B are abridgments of Gana-patha, the 
former by Rama-Krsna and the latter by Geya-deva who 
gives only the ganas of nouns. 


(2) Every grammarian had to make his own list of 
verbal roots from the pre-existing 
indices. Panini’s Dhatu-patha consists 
of 1944 roots, plus 20 Srauta dhatus which have to be 
picked up from the siitras of Panini. The works on roots of 
the school of Panini have many commentaries. Our 4350 
is by Ksira-svami, the Kasmirian. It gives the meanings of 
roots. Numbers 4351 to 53 are by Bhima-sena and 4304 is 
by Maitreya-raksita, one of the Buddhist commentators 


Dhatu-patha. 





XXX PREFACE. 


of Panini. Itis later than Bhima-sena. Maitreya flourish- 
ed according to Srisa Babu about 1100 A.D. The great- 
est work on Sanskrit roots of this school is by the well 
known Madhavacaryya. It has been published in the 
Mysore Sanskrit series. It is of an encyclopedic charaec- 
ter. Babu Srisa Candra has written a commentary on 
the Dhatu-Pradipa by Maitreya in his edition published 
by Varendra Research Society. 


(3) Panini’s Linganusasana consists of 187. sitras, 
Unlike modern languages, Sanskrit has 
a gender for every noun, not neces- 
sarily determined by the sex. The LinganuSasana cives 
rules for determining the gender of nouns. 


Linganu-. sasana. 


(4) The Paniniya Siksa and its commentaries have been 
described in the second volume of this 
Catalogue from 1500 to 1508. Phis 
Siksa consists of 58 or 59 couplets, but there jig 4 
copy of this work, No. 444 of the LO. ( ‘atalogue, 
which consists of 21 couplets only. Belvalkay Says, 
the Siksa bears, on the face of it, the stamp of modernness. 
notwithstanding the fact, that a verse from it has found 
its way into the Maha-bhagya. It seems that there wag 
a short work in 21 verses which was ancient and from 
the pen of Panini, but much has been added in move 
modern times. (Vede pages 32 and 33 of my Magadhan 
literature.) 


Panintya Siksa. 


These four are given in an ancient couplet as coming 
from Panini. The other three seem to 
be of different authorship. The Unadi- 
sutras are attributed to Sakatayana by Kasi-natha Pandu- 
ranga Parava, the Bombay editor of the Siddhanta-Kau- 
mudi dated Saka 1815. It is in five chapters. There are 


UnAdi-sutras. 











eee 


PREFACE. XXNIL 


authorities both Indian and European for attributing this 
work either to Panini or to Katyayana, but the Great 
(‘commentary says, 
ae uTfafacaere: | 

that is, Panini was not a Vyutpatti-vadi. That is, he did 
not hold the view that all the words in the Sanskrit langu- 
age can be derived from Sanskrit roots. So he did not 
write the Undadi-sitras but left them out by saying 
sareat asa! On the other hand Sakatayana held the 
view that all Sanskrit words are derivable from Sanskrit 
roots. So I think Kasi-natha is right in attributing the 
Unadi-sttras to Sakatayana (vide p. 200 of Parav’s Sid- 
dhanta Kaumudi Parisistani vide also my Magadhan Lite- 
rature, pages 33 and 34). There is a commentary on Unadi- 
sutras by Ujjvala-datta. It has two recensions. The litho- 
oraphed edition has ten sections, while Aufrecht speaks of 
five. Ujjvala-datta is later than Maitreya-raksit whom he 
enumerates as one of his authorities. Some say the Unadi 
Sutras are by Vara-ruci. (See section on Vara-ruci.) 


The Phit sittras treat of phonetics. Everybody 
aorees that these sttras are the work 
of Satanavacarya. The sitras are 
divided into 4 chapters and number 87 in all. Max Miiller 
says, that they are pre-Paninian, but Goldstiicker says 
that they are post-Paninian. Some of the Indian 
commentators support Goldstiicker. (See Magadhan 
Literature, p. 34.) It is called Phit-stitra because the first 
stitra is faatsa Feta | Phis when coupled with other words 
will be Phit. 


Phit Satras. 


The Paribhasas number 134. These are axioms or rules 
of interpretation. Such rules must exist 
from the begining of the sutra litera- 


Paribhasa Sutras. 





XXXIV PREFACE. 


ture. Whereever there are sitras, there must be rules for the 
interpretation of the sutras. The present Paribhasa-patha 
is a collection made, in later times by some unknown 
author and their usefulness being apparent, they have 
repeatedly been commented upon. Paribhasa existed before 
Panini. He made some, Katyayana and Patanjali made — 
others, and the unknown author added some. In the 
present Catalogue there is a Paribhasa-patha attributed to 
Vyadi. It is called Vyadi-viracita-Paniniya-paribhasa, No. 
4337. The numbers of Paribhasa patha are from 4338 to 
4340. Its commentaries are treated of from No. 4341 to 
4347. The commentaries are by Sira-deva, N agoji- Bhatta 
and Vaidya-natha Paya-gunde. 





The philosophy of grammar was never treated of — 
separately before the time of Bharttr- 
Bhatti bans Veibyee hari, who died according to It-siane 
padiya. , : o? 
in 650 A.D. He is said to have written 
a commentary, on the Maha-bhasya. Gana-ratna-maho- 
dadhi says, that Bharttr-hari explained only the first three 
padas of the Maha-bhasya and Buhler says that, fragments 
of the commentary are to be found in the Royal Library of 
Berlin, and in the Deccan. Belvalkar says, that the work 
has not yet seen the light. We know that in the 17th 
century Bhattoji after writing a commentary on the Maha- 
bhasya wrote 71 verses, on the philosophy of grammar. 
Bharttr-hari, thousand years before, seems to have done 
the same thing, that is, after writing a commentary on 
the Maha-bhasya, he wrote a short metrical work, on the 
philosophy of grammar, in three chapters, called the 
Vakya-padiya. This short work would have no meaning 
without a commentary on the Maha-bhasya. 


The grammarian Bharttr-hari is often identified with 


PREFACE. XXXV 


the poet Bharttr-hari, the writer of the three or four 
Satakas. This is at best very doubtful, for the earliest 
quotation from the poet Bharttr-hari is by Ksemendra in 
the llth century. 


The grammarian Bharttr-hari laments the corruption 
of the text of the Maha-bhasya, which, he says, Candra- 
carya re-edited shortly before his time. 


Dr. Belvalkar thinks that this Candracarya and 
Candra-gomi are one and the same person. This also is 
extremely doubtful. Candra-gomi, as I will presently 
show, was an East Bengal man and most probably a 
Buddhist. But Candracairya seems to be a Brahmanical 
writer, and Candra-gomi does not make much use of the 
Maha-bhasya, though most of his sitras have been taken 
from Panini. 


The historical informations that we glean from the 
Vakya-padiya and its commentaries, are these :—Vyadi 
wrote a work in 100,000 Slokas entitled Samgraha, but in 
course of time people anxious to get a knowledge of 
srammar in a short time, neglected its study, and so the 
work perished. Patafjali wrote the Great Commentary, 
containing the germ of all theories, from the ‘Samgraha. 
But ordinary people could not study it all. There were 
grammarians, Vaiji, Saubhava, and Haryyaksa and others 
fond of useless controversy who made the work written by 
that Rsi from the Samgraha, still more difficult. So the 
Sastra of Vyakarana was lost to those who wanted to study 
Patanjali. In course of time that work remained in the 
Deccan only as a manuscript. Candracarya, Vasu-rata and 
others getting the Sastra from Parvata (the Commentator 
says, a part of Telingana), gave currency to it. The 





XXXVI PREFACE. 


author’s guru Vasu-rata, prepared for ‘** us ° this short work, 
The commentator says, that Bharttr-hari attributed his— 
work to his guru. Knowledge becomes clear by the help — 
of Sastra and philosophy. Mere logic can give very little. 
Without Purana, without Agama and without the advice 
of old people knowledge cannot be clear. 


The Vakya-padiya should be properly called Varna- 
vakya-padiya, for the first Chapter treats of Varna or 
articulate sound, though it is called Brahma-Kanda. The 
second Kanda treats of Vakya or sentence and the third of 
Pada or words. In the first Kanda are given all the various — 
theories about sound, or rather articulate sound. and the- 
relation of words with their meanings. It quotes extensively | 
from Samgraha, which, it declared, had perished. These ~ 
may be second-hand quotations. 


The commentary of the first Kanda, as printed in the 
Benares Sanskrit Series, is by Hari-vrsabha ;- the commen- 
tary, on the second Kanda, is by Punya-raja. He says, that 
Rajanaka Stra-varma wrote a commentary on, the second 
Kanda, by hearing from one, who was extoled by learned 
men everywhere. Sasainka was perhaps a disciple of (Sara- 
varma. From Sasanka Pinya-raja got explanations which 
he has put together in this commentary. The third Kanda 
has been printed with the commentary of Hela-raja, the 
son of Bhiti-raja. 


There is a work entitled Bhaga-vrtti. It has not yet 
been found even in fragments, but it is extensively quoted 
by Kramadisvara, Jumara Nandi, Goyi-candra and the 
Buddhist commentators of Panini. One commentator of 
the 17th century named Srsti-dhara attributes it to- 


Bharttr-hari and Babu Srisacandra Cakra-varti has tried to 4 4 





PREFACE. XXXVI 
prove that it is by Bharttr-hari, but the facts and areu- 
ments he has put forward are absolutely unconvincing (see 
his preface to the edition of the Nyasa, page 14 and note 17). 


He says ** It-siang in a part of his book, makes waEtE 
the author of a commentary on utfafa.—He calls it * Pei- 
na, which is surmised by the Japanese translator (Mx. J. 
Lakakusu) to be the ‘* Veda-vrtti’? or Aerafa”’ (17). Says 
It-siang—-** A person who has studied so far as this book, is 
said to have mastered Grammatical Science.’? Now this 
**Pei-na”’ is probably the aumzefa which is a commentary 
on the *“ #ergrat’’. 


And in note 17 he says, ‘* May not the ‘* Veda-vrtti’’ 
as well be a corruption of the word Waata at death ie., 
waafa ?” Again he says, “ efeuxtata the author of the 
watzaufaata, a commentary on the utatefa by waatanes, 
remarks in the end of the book—ameta utefeat factwat 
STILa aac” | ; 


No reliance can be placed on any historical statements 
by Srsti-dharacarya as he belongs to the 17th Century and 
to North Bengal. In this very quotation he confounds 
Bhatti and Bharttr-hari, for Sridhara-sena was the patron of 
Bhatti, the poet, and not of Bharttr-hari, the grammarian. 


Our number 42544 is a fragment of an interesting work 
refuting the opinion of all previous commentators on Panini 
and establishing his own. It is by Cakra-pani, the author of 
Prakriya-pradipa and the pupil of Sesa VireSvara, We 
have not got the first leaf, Hggeling (Catal. No. 728.) has it 
but he missed the name of the author and of the book which 
are there. The author is Cakra-pani and work is Paramata- 


khandana. 


XXXVI PREFACE. 


AINDRA-GRAMMAR. 


It has already been said that there were grammars 
before Panini and the first place, among these grammars, is 
given to the Aindra school. Indra is said to have studied — 
grammar with Vrhaspati and there were no rules. Vrhas-_ 
pati was the teacher, and Indra was his student. ‘Thousand 
years passed yet they did not go far in their knowledge. 
So rules were made and a beginning made of the science — 
of language. Sdayana says, in his commentary on the ~ 
Taittiriya Brahmana, that, before Panini, there was a 
Srauta Vyakarana. He might have meant the Aindra — 
Vyakarana. No ancient work of this school has come 
down to us. The only grammar of this school, that ig_ 
extant, is the Katantra or the Kalapa. It takes the 
alphabet as it is, and attempts at no Siva-stitras. Its® 
nomenclature is taken from the ordinary language, and- 
they are not algebrical, like those of Panini, and the 
subsequent schools. The Pratisakhyas seem to be the 
ancient representatives of this school. But they do not 








count as they are not treatises on grammar, 


The Kalapa Vyakarana had its origin in Southern 
India in the Ist Century A.D. One of the Kings of the 
Sata-vahana dynasty took a wife from Northern India : * 
she spoke Sanskrit which he did not understand, and often _ 
made curious and ludicrous mistakes. At last unable to 
bear the jeerings of his wife, he made up his mind to study | 
Sanskrit, and asked his Pandita Sarva-varma to write a _ 
treatise on grammar, that would give him a workable — 
knowledge of Sanskrit. Sarva-varma produced a grammar | 
which in six months gave the king what he wanted. This 
tradition is given in detail in H.P.R., IJ, 50. The work is 
called ‘Katantra’ or, a short work. It isin fact a Sanskrit _ 
grammar for beginners. 


* 


How short it was, wehavenomeans _ 


PREFACE. XXNIX 


of ascertaining; for being very short many people threw into 
it rules that were likely to make it more useful. It had no 
rules for Krts or verbal nouns. That chapter was added to 
it by Katyayana. Similarly. sections on Taddhita suffixes 
were also added. __Belvalkar says, ‘* Thus instead of nearly 
4000 sutras of Panini, Sarva-varma could finish his work 
in about 855 stitras or including the Krt section, 1400 
sutras only.” The Dacca edition says that the number 
is 842, Hggeling’s edition gives the number as 829. 


How short Katantra grammar was, may be inferred 
from the two chapters (Chs. 203 and 204) in Garuda- 
purana devoted to it. Panini’s name was most probably 
lost at the time when Garuda-purana was written. 
These chapters were written in the form of an interlocution 
between Kumara and Katyayana; both the chapters begin 
with the word Siddha, meaning current and ordinary. 
Chapter 203 begins with Siddha-sabda-vivekaya and chap- 
ter 204, with Siddhodaharanani. Chapter 203 treats of 
conjugation and declension. It simply gives the siitras of 
Katantra made into verses. The Krt is treated in one 
single verse at the end, Chapter 204 gives current exam- 
ples of sandhi, samasa and taddhita very briefly though. It 
gives also similar examples of linganuSasana and sarva- 
nama. Most of the examples are found in the Katantra. 
In speaking of Katantra grammar I am referring to the 
East Bengal recensions of it. 


The inference from my study of these two chapters is 
that Sarva-varma being a clever teacher for royal pupils 
taught some topics of grammar by stitras and others by 
examples only. Subsequent redactors added rules for 
which he gave examples only. So originally as the Katan- 
tra came out from the hand of Sarva-varma, it did not 





xl PREFACE. 


me 


contain a quarter of the rules. as are now credited to- 
him. 


If this be the condition of the Iwatantra grammar in | 
Garuda-purana, it will be interesting to know when the 
Garuda-purana was written. I have said, under head — 
Garuda-purana, in the preface to the Purana volume of 
this Catalogue, that it was written during the early years of 
the Gupta supremacy in India. The grammar gradually 
developed in two recensions, one in Kasmira and the other 
in HKastern Bengal, where they are still current. 


In the eighth century a comprehensive Vrtti commen- 
tary was written on the Katantra, as it then stood, by | 
Durga Simha, who is generally regarded as belonging to the 
Saiva sect. He is put down in the 8th century, because, he 
is quoted by Hema-candra in the 12th, and he quotes from 
Candra Vyakarana. But it is not known whether Durga- 
Simha knew the KasSmirian recension. 


Belvalkar says that, the earliest commentary on 
Durga Simha’s Vrtti is Katantra-vistara by Vardhamana, 
whose patron was Karna-deva ( See Preface to my Nepal 
Catal. p. vii). In the Darbar Library, Nepal, there is a 
copy of it written in 1533 A.D. Vardhamana’s Vistara 
has a sub-commentary by Mahamahopadhyaya Prthvi- 
dhara. 


Soon after Vardhamana, came Katantra-vrtti-panjika 
by Tri-locana Dasa (4376 to 4381 of this catalogue). It has 
been quoted by Vopa-deva in the 13th century and by 
Vittala, the commentator of the Sarasvata. 


Durga Simha’s Katantra-vrtti has a number of 
commentaries. ‘The first and the most important of which 








PREFACE. ' xli 


is by his namesake, Durga Simha, who invokes Buddha 
in his Mangalacarana. This commentary is called Tika. 
Then comes the Pafji or Panjika, by Tri-locana Dasa, who 
is quoted by Vopa-deva. The Dacea edition publishes 
these commentaries in full, and as an appendix adds 
Kalapa-candra on the Pafjika, by Susena Vidya-bhisana, 
also called Kavi-raja. 


Durga-vakya-prabodha by Kula-candra is a commen- 
tary on the Vrtti by Durga Simha. The writer describes 
himself as the son of Vi8va-mahi-dhara. 


Akhyata-panjika-vyakhya by Nara-hari aims at setting 
right, wrong interpretations on the Panji. (H.P.R.. I, 20.) 


Kalapa-pradipa by Vidya-sigara, the son of Maha- 
mahopadhyaya Srikanta Pandita, whose proper name 
appears to be Pundarikaksa, is a commentary on the Tika. 
This Vidya-sagara has written a commentary on the Bhatti, 
the grammatical doctrines of which agree with that of his 
Pradipa, no complete and satisfactory MS. of which, how- 
ever, has yet beenfound. (H.P.R., I, 50.) 


Vara-ruci, is said to have written a commentary on 
the Katantra Stitra, entitled Katantra-vrtti. The Vrtti 
seems to have undergone a revision in the hands of Yaso- 
mana; but there is a suspicious look about it. The invoca- 
tion is identical with that of Durga Simha, though a 
comparison shows that this is a different work. (H.P.R.., 
I, 51.) 


Hari-rama wrote a commentary most likely, on Durga 
Simha’s Vrtti. (H.P.R., I, 52.) 


Vidyananda by Vijayananda, (Catal. No. 4399, Au- 
frecht in his Catal. vol. IT calls it Katantottara or Siddha- 
nanda) is a commentary on Durga’s Vrtti. 





xii PREFACE. 


Katantra, being a very short school book, people 
wanted to make it a comprehensive work; the standard 
work of a powerful school. This they accomplished first by 
writing commentaries: commentaries on commentaries; 
and even commentaries on the third or fourth remove. 
Not satisfied with that, people began to write supplements. 
Of these supplements the most important is by NSri-pati 
Datta, who supplemented almost every section of the work, 
with additional matters. Sri-pati had a powerful commen- 
tator in Gopi-natha Tarkacarya, son of Acarya-simha 
Pasupati; who wrote Parisista-prabodha (Catal. No. 4387 
—4390). 


Siva-rama’s Siddhanta-ratnankura is a commentary 
on Sri-pati’s supplement. (Catal. No. 4392.) 

Katantra-candrika by Rama-dasa Cakra-vartti jg 
commentary on a portion of the supplement of Katantra. 
The author acknowledges his obligation to Gopi-natha 
specially. Rama-daisa consulted later works of many 
schools. He comes after Vidya-sigara. The same Gopi- 
natha had a most appreciative commentator in Sankara 
Sarma, who in his Katantra-parisista-prabodha-prakagika, 
compares grammar to sugar-cane and logic to the machine _ 
which extracts juice from it ; and recommends hig readers _ 
to drink plentifully the juice extracted from orammar 
by logic. 


Sri-pati Datta’s supplement (Catal. No. 4385-4387 ) was 
further supplemented by Tri-locana, 
who is to be differentiated from Tri- 
locana Dasa, the author of the Paniji- 
Lri-locana belonged to the Vaidya caste and was the son of 
Madhava Dasa, whose title was Kavindra. Sri-pati did not 


Katantra-parisista and 
its commentaries. 








PREFACE. xiii 


say anything about dhatu and taddhita ; Tri-locana supple- 
ments that defect and adds some stitras on samasa. 


IKKalapa-tattva-bodhini (Catal. No. 4891) in three 
parts, is a dissertation on various parts of Katantra by 
Rama-candra, the son of Hari-hara, belonging to the family 
of Kanji whose later residence was the village Uttaracaiva 
and whose ancient residence was Siva-pura-tapaika. Rama- 
candra appears to have been a Maithila Brahmana who 
invariably mentions the names of two residential villages, 
one ancient another recent, in giving a description of the 
family. The three parts of his work treat of sandhi, 
karaka and the appendices. The first is an examination of 
Tri-locana Dasa’s work on sandhi. Here Rama-candra con- 
troverts the explanations of Susena Kavi-raja on the Pandji. 
The other two parts are a commentary on the commentary 
of Gopi-natha Tarkacarya on dSri-pati Datta’s commentary. 


Karaka-ratnam is by a Durga Simha who quotes Kavi- 

x raja: so he is a different person from 

Accessories of Kiitantra. , : : . 
(1) Karaka. the author of the Vrtti or of the 

Tika. 


Sat-karakam by Rabhasa Nandi (Catal. No. 4400 and 

4401) is a collection of 14 couplets relating to Karaka with 

‘commentary. It seems to be an ancient work, because the 
author is quoted by Jumara Nandi. 


Dhatu-ghosa by Rama-kanta ; Dhatu-mala by Sasthi- 
dasa Visarada, and Dhatu-laksanam 
by Danokacarya are works on roots of 
the Katantra school of grammar. It is said that» 
Katantra is current only in East Bengal. It has already 
been said, that the Maithilas used the book. Sasthi-dasa 





(2) Roots. 








xliv PREFACE. 


wrote his work at Gopala-pura, at the junction of 
the Ganges and the Mahananda. Manorama (Catal. No. 
4393) is a Vrtti on roots by Rama-natha Sarma, son of 
Veda-garbha Tarkacarya, belonging to the Rayi family, 
among the Radhiya Brahmanas. The Brahmanas of this 
family had been for a long time regarded so low that 
any matrimonial connection with them would reduce a 
Kulina or a noble Brahmana to their rank. Perhaps the 


author wrote at a time when the family prestige was not so 
lowered. 


A work on conjugation of the Katantra school 20es by 
Conjugation. the name of VilveSvara Tarkacarya. 


It is well known that the Tamadi 31 sittras, Rajadi 65 
stitras and Rucadi 67 sitras, thouch 
included in the Katantra sutras, ai 
not by Sarva-varma. Eggeling has published these Stitras 
in their proper places, the first and the third Without a 
commentary but the second, Rajadi, witha commentary by 
Ratnesvara Cakra-varti. In Bengal, the same Rajadi has at 
anonymous commentary entitled Vrtti giving examples. 


Rajadi-Vrtti. 


The Rucadi has a commentary 
Bengal by Madhu-stidana. 


Rueadi, 


y in 


Rama-candra Cakra-varti and Raghu-nandana Siyo- 
mani gave the meanings of grammatical terminations, and 
of verbal roots. Rama-natha Cakra-varti wrote a work on 
the declensions of nouns. 


Katantra-kaumudi by Gangesa Sarma attempts to 
justify various ungrammatical expressions in classical Sans- 
krit literature according to the rules of Katantra grammar. 








PREFACE. xiv 


He seems to have been very proud, for he says that, 
neither Candra-gomi, nor Durga Simha, not even Katya- 
yana, knew so much as he did. He had looked into all 
Sastras and he was an authority in determining difficult 
points in Katantra. His invocation is mysterious; after 
saluting Siva, he invokes a Dvi-janma whose fame is known 
even in the Vedas. 


Kalapa-tattvarnava by Siro-mani is on the five chap- 
ters of Krt. The author quotes from 
Panji and says that Katyayana taking 
the bodily form of Vara-ruci, wrote the Krt prakarana 
of Katantra. (Catal. No. 4384.) 


Krt. 


Krn-mafjari by Siva-rama-dasa Sarman (Catal. No. 
4402) is a collection of Karikas numbering 18 and is com- 
mented upon by the author himself. The father’s name is 
Gopi-ramana Cakra-varti; The work quotes from Sri-pati, 
Hema-kara, Sundara Kavi-raja, Yadu-natha and Kamala- 
kara Cakra-varti. 


Unadi-vrtti by Sarva-dhara (Catal No. 4394). It is 
well known that the Katantra school 
took the Unadi siitras from the Candra 
Vyakarana, and adopted them to their own school. 


Unadi. 


Sara-nirnaya, by Rama-natha Cakra-varti, son of 
Madhu-stidana ‘Tarka-vagisa, explains stitras foreign to 
Kalapa, quoted by commentators of the school. 


The KaS8mira recension seems to be much older than 
Durga Simha’s commentary. The Sutra- 
patha there, differs greatly from that 
adopted by Durga Simha. The Laghu-vrtti by Chichu 


Kagmira recension. 


xvi PREFACE. 


Bhatta contains many sutras not known to Durga Simha. | 
Eggeling has in his notes pointed out prominently these 
additional sitras, in his edition of the Katantra. The 
MS. of the Laghu-vrtti, however, was obtained by him from 
Burnell who worked in Southern India. Before Durga 
Simhe became familiar to the Kasmirian Panditas, they 
were busy with original commentaries of their own Panditas, 
Bhatta Jagad-dhara wrote a commentary -called Vala- 
vodhini. That commentary was commented upon by Ugra- 
bhuati called Nyasa. One Ugra-bhiti was the teacher of 
grammar to Ananda-pala, raja of Kas8mira, and his book 
was popularised in that country by liberal donations from 
the royal pupil, about the end of the 10th century. 








Durghata-vrtti by Sarana-deva is another work of 
this school, composed in the Saka year 1095. Sarana-deva 
seems to have been a Buddhist, as he invokes Sarvajiia, 
which, without any qualifying word, means Buddha, But, 
the author allowed Sarva-raksita to revise the work for the 
benefit of students. Stein notices the revised edition in 
his Kasmira Catalogue pages 259 and 260; the same revised 
edition is also noticed in page 105 of my Nepal Catalogue 
Volume I. So Sarana-deva’s work has still to be dis- a 
covered. In the extract given by Stein, there are certain 
passages marked “Iti Raksita.”” It seems, revisions are 
sometimes marked by the revisor’s own name. The authors, 
Sarana-deva and Raksita, note only durghata or difficult 
and doubtful points in Katantra. 


Another work of this school comes from N epal. Itigs — 
known by various names, Pada-stiryya-prakarana, Pada- 
stryya-prakriya and Padarohana. The author is Saranga 
Upadhyaya Utsava-kirti. In the present catalogue there 
are three MSS., (Nos. 4396-4398) all from Nepal. In the 








PREFACE. : xl vii 


preamble, the author says, that he has consulted the 
opinions of Sarva-varma, Guha and others. This raises 
anice point. Hitherto, Katantra was also called Kaumara 
and Kalipa: but, Saranga-deva makes Sarva-varma, the 
author of Katantra, and Guha ?.e., Kumara. distinct authors. 
Is this the grammar, the abstract of which has been found 
in the Garuda-purana, in which Sarva-varma’s name is not 
at all mentioned. The Kaumara vyakarana is distinct from 
Katantra ? Sarva-varma takes the alphabet as current, but 
Garuda-purana takes words and examples also as current. 
Sarva-varma gives some technical terms and defines 
them. Garuda-purana does not make anything of the kind. 
Sarva-Varma teaches by Sttras only; Garuda-purana 
teaches nama and akhyata by satras ; sandhis, samasas and 
other subjects are taught by examples only. The sttras 
given in Garuda-purana have all been found in Katantra, 
and also the examples given there, in Durga-simha-vrtti. 
So it may appear that Katantra and the Kaumara grammars 
are not one and the same, and their relation will be an 
interesting study. 


It will be found in the preface to the Lexicon sec- 
tion of this volume that Kali-dasa in his Dictionary entitled 
Nanartha-sabda-ratna speaks of an ancient school of Sans- 
krit grammar named after the Sun, and his friend, Nicula, 
the commentator, adds the names of some other schools. 
May not the Pada-stryya-prakriya be a short work on the 
pada i.e., the declensions and conjugation of the Sun 
school of grammar? In that case it seems that there 
were other schools of grammar now lost altogether. 


Thus it will be seen that, from a small beginning 
this school of grammar rose to be one 


Conclusion. ' 
of the most extensive, and scholarly 





xIlvill > PREFACE. 


systems. Simply from an elementary work on declen- 
sion and conjugation it rivalled Panini’s system with all 
its accessories. Not content with this,in the past gener- 
ation, Candra-kanta Tarkalankara tried to complete it, with 
a treatise on Vedic grammar and Vedic phonetics entitled 
Katantra-chandah-prakriya. How to develop aschool book 
into a school of grammar has been fully exemplified in the 
history of the Kalapa-vyakarana. Moderns do often think 
this a labour lost. Let a school book be a school book, 
they think, and let erudite people go to Panini. 


Burnell’s work entitled the ‘Aindra school of Sanskrit 
grammarians’ will always remain an interesting and instrue- 
tive study for those who care for the history of Sanskrit 
grammar. It was published in 1875 and even now it has 
not lost its importance. It has shown that, the Aindra_ 
system has been adopted in Tamil, in Pali and in other 
languages of India in making their grammar, and the Prati- 
sakhyas on Vedic phonetics all belong to this school. 
Burnell thinks, that, the grammatical chapters in the Agni- 
purana also belong to this school. This, I will presently 
show, is not tenable. 


Vopa-deva in his Kavi-kalpa-druma quotes a verse 
giving the names of eight ancient 
schools of sanskrit grammar. They 
are :—- 


The Candra school of 
grammar. 


Seas: armeattamat WiHStaa: | 
ulfmaacaaat saraeifeuifear | 


In this enumeration he makes Candra the second school 
of sanskrit grammar. The founder of this school is Candra- 
gomi, whose birth place was in the Varendra country or 
North Bengal, but he lived at Candra-dvipa, in the Barisal 
district, where he wrote his grammar. This account of 








PREFACE. xlix 


Candra-gomi is to be found in Pug-Sam-Zom-Zam, a rather 
late Tibetan authority. His date is to be inferred from the 
fact that, he mentions the victory of the Guptas over the 
Huns, as occuring in his time, which he might have seen if 
he wished: and it is well known that the Huns were defeat- 
ed by the Guptas in the third quarter of the 5th century ; 
and therefore, Belvalkar has placed him in 470 A.D., which 
may be accepted as correct if the Vrtti-kara is the author 
himself. ‘This was the period when Candra-dvipa was an 
important city. It was invaded by Candra-varma, who 
was defeated and killed by Samudra-Gupta, and it was also 
at Candra-dvipa about this time, that the Kaula system of 
Saivism took its rise. Candra-gomi was a Buddhist and 
he wrote his work in the interest of his co-religionists. In 
fact from this period Buddhist Sramanas began to write in 
correct Sanskrit. All Buddhist works before this time were 
written in what is called Buddhist Sanskrit 7.e.. ungram- 
matical Sanskrit. Even the very best of them contounded 
the participles, in the use ‘ ktva’ and ‘ yap.’ 


As Candra wrote in the interest of the Buddhists, he 
did not treat of the Vaidik grammar and phonetics. for 
centuries Candra’s grammar remained in India, only as 
a name, till Biihler from KaSmira and Professor Bendall 
from Nepal recovered fragments of it, and I acquired a com- 
plete copy of it, from that interesting and ancient country, 
Nepal. Dr. Bruno Liebich, then brought the whole system 
from ‘Tibet in translation. He has published the work in 
original Sanskrit with some accessories. 


In a way Candra is an improvement on Panini and 
the three sages. He has reduced Panini’s fourteen Siva- 
stiitras into thirteen; he has modified the system of Pratya- 
haras of Panini; he has changed the wording ot Panini’s 





] PREFACE. 


rules and their arrangement ; he has thirty-five stitras more | 
than Panini’s. Jayaditya and Vamana have incorporated — 
these into the Kasika, but Kaiyyata has pronounced them 7 
as Apainineya. The number of sittras in Candra is 3060 as 
against 3983 of Panini. 


Candra has not put the Sarjnas or grammatical tech- 
nical terms and their definitions in one place but has dis-9 
tributed them over the whole work and they are so few 
that this grammar is called Asarhnjna. The arrangement of ; 
subjects in his work is suited for scholars and not. for 
beginners. 


Chandra-gomi is invariably confounded with Candra-_ 
carya mentioned in the second kanda of Vakya-padiya. 
Candracarya is mentioned in verse No. 489 in the word — 
waraiatfefa: | The Commentator Punya-raja explains: 


‘ aT aTa-agala-Ta-veeta’ | 


Vasu-rata was the guru of Bharttr-hari, the author of . 
the Vakya-padiya. This we learn from the summary given, 
at the end of the second kanda, by Punya-raja. In this 
summary, he says, Vasu-rata brought the Bhasya from _ 
Parvata, while the text says Candracarya and others did ita 
and among the others the commentator includes Vasu-rata, _ 
So Candracarya and Vasu-rata must belong to the same _ 
generation. Therefore Belvalkar is not justified in sayin | 
“That Candracarya was two generations before Bharttr- | 
hari.” He was an elder contemporary; so Candracarya 7 
must come about 600 A.D., while Candra-gomi, if he hag 
written the Vrtti himself, would be placed in about 470 A.D., | 
if not earlier. How much earlier, wecannot say. The argu. 
ments, that Malli-natha quotes Candra-gomi about the use _ 
of the optional forms, Visrama and ‘ Visrama’ fails; because _ 
we get no siitra sanctioning the optional form in Candra- — 











PREFACE. li 


gomi. ‘The optional forms might have the sanction of 
Candracarya. 

Agni-purana, chapters 248 to 258 both inclusive, treat 
of grammar. In this grammar, the alphabet is not taken 
as it is current. It takes it in the Siva-sitra form, so this 
does not belong to the Aindra school. It treats the greater 
part of the grammar by examples. But there are more 
examples in this than are to be found in the Katantra 
grammar. ‘The few rules that are given do not belong to 
Kkatantra. In the Taddhita chapter, it derives the word 
‘Candraka’ as, one who either knows, or studies the Candra 
grammar. I, therefore, take these eleven chapters of the 
Agni-purana to belong to the Candra grammar. 


In this catalogue, Candra Vyakarana is described in 
three numbers, 4411 to 4413; the first two are accompanied 
with Ananda-datta’s commentary,* and the third with that 
of Bhiksu Ratna-mati. But they are so fragmentary that 
no inference can be drawn from them; so are the descrip- 
tions of this Vyakarana in Bendall’s Cam. Cat., and in my 
Nepal Cat. Liebich gives the Sitra-patha in six chapters 
divided into four padas each, the Unadi-patha in three 
chapters, and the Dhatu-patha. The number of Dhatus 
mentioned are 1182 and the number of Candra-stitras are 
3060 and the number of Unadi-siitras are 328. The Linganu- 
gasana and the Gana-patha of this school are referred to 
by authoritative writers of other schools. The Upa-sarga 
vrtti is found in Tibetan version only, the Varna-siitra is to 
be found in a MS. in the Deccan College Collection No. 289 
of 1875-76. No work on Pari-bhasa has yet come down to 
us. These are the accessories of the Candra school of 





* Eggeling in page 196, line 19, speaks of two other commentators (1) Vimala- 
mati (2) Ratna-Sri-pada. 





lu PREFACE. 


grammar. So, it was a school fully equipped with all the — 
accessories, like the Panini school. 


The Candra-Vyakarana, at one time, had an extensive 
circulation in Buddhist India. and with the decadence and 
fall of Buddhism, it has very nearly disappeared from the 
soil of India. In Ceylon it was much in use at one time, 
but, the Balavabodha, a school book of this school, hag 
completely ousted other works from Ceylon. 


i ul 


~< 
é 


Jinendra is one of the eight schools of grammar 
alt ated mentioned in _Kavi-kalpa-druma as 
ancient. ‘Tradition says, this system 
of grammar was revealed by Maha-vira to Indra, therefore, — 
itis known by their joint names. The work was current 
among the Jainas. In the colophons, however, the work 
is invariably attributed to Deva-nandi and Deva-nandi is 
quoted as the author by authoritative works on grammar 
and lexicon. Deva-nandi has often the title of Piajya- 
pada. In the Nandi-samgha-pattavali Deva-nandi and 
Pujya-pada are one and the same person. It says, Ptijya- 
pada was another name of Deva-nand1. ’ 





Prof. Pathak, in his paper in the /ndian Antiquary, | 
October, 1914, assigns this grammar to the later part of. 
the 5th century A.D. His principle reason is that Kasika— 
seems to betray a knowledge of Jinendra-vyakarana; that 
it alludes to I¢var-krsna, the author of the Samkhya-karikas. 
It alludes to twelve years’ cycle of Jupiter, according to the | 
Heliacal rising system, a system which was in vogue at the > 
time of the early Gupta kings. It has two versions, the 
shorter one, with about 3,000 sttras, is commented upon | 
by Abhaya-nandi in what is called the Maha-vrtti; while 
the larger version gives about 700 sttras more and is 
commented upon by Soma-deva in his Sabdarnava-can-_ 


ma 


drika or Laghu-vrtti composed in 1205. The commentator 


e 








PREFACE. iii 


was a contemporary of Silhara king, Bhoja IT, and an 
inhabitant of Ajren in Kolhapore State. But Prof. Pathaka 
says the longer version is the more ancient one. Abhaya- 
nandi’s date is probably 750 A.D. So the shorter version 
had an early and claborate commentary than the longer 
one. The arrangement of stitras in the two versions is 
widely different and they differ even in nomenclature. 


There is a recast of the Jinendra-vyakarana entitled 
Paneca-vastu. It follows the shorter version. 


Lhe Jinendra-vyakarana has a poor history. It never 
had many followers, and at the present days. it has a few. 
‘hese come from Indore and Beware. 


Jinendra-vyakarana seems to be very fond of mono-syl- 
Mono-syllabic nomenclae labic nomenclature; for Prathama he 


ture. 








has Va; for Dvitiya—Ip; Trtiya—Ka, 
Caturthi i Ap Virddhi Sed Aip 
Pancami 23 Bha Guna ae Ep 
Sasthi - La Pragrhya 2% Di 
Saptami . Ip Samkhya “3 Syi 
Samasa Tr Sa santa, Nanta 
Dvandva ¥ Dvandva Datyanta It 
Avyayibhava .. Ha Samkhya 
Tatpurusa .. Sa Sarvanama .. Sri? 
Vahu-vrihi.. Va Pratyaya is Tya 
ISarmadharaya Ya Anunasika .. N 
Dvigu i Ra Niranunasika,. . Na 
Upasarea Gi Pratipadika .. Mrt 
Gati =F lB Akarmaka ; 
Hrasva a Pra’ > Dhatu t ns a 
Dirgha 7 Di Guru ine Ru 
Pluta ‘fe Pa Nipata se Ni 





1 Perhaps ‘‘ hra”’ which in Brahmi form may be mistaken for * pra.”’ 
2 In the shorter recension this does not occur; the Safijaé is Sarva-nama. 


liv | PREFACE. 


The list may be drawn to any length: Jinendra seems 
to be the predecessor of Vopa-deva in this matter. | 


Sakatayana was a predecessor of Panini and he held 
views diametrically opposite to that of 
Panini in the matter of Unadi. He is 
often referred to in the Maha-bhasya, which gives some 
legends about his hfe, too. 


Sakatayana School. 





A Sakatayana-vyakarana was printed in Madras, in 
which Sakatayana is described as Sruta-kevali-desiacarya. 
Sruta-kevalis are the direct disciples of irthamkaras. 
They became Kevalis or absolutely emancipated by hearing 
the doctrines directly, from a Tirthamkara. Sakat ayana 
was a Sruta-kevali-desiya or little less than a Sruta-kevali. 
So Sakatayana must have been a generation or two youn- 
ger than the founder of the reigion. In my Megadhan 
Literature (Pages 29 and 30), I have tried to prove that 
Sakatayana was a Sruta-kevali-destya not to the last Tir- 
thamkara, Vardhamana, but to his predecessor, Parsva- 
natha. JI have also shown there, that the quotations in 
Panini from Sakatayana are to be found in the Sakatayana’s | 
work published from Madras. Even Burnell, who tries 
to show it to be a forgery, and a clumsy forgery too, is — 
constrained to admit ‘‘ These coincidences prove that our 
existing treatise is based on the original work.”’ 


TY think that, as in the Aindra school, the existing 
treatise is much later than the founder of the school. The 
Sakatayana grammar may be much later than Sakatay- 
4na the founder of the school, though in this case the later 
work goes in his name. The commentary Amogha-vrtti 
was written in the reign of Amogha-varsa the famous | 
Rastra-kita King (A.D. 870-877). 











PREFACE. lv 


If Sakatayana had been so late as the 9th century, 
Vopadeva would not have given hima place among the 
ancients. Vopacdeva does not regard Hema-candra or 
Kramadisvara as ancient. 


“The Sakatayana SabdanuSaSana consists of 4 Adhya- 
yas of + Padas each, the total number of sutras being 3200” 
(See Belval. p. 70). 


The arrangement of topics is practical as opposed to 
scientific. Like Jinendra, he does not treat of the Vaidika 
erammar and its phonetics. He has only 13 Siva-sitras 
and not 14 like Panini. 


As this is a distinct school it has (1) Paribhasa-sittras, 
(2) Gana-patha in 16 Padas (3) Dhatu 
patha, (4) Unadi-sttras in 4 padas, (5) 
Linganusasana in 70 Aryas. Belvalkar 
says, of these none is older than the corresponding Paniniya 
treatise. This is rather bold. Belvalkar does not admit 
that the Unadi-sutras of the Panini school are not by 
Panini but by Sakatayana; so the Unadi-siitras of the 
Madras Sakatayana have nothing to do with Panini. 


Accessories of Sakata- 


yana’s Grammar. 


Beside Amongha-vrtti there is another commentary 
named Cintamani by Yasovarma, which has many sub- 
commentaries such as Mani-prakasika by Ajita-senacarya. 
Cintamani-pratipada by Munga-rasa and a Tippani by 
Samanta-bhadra. It has many recasts too. One is Pra- 
kriya-sameraha by Abhaya-candracarya who flourished 
about 13800 A.D. 


Another recast of Sakatayana is the Rupa-siddhi by 
Daya-pala in the beginning of the 11th century. 





lvi PREFACE. 





















Sakatayana was current among the Svetanbara 
Jainas. It met with a powerful rival in Hema-candras” 
Sabdanugasana in Northern India and so it hid itself in 
obscure libraries of Southern India. 


I have said before that Sakatayvana belonged to ParSva-_ 
nitha sect and Jinendra to the Varddhmana sect. The 
followers of ParS8va wore a white garment and those of- 
Varddhamana wore none, From sixth to the second B.C. 
the two sects pulled together somehow. But in the latter 
century there was a split and they resumed there old 
garments. ‘The fact that the grammar of Sakatayvana was _ 
regarded as authoritative by the Svetambara and shows | 
that he belonged to the older times and older sect. 4 


Vopa-deva, at the end of the 13th century, calls eight 
of the schools of grammar as ancient, 
Sema cendre bool of “but Hema-candra achool ig not 


Grammar. 
cluded among these eight, though 
Hema-candra school is furnished with all the acceggoy; ies of 
a grammar school. If, Vopa-deva knew that Sakatayana ij is” 
not more ancient than Amohgna-vrtti, he would not have 
included it among the ancients. | 


in- 


Hema-candra was born in 1088 A.D. at a place called 
Dhunduka near Ahmedabad. His parents were Banias. 
His mother saw in a dream that her son would be a oreat 
man. When Hema-candra was of five years, in age, Deva- 
candra a Jaina monk asked his mother to make over the 
child to him, so that he might initiate the boy into a 
religious life. He studied for twelve years, after which he 
was made Hema-candra-acarya or Hema-candra Suri. 
Shortly after he was made the head of a Gaccha at Ana-_ 
hila-pattan, then ruled by Siddha-raja J aya-Simha, a power- 





PREFACE. lwil 


ful IKking and a patron of learning. Hema-candra often 
had discussions in the matter of religion with the King 
who was a devoted Sivait. But after the death of 
Jaya-sinha, his successor Kumara-pala became a disciple of 
Hema-candra. The Jainas were favoured by the King and 
other religions were persecuted. There is a couplet 
amongst the Vaisnavas about this time; 


waa alas uta: cfs auy|eR Wat | 
ataq afd ASRS Git yas wat | 


This shows that Vaisnavism was stamped out from 
Gujerat. Puranas are also very bitter against Kumara- 
pala’s administration, which confiscated the property of 
the Brahmanas. ‘The conversion of the king into Jainism 
was represented in a drama, entitled Maha-raja-para-jaya, 
by a minister to Kumarapala’s successor. 


The Sabdanusasana was written by Hema-candra at 
the request of Siddha-raja Jaya-simha. The work is 
called Siddha-Hema-candrabhidhana - Svopajna - Sabdanu- 
sasana. It joins the name of Siddha-raja Jaya-simha 
with that of Hema-candra and declares itself to be 
Svopajiia or original and not borrowed. It is original 
in this sense that the grammar of the Prakrta languages 
was, perhaps included in a Sanskrit grammar. In other 
matters, too, in Pratyahara, in technical terms, etc. he 
shows originality. Hema-candra’s work was something 
like an imperial encyclopedia of grammar in which all 
preceding works on grammar available were consulted 
and collated. Naturally enough as a Jaina and as a Sveta- 
mvara, he has drawn much on Sakatayna’s Sabdanu- 
gasana and the Amogha-vrtti. This he has done not so 
much in his sttra-patha, but in the commentary made by 
himself called the Vrhat-vrtti, which is an encyclopedic 





lvl PREFACE 


work. In fact the accessories of this schoo] of grammar, 
are, as a rule, parts of the Vrhat-vrtti. 


Hema-candra’s grammar is divided into eight Adhya- 
yas of four padas each. The first six padas are called 
prathama-sat-pada ; the next four padas are called madya-_ 
ma-pada and the two together DaSa-padi (See catal. No. 
4503). 


Hema-candra abridged his Vrhat-vrtti into what is 
called the Laghu-vrtti. Our No. 4504, 4505, and 4506 deal _ 
with the Sanskrit portion of the work. The next six 
numbers 4507-12 deal with the Prakrta portion, that is, the 
7th and the 8th chapters. In two of these, 4508 and 4511, is 
given a short history of the Chalukyas of Gujerat from 
Mila-raja to Siddha-raja Jaya-simha. It is said that 
Jaya-simha was very much troubled, with numerous 
srammatical works, without the study of which a complete 
knowledge of it, could not be obtained and so he ordered 
Hema-candra to write the work. Belvalkar is perhaps not 
very happy in saying that, the Laghu-vrtti relates to the 
first seven chapters only of Hema-candra’s erammar. 


Svopajna-dhatu-parayanam, No. 4513, gives all rootdl 
used in Hema-candra’s erammar, with 
their meanings. The work is by the 
author himself. It has a commen-_ 
tary by Harsa-kirti-stri entitled Svopajna-dhatu-patha- 
vivaranam. This commentator was much honoured by _ 
Mala-deva of Jodhpore in the middle of the 16th century. 
His guru obtained from Akbar the village of Ksouma. — 
The previous gurus of his gaccha, called the Naga-puriya 
were honoured by Hambira, Raja of Mewar, Alla-ud-din 
Khilizi, Feroj Shah and others. 


Accessories to Hema- 


candra’s grammar. 





PREFACE. lix 


The accessory, Linganu-sasana, is represented in this 
catalogue by 4515 entitled Svopajna-linganusasana-viva- 
ranam by Hema-candra and a sub-commentary, Durga- 
pada-prabodha, by Sri-vallabha. The sub-commentary, was 
composed at Jodhpore in 1605. Hema-candra’s Linganu- 
sasana is a metrical treatise based on Sakata&iyana’s work 
and divided into eight sections. 


Guna-ratna, a Jaina monk, wrote. at the request ot 
his guru, Deva-sundara, a work entitled Kriya-ratna-sam- 
uccaya, No. 4517, in which he gives the conjugation of 
important roots in Hema-candra’s grammar. 


For other accessories such as the Unadi-stitras, Gana- 
patha, Pari-bhasa etc., see Belvalkar, page 77. He thinks, 
«For the most part these treatises are embodied in Hema- 
candra’s Vrhad-vrtti, from which they seem to have been 
subsequently extracted and published in separate forms. 


The Vrhad-vrtti has a commentary entitled Vrhad- 
had | virtti-dhundhika. Some ascribe it to 
Ps ate Hema-candra himself but the colo- 
phons of MSS. ascribe it to Dhana- 
candra, Nanda-sundara and Jina-sigara. The Dbundhika 
on the Prakrta chapters, is the work of Udaya-saubhagya of 
the Laghu-tapa-gaccha written in 1533 A.D. Udaya-candra 
and his pupil Devendra-stri have also written a Nyasa on the 
Vrhad-vrtti. The gtru’s work was comprehensive while 
his pupil’s work is rather an abridgment. But the 
comprehensive work has not yet been found. 


Sabda-maharnava-nyasa is an anonymous commen- 
tary on the Vrhad-vrtti (see Belval., page 12). 





lx PREFACE. 







The 17th century saw many digests on Hema-candra’s” 
work, In 1652 A.D., Vinaya-vijaya- 
gani wrote a manual called Haima- 
laghu-prakriyaé. He wrote a commentary on his own 
work, twenty-five years later. In 1669, another manual 
was written entitled Haima-Kaumudi by Megha-vijayva. — 
This work is said to be the model of Siddhanta-Kaumudi. ~ 
But, that is impossible, because Bhattoji-diksita, the — 
author of Siddhanta-Kaumudi, flourished in the latter half : 
of the 16th century. He was the pupil of Sam kara-Bhatta, 
who died in the early years of the 17th century and the 
commentator of Varanasi-darpana in 1642 declares that he 
received his knowledge of Sanskirt grammar from Bhat toji 
and his son Ramasrama. 


Manuals. 


Lhe roots of this school of grammar were alphabeti- 
cally arranged by Punya-sundara-cani. 
The Linganusasana of Hema-candra, 
| was commented upon by Sri-Vallabha 
Vacanacarya, in 1605 A.D. at Jodhpore. The Pari-bhasas 
to the number of 140, were put together by Hema-hamsa- 
vijaya-gani who also wrote a commentary on them in 1457 
at Ahmedabad. Works on conjugation and declension — 
according to Hema-candra’s grammar were written so far 
back as the 15th and 14th centuries. 


Commentaries on the 
accessories. 


The small community of Jainas had three schools of 
srammar, Jinendra, Sakatayana and Hema-candra, and so 
their circulation was limited. But still there was another 
grammar written by a contemporary and co-religionist of 
Hema-candra. This was Malaya-giri, who wrote a Sabdanu- 
sasana with a commentary. 


The Samksipta-sara had four 
stages of development before it became 
a complete school :— 


The Samksipta-sara 
School, 





PREFACE. Ixi 


I, The stitras of Kramadi&vara. 
If. The commentary called Rasavati. 
III. Its revision by Jumara Nandi. 
[V.  Goyi-candra’s Vivarana commentary. 


Kramadisvara has a high sounding title, Vadindra- 
cakra-cudamani or the ‘crest jewel of the circle of contro- 
versialists.” The title of Vadindra or Vadirat was very 
common from tenth to the thirteenth century. The 
Buddhist Mafija-8ri had a title Vadirat. Belvalkar says 
that Jaya Simha II, the Chalukya emperor, had a title 
Vadirat. In the 13th century Ananda-giri, the commenta- 
tor of Samkara-bhasya was a Vadindra. WKramadi§svara 
eot this title from the Saivas. He wrote the sitras. But 
Krt-8esa unadi-pada does not seem to be his work. It 
seems to be the work of either the author of the Vrtti 
or of Jumara Nandi, the revisor of it. The sutras of the 
appendix of the taddhita section are by Goyi-candra. 
Kramadisvara in the Sanskrit portion of his work follows 
the arrangement of grammatical subjects by Bhartr-hari, 
who divides his work Vakya-padiya in three kandas. The 
Brahma-kanda which treats of articulate sound, and philoso- 
phy connected with it. The Vakya-kanda, the essence of 
which is verbs, and the Pada-kanda which treats of nouns. 
These three kandas have been split up, by Kramadi8vara 
into seven padas, (1) Brahma-kanda=Sandhi-pada, (2) 
Vakya-kanda=verbs, verbal nouns and other nouns, (3) 
Pada-kanda=syntax, declensions and compound words. 
He does not follow the arrangement of the Astadhyayi, 
for in that arrangement Sandhi comes last of all. 


in seven only of his siitras, he mentions his prede- 
cessors, Katantra and Candra. Once he quotes Bhaga- 
vrtti, Karaka-pada, 101, and once again Anu-pada-kara= 
Sandhi-pada, 224. 








\xii PREFACE. 4 

Kramadiavara evidently wrote his work in the interest 7 
of the Saivas of Central India. His name shows that 
he was a Saiva and his invocation shows that he was a 
Saiva. Saivas at this period used the Prakrtas and vernacu-_ 
lars in their propaganda work. The Bengal Saivas of 
Candra-dvipa wrote in the vernacular, traces of which Are 
to be found in later Buddhist works. and the Ikasmira- 
Saiva works are almost invariably accompanied with some 
verses in vernacular at the end of each chapter. Irama- 
disvara, therefore, found it necessary to give some grammar 
of the Prakrtas and the vernaculars. But, as will be stated | 
later on, wicked people dropped it, and so, the eighth pada | 
of his work, has neither the vrtti of Juuiara Nandi nor- 
the commentary by Goyi-candra. The only commentary 
on this section is by Narayana Nyaya-pancanana. In- 
including a section for the Prakritas and excluding the 
Vaidika grammar he seems to be the inspirer of Hema- 
candra, who boasts that, the whole of his work is original 
or “‘Svopajiia.”’ 


At the present moment there is no means of dis- 
tinguishing between — the Rasa-vati 
vrtti and its revision by Jumara Nandi, | 
But, the revised vrtti shows wide acquaintance with 
Sanskrit literature, its lexicons andits grammar. ali-dasa, 
Magha, Bharavi are of course there, Murari is there. The 
works entitled Janaki-haranam, Sapta-kumarika and Panca-_ 
tantra are there. This isin Kavya literature. Of lexicons, 
he quotes from Amayra-kosa, Tri-kanda and Utpala-mala. 
In grammar it quotes from Jayaditya, Vamana, Nyasa, Anu- 
nyasa, Raksita, Bhaga-vrtti, Dhatu-parayana and Bhatta- 
vartika, he also quotes kajjata a corruption of Kaiyyata. 
But, Jumara Nandi does not explain the sttras, he only 
gives examples and criticises the grammatical and non-. 


The Vrtti and its revision. 
















PREFACE. Ixili 


srammatical expressions in Sanskrit hterature. He seems 
to be very much concerned with the opinions of two 
previous writers Babhata and PaSupati, perhaps, his prede- 
cessors in the Samksipta-sara school. ‘Their names are not 
found anywhere else. 


As regards the age of the school, Colebrooke wants to 
place it after Vopa-deva in the 13th 
century. But, this theory is not 
tenable. Vopa-deva in his chapter on 
nominal roots, in the Satra, *& #Harens fr’! gives the 
example 


Age of Jumara’s revised 
commentary. 


atfseq as the correct form, and then says * aNaseaR ” | 
that is, he does not agree with the form RYHET , but in 
the vrtti commentary of Samksipta-sara, Tinanta-pada 
sitra No. 299, the commentary says “ Hs Breqraata Sisaseq “ 
as the correct form. This shows that Vopa-deva is 
posterior to the vrtti, and therefore much later than the 
sutra. 


One may think that Kramadisvara imitated Hema- 
candra in rejecting the Vaidika grammar and phonetics of 
Panini and including the Prakrtas at the end of the 
orammar. That seems to be very doubtful. Vopa-deva 
wrote his Mugdha-bodha between 1260 and 1300 A.D. 
Hema-candra was born in 1088 A.D. and died in 1172 A.D. 
Can all the three early stages of the development of the 
Samksipta-sara be compressed within a century ? 


Ramavatara Sarma speaks of Utpala-malika as a 
lexicon. He gives the name of Utpala-mala quoted by 
Jumara Nandi, several times but has nothing to say about it. 
Jumara Nandi is called a Maharajadhiraja. In his court, 





|lxiv PREFACE. 





engaged in his service, were men like Uma-pati Datta whom 
he loved to honour. This is the only piece of historical 
information that we get from his commentator, Goyi-candra. 
Goyi-candra says that, in course of time, the sutras and the 
commentary became corrupt for the fault of the scribes, 
and so he—Goyi-candra,—undertakes to write a running 
commentary on all the sitras and their comments by 
Jumara Nandi. : 


The upper limit of Goyi-candra’s age is obtained from 
the fact that he quotes from Purusot- 
tama, whom Sarvananda Vando- 
padhyaya quotes in his commentary on Amara-kosa in 1159 © 
A.D. (see Ramavatara-Sarma’s Introduction to Kalpa-dru- | 


kosa, p. XXII.) 


The age of Goyi-candra. 


Goyi-candra is called ‘“ Autthasanika,” that is, one 
to whom, when he approaches the court, the king stands up, 
and offers a seat. Belvalkar seems to be puzzled at this — 
name, and at this custom. The custom still prevails in 
Rajputana, but it has lost its Sanskrit name at present. A 
noble man, who is honoured by the King in this way, is” 
called a Tazimiomrah. Goyi-candra’s commentary is- 
known as Tika or Vivarana-tika. (Goyi-candraseems to have 
been an expert in Logic, especially to that section of it, 
which treats of the relation of words in a sentence. His 
commentary on the chapter on Karakas is much apprecia-— 
ted in Bengal. 


With Goyi-candra ended the original writers on this — 
school of grammar. The later writers are almost all — 
commentators on Goyi-candra’s Vivarana-tika. 


Vyakara-sara-lahari by Kavi-candra is a commentary 
on the Sanskrit padas only. A MS. of this copied in — 





PREFACE. ikxv 


Saka 1636, is our number 4493. Kavi-candra writes this. 
commentary in the interests of young people. His main 
object is the collection of the original sitras of this school. 
But he begins with the Sanskrit alphabet as is current 
at present. 


Samksipta-sariya-prakrta-paida-tika (4494). In L. No. 
1594, Rajendra-lala says, that Goyi-candra did not include 
the Prakrta-pada in his elaborate commentary on the Sam- 
ksipta-sara, and this is the only commentary and the only 
MS. of it on the Prakrta portion of Kramadi§vara which has 
come to his notice after many years of search. This was 
said in 1878. After its publication, the text of Prakrta- 
pada of this school, published in the Bibliotheca Indica, was 
withdrawn from circulation, as that text did not agree with 
this commentary. 


As regards the authorship, Rajendra-iala says, ‘* By 
Vidya-vinoda, son of Narayana, grandson of Vanesvara, and 
oreat-grandson of Jata-dhara.’? But this does not agree 
with the second verse of the work which says that 
Narayana Vidya-vinoda was the son of VaneSvara who 
was the son of Jata-dhara, who again was the brother of 
Chatri. Chatri belonged to the Pirva-graémi clan of the 
Radhi-sreni Brahmanas of the Vatsya-gotra. But in the 
colophon of 1594 (L.) Vidya-vinoda is said to be the author 
of the commentary on the eighth pada. But from the 
commentary on other padas we know that Nyaya-pancanana 
was the son of Vidya-vinoda and that is perhaps the 
correct description of the commentator. 


Belvalkar says that the eighth chapter dealing with 
Prakrtas is a later addition. This is not true; for an 
authoritative commentator like Nyaya-pancanana says that 
Kramadisvara wrote the Prakrta-pada but some wicked 





ixvi PREFACE. 


people dropped it and he restored it with his commentary — 
(L. 1594) 
afaat aq wd weA afarted STMT | 
relat ad AHZA Aa VATA Bar | 


The opinion was that the whole school is later than — 
Vopa-deva, but it has been shown that 


The age of the principa! Vopa-deva does not consider Bisq as a 


authors of the Samksipta- * “? 
- ‘orrect for )JuUmMAara Wi says 
Me ee correct form. But Jumara Nandi says 


it is correct, he is therefore earlier than — 
the Mugdha-bodha. The commentator of Jumara Nandi, if 
he had come after Mugdha-bodha, would have resented his 
disapprobation. But he does nothing of the kind, he simply 
gives the steps by which the word Basa is formed. So, 
the commentator, Goyi-candra, is earlier than Vopa-deva. 
This is the lower limit of the age of Goyi-candra. The upper 
limit is fixed by the fact that Goyi-candra quotes from the 
Bhasa-vrtti and the Tri-kanda-sesa of Purusottama-deva _ 
who is quoted by Sarvananda, the commentator of the 
Amara-kosa in the year 1159 A.D. Purusottama, therefore, 
may be placed, at the latest, in the first half of the 12th 
century; and Goyi-candra in the second half of the 
same century. Goyi-candra says that, in course of time — 
many misreadings have crept in Jumara Nandi’s vrtti and 
Kramadisvara’s sttras; they are all glaring misreadings 
and they number about fifty. So much misreading can-_ 
not be the work of a day; I would, therefore, venture 
to place Jumara Nandi at least one hundred years before 
Goyi-candra, that is, in the 2nd half of the Llth century. 
If so, Kramadisvara would go earlier than Jumara Nandi, 
but later than Bhartr-hari, who died in 650 A.D., and _ 
whose arrangements he has followed in framing his sutras. 
Kramadisvara quotes only two of the ancient schools — 
of sutra-karas namely, Katantra, lst century A.D., and 











PREFACE. Ixvil 


Candra, 5th century A.D. Goyi-candra again shows that 
where Panini and these siitra-karas disagree in the for- 
mation of any word, KramadisSvara gives the option to 
both the forms. He also says that, when the Bhasya of 
Panini differs from its vrtti, in some instances, Krama- 
disvara gives the option to both forms or in others 
supports the Bhasya and rejects the vriti. That shows that 
KKramadisvara, according to Goyi-candra, was thoroughly 
acquainted with the vrtti of Jayaditya and Vamana, who 
came a httle later than Bhartr-hari in the 7th century 
A.D. So, IKramadiSvara’s place would be in later centuries 
than the seventh. But Goyi-candra also says that Krama- 
di8vara was acquainted with the statras of Vamana, that is, 
the rhetorician Vamana, who in his work on rhetoric gives 
a chapter on the criticism of good and grammatical style, 
and his age 1s supposed to be 850 A.D. That settles the 
upper limit of Kramadisvara. The 9th and the 10th 
centuries were the palmy days of the Saiva cult of the 
Pasupatas and others in Central India. ‘Therefore the three 
ereat writers of Samksipta-sara would come between 850 
and 1200 A.D. 


Against this, there is the fact that Jumara Nandi 
quotes from Kajjata who is no one else that Katyyata 
and Maitreya Raksita. Babu Sriga-candra Cakravarti says 
that Kaiyyata flourished in 1050 and Maitreya in 1100 A.D. 
Let us examine the grounds of his assertion. 


The latest authority quoted by Maitreya is Dharma- 
kirti’s Rupavatara which the Babu puts down in the early 
part of the eleventh century. But he does not state 
his grounds. The editor of the Rtpavatara says it was 
written in the 12th century. It is known, however, trom 
Rajendra-Cola’s inscriptions that Ruapavatara was used as 









Ixviil PREFACE. 


a part of the curriculum of the educational institutions of | 
that monarch in the first quarter of the eleventh century, 
see S. Ind. Epigraphy for 1917-1918 pages 30 and 145, — 
App. B. It was only old and well-known works that were 
included in the curriculum. So Riapavatara was then- 
regarded as old. It could not be a new work belonging to- 
the early eleventh century: it must go earlier. 


The date of Maitreya Raksita has been put down by 
Srisa Babu at 1100 A.D., the latest works Maitreya quotes 
are Rapavatara and Bhasya-tika, which Srisa Babu takes 
as Bhasya-pradipa, on what ground Ido not know. Maitreya 
may go a century earlier if he quotes Rupavatara. But the 
Babu says that Bhasya-pradipa by Kaiyyata was written 
about 1050 A.D., because Bhima-sena, a late commentator 
of Kavya-prakasa, 1729 A.D., says that Mammata, the 
author of Kavya-prakasa, Ubata, the commentator of 
Yajur-veda and Kaiyyata, all flourished at KaSmira and 
were related as brothers. ‘This is absurd, Ubata lived at 
Avanti, his father Vajrata lived at Ananda-pura in Gujarat. 
So Mammata cannot be the brother of Ubata and cannot 
flourish in KasSmira witb him. If the evidence of the 
commentator proves untrue in one place, it cannot be 
taken as true in another, so the theory that Mammata and_ 
Kaiyyata are brothers should be given up, and Kaiyyata — 
should be placed in the 10th century. In that case Jumara — 
may quote both from Kaiyyata and Maitreya. 















Goyi-candra does not show any acquaintance with | 

) Hema-candra (1088-1172). But Hema- ’ 

gne rig $e candra wrote at Anahila-patana and 
Goyi-candra, most probably in Orissa. 

They were most probably contemporaries and did not know — 
each other. The activities of the followers of this — 





PREFACE. lxix 


school after Goyi-candra is confined to western Bengal, 
where this school is still flourishing, and the later commen- 
tators of Goyi-candra all belong to that part of Bengal. 
They commented either on the whole of Goyi-candra’s 
work, or on different sections of it, and they commented on 
Goyi-candra alone, and not on any of his predecessors. 


The most important commentary written in western 
Bengal is that by Narayana Nyaya-pafcinana, who wrote a 
commentary on all the seven sections of Sanskrit, as well as, 
the eighth section on Prakrit not touched by Goyi-candra, 
Jumara Nandi and others, though he positively says that 
Kramadisvara wrote it. Nyaya-paficanana was a Brahmana 
otf the Radhiya denomination, that is, one of those descen- 
dants of the five Brahmanas brought to Bengal by Raja Adi- 
stra who obtained in later centuries, grants of villages from 
which they derived their surname, in western Bengal. The 
village obtained by the ancestors of Narayana Nyaya- 
pancanana was Purva-grama. His father was VaneSvara 
Vidya-vinoda, who was learned in Nyaya, Purana, Kavya, 
Alamkara, Vaisesika, Vyaikarana, Sruti, Nataka and Smrti 
(I. O. Catal. No. 830). Nyaya-paficinana’s work is called 
Vyakara-dipika. Nyaya-paficanana had a student named 
VamSi-vadana whose title was Kavi-candra; he was a 
worshipper of Rama and the son of Vasistha and Raya-mati. 
His work is generally known as Tippani or Vyakaranadarsa, 
He says, none but VamSi-vadana can explain properly 
Kramadisvara and Paficanana (I.0. Catal. 823-829). 


Another commentator of Goyi-candra is KeSava-deva 


Tarka-pancanana Bhattacairya, whose work is named 
Durghatodghata or removal of difficulties, his object being 
to remove the misinterpretations on Goyi-candra. His 


commentary, so far obtained, relates to the Sanskrit portion 
of the work only. 





. 
lxx PREFACE. | 


: 


Another commentary on Goyi-candra is called 
Kaumudi by Abhi-rama Vidyalamkara who describes him- 
self as Vandya-ghatiya or Banerji settled at Gaya- -ghara. 
The Banerjis so settled were regarded as the highest nobility 
in Bengal (1.0. Catal. 830-832). a 


Another commentary on Goyi-candra is jointly by | , 
Candra-Sekhara Vidyalamkara and Hari-rama Vacaspati, 
entitled Artha-bodhani (I. O. 833). 



























Another Banerji of Gaya-ghara whose name does not: 
appear in the work, but whose title was Sarva-vidyalam-_ 
kara Bhattacaryya, wrote a commentary on Goyt- candra, — 


called, simply Tika (H.P.R., Vol. 1, No. 56). 


Another Banerji of Gaya-ghara named Gopala Cakra- 
varti, a disciple of VamSi-vadana wrote a commentary _ 
entitled Sarartha-dipika, on Goyi-candra. Though called a_ 
Cakra-varti he was really a Banerji (H.P.R., Vol. ITI, 32 | 
and 322). | 


4 


Another commentary on Samksipta-sara entitled — 
Bhavartha-dipika is by MaheSa Paficanana, son of Vidyar- 
nava (H.P.R., Vol., II, 231). . 


Even this Samksipta-sara or abstract grammar has a 
Sara-samgraha by Pitambara Sarma. That Sara-samgraha 
again has a tika, entitled Sandarbha. The author describes 
himself as the son of Khullana, and writes a poem in- 
9 cantos on the story of the Ramayana, entitled Ramayana-_ 
chatra-vyutpatti. The poem was written in imitation to 
Bhatti in order to teach grammar to students (I. O. 846 
fT and II, and 847). 


This school of grammar is rather rich in its treatises on _ 
xoots. The most important of which is (1) Dhatu-mala 
by Jumara Nandi, who says in the preamble, that roots 


~~ 





PREFACE. Ixxi 


came out from the mouth of Maha-deva;: but in course of 
time, they became corrupted and the author simply tries 
to purify them (H.P.R., Vol. I, 196). 


(2) The next, Dhatu-mala, is by MaheSa. It gives the 
roots and their meanings, and at the same time their 
paradigm, but very briefly (H.P.R., Vol. I, 197). 


(3) Rtiipa-prakasa by Kulltika-bhatta who should be 
differentiated from his namesake the great commentator 
of Manu, whose residence was at Nandana-vasi and who 
settled at Benares. Our Kullika was jan inhabitant of 
Visala. He gives the paradigm of many roots beginning 
with Kala (H.P.R., Vol. I, 324). Kullaka follows Dhatu- 
pradipa by Maitreya. 


(4) Dhatu-ratnavali by Radha-krsna Sarma was com- 
posed in 1764 A.D. The author’s father was Sri-hari Smarta, 
erandiather Sita-rama Vidya-nivasa and great-grandfather 
Kama-deva Bhattacaryya. The author has collected the 
materials of his book from Dhatu-pradipa, Gana-stitra, and 
Manorama of the Katantra school (1.0. 840). Eggeling 
says “ The author who seems to belong to the Jumara school, 
professes to have made use chiefly of Maitreya Raksita’s 
and Rama-natha’s works.” 


(5) Vasu-dhatu-karika is perhaps by one who was 
surnamed Vasu. It has seventeen mnemonic verses with 
a commentary. It gives the roots taking Atmane-pada and 
Ubhaya-pada (1.0. 841-842). 


(6) Daga-vala-karika is by one DaSa-vala consisting of 
31 mnemonic verses. It aims at giving a register of al] 
roots of the same form in different groups of conjugation, 





{xxl PREFACE. 





































(1) Asin Panini so in this school, the stitras often con= 
Ganas or words taking tain only initial words with adi added. 
the same grarmmatical to denote w ords taking the same termi- 
poe nator: nation. The most important work on 
ganas of this school is by Narayana Nyava-pancanana en- 
titled Gana-prakaga (I. O. 838). At the end of the work, — 
Nyaya-paficanana boasts that there is only one Pandita 
in the whole of the world and there is no other Pandita to 
explain Jumara, Amara and Bhatti. on all of which he has 
written commentaries. y 


(2) Gana-martanda, a commentary on the Dhatu- 
patha of the Samksipta-saira school is by Nr-simha Tarka- 
paficanana. Whatever the merits of his commentary may 
be, he seems to be very anxious to flourish his genealogy 
the work. He has given a number of verses in describing 
his ancestors for eleven generations. The genealogy starts 
from Candi-dasa, a Mukherji, the commentator of Kavya 
prakasa. He had many sons of whom Gopi-natha was one; 
Gopi-natha had many sons of whom Madhava was one}; 
Madhava had many sons of whom Nayana was one; 
Nayana had many sons of whom Kumuda was one; 
Kumuda had two sons of whom Sri-hari was one; Sri-hati 
had two sons of whom Syama Vidya-vagi8a was one. Syama 
had many sons of whom Gopala Sarva-bhauma was one; 
Gopala had three sons of whom Kusala Tarka-bhtsana was 
one; and his son was the author Nr-simha Tarka-pancanana, 
an inhabitant of Ketu-grima, four miles to the west of 
Uddharana-pura on the Ganges (I. O. Catal. 839). The 
author gives the genealogical details especially of marriage 
of all his ancestors and himself. He says that Candi-dasa 
with whom the genealogy commences was a Vanga-meli, 
that is, that endogamous sroup of Radhiya Brahmanas 
which was named Vanga-meli. These groups were settled at 


PREFACE. lxwxill 


a great assembly near Kalna, in the year 1482 a.p. Eleven 
generations after that came the author, so he must have 
belonged to the 18th century at the latest. 

Of other accessories of this school there is a short 
treatise on Jnapakavali or a group of indicatory sitras 
supposed to be contained in the Samksipta-sara by Hara- 
govinda Vacaspati (I. O. 837). 

Two accessory treatises, one on Unadi, to which the 
indeclinables are added (Vide I. O. 834) and the other an 
appendix on the taddhita section, (I. O. Catal. No. 835 and 
836) have been included in the Caleutta edition published 
by Veni-madhava Cakra-varti, at the end of krt and 
taddhita. Their authorship is a matter of difficulty to 
determine. The appendix with its commentary is by Goyi- 
candra who in the preamble says— 

qarretufiatfeanrg ufefieate atatya | 
cara FRI wil ay GRIT TAT | 

Some has interpreted this verse to mean that Jumara 
Nandi wrote a part of the Parisista and Goyi-candra com- 
pleted it with a commentary. Others again interpret it 
that Jumara Nandi did not write the PariSista at all and 
the fifth case ending of uma will bear both the interpreta- 
tions. The colophons are rather confused. In the case of 
Unadi and of the indeclinables, Jumara Nandi wrote both 
the sutras and the vrtti. 


There are in the Samksiptasara— sutras. 
Sandhi-pada “ti Pail 
Tinanta-pada me ~~ pe 
Krdanta-pada ae .. 942 
Taddhita-pada . fase 901 
Karaka-pada ie shine UMA UF 
Subanta-pada . wen 408 
Samasa-pada Es tet. BOT 


Total S.> 3 pod 








lxxl1v PREFACE. 














This is very nearly the number of stitras in Panini, 
including the Vedic grammar and phonetics. Belvalkar is 
in one sense, right in calling the name Samksipta-sara 
a misnomer. But I would rather imterpret the word in 
a different way. I would call it an abridgement of the 
entire grammatical literature previous to Wramadisvara, 
for he has utilised the materials afforded by all the different — 
schools before him. 


If again on the 3857 sttras are added the siitras on 
Unadi, indeclinables and taddhita-parisista, their number 
will come up to 4697, a moderately large number, 


Vara-ruci’s name is connected with the SCclence of sram- 
mar from the earliest times. Katya 
yana is said to be another naime of Vari 

ruci. The Unadi-sttras are attributed by some to Vara- 
ruci. Other works also are often sucha jae to Vay | 
In this catalogue there are three MSS. attributed t 
and in order to bring the hitherto shadowy figur 
ruci into a solid basis, I have grouped them unde 


V araruca School. 


Q-rucl. 
0 him, 
© of Vara- 
Y a school. 
The first work is Prayoga-viveka a practica] re 
in twenty-six Karikas and three patalas ; the first eit; en 
the second on conjugations and the formation Pe 
nouns, and the third on samasa and taddhita. The wont 
has been published in the Trivendrum Sanskrit Series under 
the name of Vara-ruca-Samgraha, The editor thinks ~ 
that Vara-ruci was one of the ‘Nine gems’ of the Court of 
Vikramaditya, and the printed work is accompanied with 
Narayana’s commentary, entitled Dipa-prabha. Our Cata-. 
logue, No. 4406, contains an anonymous commentary 
entitled Prayoga-viveka. The text deals with the general 
principles of the relation of words in a sentence and the 
commentary expatiates upon them. 





PREFACE. Ixxv 


Our 4407, has another anonymous commentary entitled 
Sambandha-siddhi. : 


Our 4408 and 4409 are MSS. of the same work, here 
called Prayoga-mukha. The work declares that there are 
five Patalas, namely Karaka, Samasa, Taddhita, Tin-patala 
and Krt-patala. There is no contradiction involved with 
4406, which says that the work is divided in three patalas 
and this in five patalas, because in the former, one patala 
includes two subjects in the last two patalas. 


Our 4410 is also an anonymous commentary on the 
same IKarikas. 


Vara-ruci’s Karikas seem to have been very popular 
and every locality had a commentary on them. The tew 
MSS. given here are written in Newari, Maithila, and Deva- 
nagari characters. 


The object of my bringing these MSS. together is to indi- 
cate that Vara-ruci wrote a grammar and after finishing it, he 
wrote these twenty-six Karikas in the same way as Bharttr- 
hari after finishing his commentary on the Maha-bhasya, 
wrote his Vakya-padiya or as Bhattoji-diksita wrote his 
seventy-one Karikas after finishing his Sabda-Kaustubha. 
But this is only an inference, and this inference is made 
plausible because different grammarians attribute different 
sections of grammar to Vara-ruci. 


Cangu-dasa was a Kayastha and he was a Bauddha. He 
commences his work with an obeisance 
to Sugata and to Mafiju-sri. His Kari- 

kas are entitled Vaiyakarana-jivatu. The number of Kari- 
kas is sixty. They deal with the Paribhasas and the philo- 


Cangu-school. 








lxxvi PREFACE. 


















sophy of grammar. This is often called Cangu-vrtti and 
even Cangu-sitra. The commentator on these siitras in 4414 
(Copied in Purusottama Ksetra by Vaisnava Raghu-dasa) 
Says, ““why has Cangu-dasa made his obeisance to Sugata, 
leaving aside (the real) God Visnu’’ ? The fact is that every 
one makes obeisance to his /sta-devata just as Pitramkuru | 
says, “‘I make obeisance to Buddha. AI] Brahmanas are 
followers of Visnu, all Kayathas are followers of sugata, all — 
merchants are the followers of the Sun, Sudras and others 
follow Siva.”” Onthe authority of Tri-kanda-sesa, a lexicon 
by a Buddhist, the commentator says that Mafju-sri is — 
Sugata. He also says that, the Paramita is measured in 
16000 slokas of 32 syllables each. Cangu-dasa says that_ 
Mafju-sri suppressed four enemies called Maras and the 
commentator explains the four Maras as Deva-mara, Raja-_ 
mara, Vraja-mara and Manusya-mara. The anonymous 
commentary is entitled Satranvarthini. | 


Our Catalogue No. 4415 makes the text 57 verses. This — 
is a MS. copied at Kasi, near the Laksmi Kunda by Rama- — 
candra Puri,a Sannyasi. But he omits the three Buddhist — 
Mangalacarana verses. The commentary on the 56th 
Karika, gives us the following information. ‘‘ Candropaj- — 
nam Sasaka-vyakaranam, Vedopakramam dharmah”’ mean- 
ing that the Sasaka Vyakarana was first spoken and written — 
by Candra and Dharma or law issued for the first time from | 
veda. The Cangu-Karikas are divided into 6 udde§as, as_ 
Vara-ruca Karikas are divided into 5 patalas,—Samanya, — 
Tyadi, Krt, Karaka, Samasa and Taddhita. As in the case 
of Vara-ruca-Karikas, the Cangu Karikas also indicate 
some grammatical work preceeding it by the same author. — 
Cangu satras are still studied in Orissa, curiously enough, 
along with Rama-candra’s Prakriya Kaumudi which is a 
re cast of Panini. | 


PREFACE. Ixxvul 
The Sarasvata school is based upon 700 sttras of the 
simplest kind, said to have been 
revealed by the ‘ goddess of Learning’ 
to some unknown author. The stitras were meant for the 
purpose of learning the Sanskrit language for ordinary 
purposes. The Katantra was originally written for the 
same purpose, for agriculturists, traders, physicians, recitors 
of the Vedas and others, who simply wanted to read ordinary 
books in Sanskrit. But in course of time, the Katantra 
with its commentaries, sub-commentaries, accessories, Sup- 
plements and further supplements, became a vast literature 
by itself, and ceased to fulfil the purpose for which it was 
originally meant, and a need arose for a simple Sanskrit 
srammar and that was supplied by the Sarasvata stitras. 


The Saérasvata School. 


The origin of both these grammars is lost in obscurity. 
One is attributed to Kumara and the 
other to Sarasvati herself. Ikatantra 
took the alphabet as it is, but Sarasvata 
accepted the Siva-stitras without ‘‘Its’? and in that matter, 
it is closely allied to Mugdha-bodha. But Mugdha-bodha, 
has a system of mono-syliabic nomenclature and devotes 
many stitras to the explanation of that nomenclature. 
but Sarasvata avoided these definitions by using ordinary 
names for them current amongst grammarians. It does 
not belong to any ancient school and may be very modern. 
The stttras were put together either contemporaneously 
with Mugdha-bodha or after it. 


Tradition about its 
origin. 


In the early years of the Muhammadan conquest it had 
a wide circulation. It was patronised 
by some Muhammadan rulers and 
many Indian princes. It was current all over India and 
not confined to any part of it. It was, of course, ousted 


Its diffusion. 





Ixxvlll PREFACE. 


by the recasts of Panini and specially by the Siddhanta-_ 
kaumudi and its abridgement, the Laghu-kaumudi, from 
the greater part of Northern India.” But still it has a res- 
pectable following as the Calcutta Sanskrit Association had — : 
to start an examination for this school. How w idely a 
diffused its circulation is, even now, may be gathered from — 
the fact, that it is still studied in the schools of Nepal, and 
about fifty years ago, Dhanafijava Thakur, the prime- 
minister of Tipperah, published an edition at his own 
expense. The candidates for the examination in Sarasvata, 
under the Calcutta Sanskrit Association, come from Bihar, 
Benares, Malwa, Nagpore and other parts of Northern — 
India; and two or three centuries ago commentaries were — 
written at such distant places as Vidya-nagara, Andhra 
and Varendra countries 







It has many commentaries and sub-comimentaries 
but few accessories and no supple- 

a ale ments. Of the commentaries, two 
stand foremost, one called Sarasvata- 

prakriya and the other Sarasvata-candrika ; both are by 
Sannyasis. The first by Anubhiiti-svarapacarya and the 
second by Rama-candrasgrama. The Sannyasis seem to have 
patronized this short work in order to have a working 
knowledge of Sanskrit tor the purpose of reading their 
sectarian and ritualistic works. Of these two commentators. 
the personal history is absolutely unknown beyond the fact I 
that they were Sannyasis. Their date also is unknown. 


From obscurity and vague tradition we emerge into — 
solid history with Pufija-raja, a Sri-— 
mali Brahmana, who hailed from Sri- ‘ 
mala now called Bhinmala in Marwar, — 
the home of the Srimali Brahmanas. The poet Magha was | 


Sub-commentary by 
Pufija-raja. 


PREFACE. Ixxix 


an early representative of this denomination of Brahmanas. 
Punja-raja was a minister of Giasuddin Ihiliji of Malwa, 
who in his old age was poisoned by his son Nasiruddin. 
Punja-raja was a good administrator. Besides this com- 
mentary, he wrote two works on rhetoric. He gives us the 
information that, the sitras cannot be new, because, his 
Guru Nagendra Puri said that Sarasvati revealed the sttras 
to Anubhtti. 


Both Hindu and Jaina Sannyasis wrote sub-commen- 
taries on Saérasvata. Of these Candra- 
kirti, the Jaina commentator, Was 
patronised by Salim Shah, the son of 
Sher Shah of Delhi. He belonged to the Vrhad-gaccha of 
Nagpore. The Hindu Sannyasi, who wrote another sub- 
commentary is Amrta-bharati. He wrote his Subodhini at 
Purusottama-ksetra. He attributed the Sarasvata sutras 
to one Narendra, and in this attribution he is supported by 
Ksemendra, another sub-commentator, who is criticised by 
-Jagamatha the author of Sara-pradipika and severely by 
Bhatta-Dhanesvara. The latter has named his commentary 
as Ksemendra-tippana-khandana. Belvalkara has given 
a long list of commentators of the Sarasvata-prakriya In 
pages 96-102. 


Sannyasi sub-commen- 


taries. 


The other commentator as I have stated before, is 
Ramacandrasrama. His work is com- 
mented upon by Lokesa-kara, the son 

of Ksemankara and the grandson of Rama-kara. He hailed 
from Vidya-nagara, and wrote his commentary entitled 
Tatva-dipika in 1683. 


The Sarasvata-Candrika. 


A third independent commentary on the Sarasvata 
srammar was written in 1614 or 1612 in the reign of 








lxxx PREFACE. 


Jehangir by Tarka-tilaka Bhattaciaryya who points out — 
_many interpolations in Anubhiti-svartipa’s work. Raghu- 
natha, a pupil of Bhattoji-diksita, a Nagara-Brahmana — 
wrote a commentary entitled Laghu-bhasya in imitation 
of the Maha-bhasya. + 


Of the accessories of the Sarasvata there is a Dhatu- — 
patha by Harsa-kirti, the pupil of 
Candra-kirti about 1560 A.D. Though — 
barasvata is the smallest of grammars yet there are abridge- j 
ments of it. (1) Laghu-siddhanta-candrika by Rama-_ 
candrasrama. (2) Laghu-sarasvata by Kalyana-sarasvati. 7 


Accessories. 

























Apart from the tradition that the stitras were revealed 
to Anubhiti-svartipa, we see that one Narendra is the author — 
of the siitras. He is mentioned as the author in I.O. Cata- 
logue 793 where heis called Parama-hamsa-parivrajakacarya. — | 
The story of the writing of the sub-commentary, by Sri _ 
Rama-bhatta of the Andhra country, is very interesting. — 
But as Belvalkara has given it in full, I need not repeat it~ 
here. Govinda caryya’s saravata-bhasya-tika entitled Pada-_ 
candrika shows that in the 16th century, the study of 
Sarasvata school was prevalent in Bengal. It was composed | 
in 1599 (H.P.R., Vol. IV, 337). 


During early British period Wilkinson studied the 
Sarasvata-stitras as an elegant treatise on grammar. <A copy — 
of the Sarasvata-grammar was made at Rangpore for the 
use of an European Officer there. The first Sanskrit gram- 
mar in English was based on the Sarasvata. 


The Mugdha-bodha was written in the last days oft 
Hindu independence in the Maratha — 
country during the reign of Mahadeva, k . 
the last but one king of the Yadava — 


Mugdha-bodha School of 
Grammar. 





PREFACE. Ixxxi 


dynasty of Devagiri, the name of which was changed into 
Daulatabad. by Muhammad ‘Tughlug who wanted to trans- 
fer the capital of India from Delhi to it. The King Maha- 
deva had a minister, an architect, an engineer, a chief-justice 
and a general in one person, named Hemadri, who has written 
Cnheyclopedic works on Hindu religious rites. He had a big 
Jadygir, and he had a friend named Vopa-deva. The deri- 
vation of the name is rather curious, U means Siva and A 
means Visnu; Uand A=Va; anda worshipper of these two 
deities will be called a Vopa-deva. Similar names are to 
be found among the authors of the previous centuries. One 
V opalita, the lexicographer, isin point. Vopa-deva was the 
son of Kesava who practiced medicine, perhaps he was an 
army surgeon. For Vopa-deva often says that his books 
were written in the house of his fatherinthe camp. Vopa- 
deva was the pupil of DhaneSvara who was a very learned 
man, He taught the Vaisesika and the Vedanta darSanas. 


Vopa-deva wrote ten works on grammar. (1) Mugdha- 
bodha (2) its Dhatu-patha entitled Kavi-kalpa-druma with 
about 1754 roots and (3) its commentary, the Kavya-Kama- 
dhenu which is much prized for the quotations it gives. Of 
the ten, these three are well known. 


Vopa-deva is said to have been the author of the 
Srimad-bhagavata. But thisis wrong. Vopa-deva wrote a 
commentary on the Bhagavata entitled Parama-hamsa- 
priya in which he has shown that the Bhagavata contains 
at least 1000 archaic expressions not sanctioned by the 
erammars of the classical language. (See our Catalogue No. 
3681.) He also wrote two works on the Bhagavata (1) Hari- 
lila and (2) Mukta-phala. Jn writing these two works he was 
inspired by Hemadri. He wrote nine works. on medicine 
(one of which was Sata-Sloki) which are still much used by 





xxx PREFACE, 


Ayurvedic physicians in Rajputana. He wrote a work on 
Dharma-sastra and three works on literature. (See our 
Catalogue No. 4519.) 


The object of writing Mugdha-bodha was economy. 
Economy both of syllables and of exertion. ‘The economy of 
syllables has been achieved by reducing grammatical no- 
menclature into mono-syllables. For hrasva and dirgha of 
Panini, he would say sva and rgha; guna and vrddhi he 
would reduce to nu and vr; for samasa he would write sa; 
instead of writing the big names of samasas he would write 
ca, ha, ja, sa, ga, va; prathama, dvitiya, trtiya ctc., he has re- 
duced pri, dvi, tri and the numbers are ka, dva, vva; sarva- 
nama is Sri, dhatu is dhu, and prati-padika is li: the moods 
and tenses he has named, ki, khi, gi, ghi, ti, thi, di, dhi, ti, thi; 
taddhit he has reduced into ta; parasmaipada and atimane- 
pada into pam and mam. ‘Thus he has reduced all gram- 
matical technical terms into algebrical form but the idea 
is not originally his; he has got the hint from Jainendra 
erammar. Panini has devoted much of his time and 
trouble in deriving the 180 conjugational inflections from 
18 original ones. But Vopa-deva has given all the 180 as 
inflections. How he has saved exertions of pupils may be 
seen by the fact, that he has reduced the whole of classi- 
cal sanskrit grammar into 1184 stitras. Sometimes a whole 
pada or section of Panini has been reduced to one or two 
sutras, pretty long ones though. 


A time was when Mugdha-bodha was a great favourite 
with Sanskritist all over India, but the rise of the Mara- 
tha schools of grammar in the 16th century has confined it 
to both sides of the Hugly in Bengal. Mugdha-bodha was 
used in Bengal even in the 16th century, in which Vidya- 
nivasa, the father of the renowned Visva-natha 'Tarka- 














ee. 


PREFACE. Ixxxili 


pancanana, the author of the Bhas&-pariccheda, wrote a 
commentary on it, (1) and founded something like a school 
with his commentary, for Rama Tarka-vagisa says, in the 
preamble of his commentary, 


yess urfaataan Aha araraantfaar | 
we faartfaatat: wial afaAnaIeAt | 


There is a MS. of Smrti-Kalpa-taru copied for Vidya- 
nivasa in the year 1588 A.D., by a Kayastha, named, 
KKavi-candra, catalogued in the India Office Library. Vidya- 
nivasa wrote several works on Smrti and two on pilgrimages 
to Jagannatha, the only Tirtha not violated by Muhamma- 
dans up to his time. He was several times invited to Delhi 
in great assemblages of panditas. Todara-malla and Mana- 
simha, Subadars of Bengal, were great admirers of his old 
father Vidya-vacaspati, himself and his three sons, Visva- 
natha, Rudra and Narayana, all of whom were erudite men. 
If a man in the position of Vidya-nivasa takes interest m 
the spread of this school of grammar, he is sure to be very 
successful, so Mugdhabodha which was composed in the 
Maratha country, has taken a deep root on the Hugly. No 
MS. of Vidya-nivasa’s commentary has yet been obtained, 
but many subsequent commentators have named him or have 
quoted from him. This is the first commentary in Bengal. 


(2) The next big man in this school is Rama Tarka- 
vyagisa, the progenitor of the Ghosala’s of Ariadaha near Cal- 
cutta. Babu Girisa Candra Ghosala of Belgharia subse- 
quently settled at Naihati. He died in the early years of 
the 20th century and was ninth in descent from him. He 
may therefore be safely placed in the early years of the 17th 
century and is quoted by Durga-dasa in 1639. Sir George 
Grierson says that Rama Tarka-vagisa wrote a grammar on 
Prakrta language also. But his great work is his commen- 





lxxxiv PREFACE. 


































tary on the Mugdha-bodha, which though a school book at 
first, was made to vie Panini by his commentary. He has 
reduced a number of Panini’s stitras and the sttras of othe oa 
grammars into the algebrical language of Mugdha-bodha 
and have included them in his commentary. in order to make: 
the work as comprehensive a grammar as possible, He. 
also wrote a supplement to the Mugdha-bodha. 


(3) The next important Pandita of this school is Durga- 
dasa Vidya-vagi8a, who describes himself as the son of 
Gango-liya Vasu-deva Sarva-bhauma, who is not to be 
confounded with the great Vasu-deva Sarva-bhauma, (a 
Banerji) who brought Nyaya-sastra from Mithila and who 
died at Puri as a disciple of Caitanya about 1533 A.D., in| 
his old age. Durga-dasa wrote a commentary on M ugdhea 
bodha entitled Subodha and another on Kavi-Kalpa-dr rama, 
both of which are still used by students. Durga-dasa ing 
his commentary on the Mugdha-bodha quotes hamananda, ' 
Kasisvara and Rama Tarka-vagisa. (4) Ramananda’s 
commentary is described in 1.0. Catal. 852. Its object is to- 
include words derived in the Katantra supplement of Sri- 
pati. (5) Devi-dasa Cakra-varti is another commentator, 
but we know very little about him. (6) Kasisvara 
quoted by Durga-dasa was another commentator of the 
Mugdha-bodha and perhaps a writer of a supplementary — 
treatise to it. a 


The seventh commentary is written by Govinda-rama. 
Vidya-Siromani entitled Sabda-dipika. In the preamble — 
he makes his obeisance to Ramananda and others. The — 
object of his commentary is to refute wrong interpretations ; 
and to make it perfect. He quotes Devi-dasa also. | 


The eighth, entitled Bala-bodhini, is written by Sri 
Vallabha Vidya-vagisa, (he had perhaps another name — 


PREFACE. Ixxxv 


Bhagiratha) son of Syama-dasa Mukherji and Bhavani. 
He quotes from Durga-dasa. 


Rama-bhadra Nyayalamkara is the ninth comment- 
ator. 


The tenth commentary is known as Prabodhamkura 
by Vrndavana-candra Tarkalamkara Cakra-varti, son of 
Radha-Krsna Kavindra-cakravarti. Though the names 
of the father and the son indicate Vaisnava cult, the work 
in the beginning invokes Siva. He comes after a long line 
of commentators. But, he says, that his object is to make 
Mugdha-bodhaeasy. (See Sans. Coll. Catal. Vol. VIII, 167.) 


The eleventh commentary is Subodha by Kartikeya 
Siddhanta, current in the schools of Nayva-dvipa. After 
closing the commentary the author, showing humility as 
usual, gives a genealogy beginning with his great grand- 
father, a resident of Vaidya-danga. His great grandfather 
was Caitanya Sarma, his’ grandfather Rama-deva, and his 
father Dhira-mana. The object of his work is to give quick 
proficiency to students and he follows the old tradition. 
He quotes Durga-daisa, Rama Tarka-vagiga, Kasisvara, 
Vacaspati, and Kama-dhenu. (Our Catalogue No. 4530.) 


The twelfth commentary is by Ganga-dhara Tarka- 
vagisa, son of Siva-prasada Tarka-paficanana of Kumara- 
hatta or Halisahar, 28 miles north of Calcutta, on the 
Ganges. Ganga-dhara was a grammar Pandita of the Sans- 
krit College, Calcutta, in its early days, and he composed the 
work in 18385, twelve years after the foundation of the 
College. 


The 13th commentary named Chata by Misra is des- 
cribed in I. O. Catal. p. 867. 
















Ixxxvi PREFACE. 


The 14th commentary is ugdha-bodha-subodhint by 


Radha-vallabha Tarka-pancanana, who quotes from Durga- 
tika, Katantra-parisista, Dhatu-pradipa and Dhatu- 
parayana, 


The 15th is Madhumati, a commentary by Madhu- — 
sidan Vacaspati, whose object is brevity. Samskara- — 
sammafijari, by another Madhu-sitidana who was a Chat- 
terji, is the 16th commentary. 


The 17th is by Bhola-natha named Sandarbhamrta- 
tosint. He quotes from Durga-dasa and Madhu-stidanagy 
He seems to have been a student of Madhu-sittdana. | 


Mugdha-bodha was meant as a school book, but as 1s 

the habit of the Indian Panditas, they — 

Sane ae wanted to make it as complete a workaaae 
Mugdha-bodha. ~ 

as any other school, some by commen- _ 

taries and some by supplements. Three supplements to 
the Mugdha-bodha are known. 





1. By Nanda-kigora Cakra-varti Bhattacarya, written 
in 1398 (Belvalkar, para 85). Nanda-kisora perhaps was — 
not a Bengali. 


2. By Kasisvara who studied the works of Panini — 


and other schools, wrote a supplement to the Mugdha-_ 
bodha. 


3. By Sri Rama Tarka-vagi8a, who says that he is 
writing the Sesa or supplement to the Mugdha-bodha 
(L. 2169). He writes only those facts of the language — 
which are not to be found in the Mugdha-bodha itself. 





PREFACE. Ixxxvii 


Of the accessories of the Mugdha-bodha. (1) Kavi- 
kalpa-druma on roots and its com- 
mentary, the Kavya-k&ama-dhenu, both 
by Vopa-deva, have been mentioned 
already. A commentary of the Kavi-kalpa-druma by 
Durga-dasa is much in use in Bengal (Our Catal. 4547-4550). 


Accessories of the 


Mugdhabodha. 


Another commentary on the Kavi-kalpa-druma_ is 
described in I. O. Catal. 879 by Rama-rama Nyayalamkara, 
who quotes as his authorities Goyi-candra, Tri-locana, Rama 
Tarka-vagisa, Bhatta-malla, Maitreya and Vistara-vrtti. 


A second work on roots in imitation of the Kavi-kalpa- 
druma is by Narayana written in A.D. 1654 though the 
date is rather doubtful. 


Rama Sarma wrote an Unadi-kosa in verse to which 
Rama Tarka-vagisa appended a com- 
mentary. Rama Sarma’s kosa was 
from Panini, Katyayana, and Patanjali. 
He lays the foundation of his commentary on the siitra of 
Mugdha-bodha “atfq aajfaaa’; so this is a kosa of the 
Panini school which has been suited to the Mugdha-bodha 
school by Tarka-vagisa (I. O. Catalogue 874). 


The Unadi of 
Mugdhabodha. 


Karaka-laksmanam, anonymous, and Karakollasa by 
Bharata Mallika, are metrical treatises on Sanskrit syntax 
belonging to the Mugdha-bodha school, to be found in 
Nos. 4537 and 4537A of our Catalogue. Bharata Mallika 
flourished in the middle of the 17th century at Patila-pada 
near Jam-gan in the Burdwan District, and the anonymous 
work is very rich in quotations and very useful for scientific 


study. 


Karaka-candrikaé by Rama-candra must be a very 
modern work as it quotes from Supadma Vyakarana and 
Raghu-nandan Bhattacaryya. (Our Catalogue No. 4551.) 





lxxxvlili PREFACE. 












Our last number on Mugdha-bodha is Vartika-mala, 
a collection of supplementary siitras from Durga-dasa’s 
commentary on Mugdha-bodha by Rama-candra V idya-_ 
lamkara, a disciple of Jagan-natha ‘Tarka-pancanana. 
Jagannatha Tarka-paficinana was a prominent scholar in 
the 18th century.’ He lived at Triveni and wrote a digest 
of Hindu law for the East India Company. 2 os 


In the 14th century of the Christian era, Mithila was ; 
ruled by a Brahmin dynasty founded 
by Nanya-deva at the beginning of the 
12th century after the fall of the Karnataki kingdom. 
They wanted a grammar of their own as they had smrtis 
and nyaya works of theirown. So Padma-nabha wrote the 
Supadma vyakarana with the object of giving a clear and 
full ( wd, qa ) idea of Sanskrit grammar to ordinary 
students, but at the same time, leading them to Panini 
school, if they wanted to be experts in grammar. Padma- 
nabha gives his own date in his work entitled Prsodaradi 
vrtti (H.P.R., I, 228) as 1297 of the Saka era equal to 
~1373 a.D. Padma-naibha himself, besides the Supadma- 
vyakarana, its Pafijika and Prayoga-dipika, wrote manya 
other works as Unadi-vrtti; Dhatu-candrika (or Kaumudi) ; 

Yarhluk-vrtti; Paribhasa-vrtti; a poem named Gopala-_ 
carita; a commentary on Ananda-lahari; on Magha; 
Chando-ratna, a work on prosody ; a work on smrti named 
Acara-candrika and a lexicon named Bhtri-prayoga. 
(H.P.R., I, 223 and I. O. Catalogue 890). 


Supadmea grammar. 


t 
In our No. 4557, Padma-nabha gives his Genealogy — 
from Vara-ruci, who is said to have 


Genealogy. 
Tee graced with Kalidasa, the court of 


Vikramaditya. 





PREFACE. Ixxxix 
Vararucl 
Nyasa-datta, expert in Maha-bhasya 
Durghata, expert in Panini 
Jayaditya, expert in Mimamsa 
Sri-pati, expert in Samkhya 
GaneSvara, expert in Kavya 
Bhanu-bhatta, author of Rasa-manjari. 
Halayudha, expert in Mimamsa 
Sri-datta, expert in Smrti 
Bhava-datta, expert in Vedanta 
Damodara, expert in Kavya and Alamkara 
Padma-nabha. 


Padma-nabha was an inhabitant of Bhora grama, a few 
miles from Darbanga. Padma-nabha’s work, however, 
is not much studied in Mithila. Its study is confined to 
the districts of Jessore and Khulna, and the towns of Nai- 
hati and Bhatpara. 


Padma-nabha himself wrote a commentary on his 
own work entitled Tippani or Panjika, 
which has not yet been obtained. His 
Prayoga-dipika may also be regarded 
as a commentary. It shows the working of the rules of 
the Supadma grammar. It is divided into chapters on 
Karaka, Sandhi, Samasa, Krt, and Taddhita (our No. 4561). 


Commentaries on 
Supadma Grammar, 


The No. 4563 represents the declensions of the 
Prayoga-dipika. 





xC PREFACE. 


The best commentary on the Supadma is the Supadma- 
makaranda by Visnu-misra in twenty sections called 
Vindus. Su-padma is a lotus, the commentary is honey 
and its chapter drops. (I.O. Catalogue 585.) 


Our No. 4565 is put down as an anonymous comment- 
ary on the Supadma, but it is really one of the twenty 
vindus of the Supadma-makaranda. 


The second commentary on Supadma called Samkari 
is by Rama-sSamkara Tarka-pancanana. He bases his work 
on the opinions of his elder brother and Visnu-Misra. 


Many of the accessories of this school of grammar 


were written by the founder of the 
Accessories of Supadma 


7 school himself, namely, Paribhasa-vrtti 
Grammar. ° 


(our 4557 to 4560) and Yarhlugadi- 
vrtti. In Sanskrit grammar the use of frequentative yam 
is the most difficult part and becomes still more difficult 
when the frequentative affix is dropped, that is, when 
yamluk takes place. Padma-nabha gives a special treat- 
ment to this disappearance of the frequentative element, 
and this is a new feature of this school (Our Catalogue 
No. 4562). Unadi-vrtti (1.0. Catal. 891) consists of two 
chapters. The first treats of vowel suffixes and second of 
consonantal suffixes arranged alphabetically according 
to the final consonants. Prasodaradi-vrtti by Padma- 
nabha is a part of his Unadi-vrtti, but this is opposed to 
the opinions of other grammarians who consider Prasgo- 
daradi as an appendix to the Samdasas and Unadi to the 
Krt chapter. But owing to the difficulty and uncertainty 
of both, Padma-nabha has treated them together. Padma- 
nabha gives a date in this work as, wi Ta aatfea equal to 
Saka 1297=—1375 A.D. (H.P.R., I, 228). Padma-nabha gives 









PREFACE. xCl 


his genealogy in this MS. in which the 5 lines giving the 
names of five of his immediate ancestors are unfortunately 
missing. The work differs greatly from that of Panini; only 
the first stitras of the two chaptersagree. Dhatu-patha (1.0. 
Catal. 893) is probably the Dhatu-Kaumudi mentioned in the 
list of Padma-nabha’s works. With it there is a comment- 
ary called Dhatu-nirnaya by an anonymous writer. The 
authorities most frequently referred to in the commentary 
are Halayudha, Govinda-bhatta, Bhatti, Durga, and ‘Tri- 
locana, Dhatu-pradipa by Maitreya-raksit and vopa, 2.é.; 
Vopa-deva. Less frequently mentioned authors are Aruna- 
datta, KauSika, Ksira-svami, Gada, Gobardhana, Catur- 
bhija, Jaya-mangala, Durghata, Durghata-vrtti, Dhatu- 
Karika, Padma-nabha, Dhatu-Parayana, Parayanika, Puru- 
sottama, Ptrna-candra, Bhatta, Bhaga-vrtti, Bhuri-pray- 
oga, Rabhasa, Rama, Rama-dasa, Rudra, Vara-ruci, Varna- 
deSana Vardhamana, Vallabha-deva, Vamana, Vikrama- 
ditya, Vrtti, Sabdarnava, Sarana-deva, Sri-pati, Supadma, 
Sparsakarika, Hari-dasa and Hema-mala. 


The same catalogue contains a metrical arrangement 
of the Dhatu-patha by an unknown Brahmana, the son of 
Sundara and Jaya. The work is entitled Gana-panktika. 
The author thinks that his work will be useful to those 
who study Vyakarana, Puranas, Sahitya. and current 
Sirti. 


From the Unadi-vrtti of Padma-nabha a glossary 
of words was formed by Rama-govinda, the son of Rupa- 
narayana Cakra-varti. The name of the work is “ Sabdab- 
dhitari,”’ a boat for crossing the “‘Sea of words.” 


Padma-nabha’s Paribhasa or Paribhasa-vrtti has a 
commentary by Rama-naitha Siddhanta, who explains 








XCli PREFACE. 


not only the Paribhasa but the genealogy also and the list 
of works by the author. Padma-nabha is said to have 
written all these works at the request of his father. 


Rtpa-narayana Sena, a physician, has written two 
works Samasa-samgraha and Supadma-sat-karaka. They 
are metrical summaries of the Karaka and Samasa chapters 
of the Supadma-Vyakarana. The summariser says that 
he is a resident of Payo-grama. 


The date of Ripa-narayana is given ea tafafaataa | 
Eggeling says “This would give Saka 1701 (A.D. ] 779) 
hardly Saka 1401 (A.D. 1479) for the date of Rtpa- “haraya- 
na’s composition. In ancient India af always neal 
four, but in modern India especially in Hastern India, 
means seven, so Riipa-narayana’s Saka would be 1 701 a 
not 1401”. The commentary on the metrical summary is 
taken from Visnu-misgra’s work and Riipa-narayana savs 
that Visnti-misra’s tika purifies the mind like the waters “i 
the Ganges. 


Rama-bhadra Nyayalamkara writes a versified sum- 
mary of the chapters on declension of Supadma, entitled 
Sabda-vali. His object is to have a Supadma- -prakriya in 
the same way as the Katantra-prakriya for the comprehen- 
sion of little boys (I.O. Catalogue 889). 


Rupa-rama Nyaya-paficanana wrote a work on syntax, 
according to the Supadma school, for the comprehension of 
little boys. Teaching of Supadma grammar was perhaps 
hereditary in the author’s family. 


Sultan Ala-ud-din Hussain Shah of Bengal about 
1500 A.D., destroyed the Kingdom of Kamatpur. It then in- 











PREFACE. xeCill 


cluded Dinajpur, Rangpur, Gauhati and other districts. But 
out of its ruins, ina short time, owing to the pre-occupation 
of the Bengal Sultans in other directions, rose the powerful 
Kingdom of Cooch Bihar. 

One of the Rajas of Cooch Bihar in the latter half of the 
16th century requested their court- 
pandita Purusottama-vidya-vagisa of 
Khagda-badi in Cooch Bihar to write 
a grammar. The pandita wrote a number of karikas and 
to explain these he wrote a grammatical work entitled 
Prayoga-ratna-mala, in the year 1568 A.D. “aware Ag 
wa”, that is, Saka 1490 and this date seems to be the 
correct one and not 1772 as given in 1.0. C ‘atal. S95, because 
one of the tika-karas Mahendra-Sarma-upadhyaya on 
the krt section, gives his date as “ aapateeaMeaaah ” 
that is, Saka 1687 equal to 1765 A.D. 


Prayoga-ratna-miilii 


School. 


Purusottama was proficient in Panini and Katantra 
and he has tried to blend together the nomenclature of 
both these systems. He includes Ks in the Sanskrit alpha- 
bet and says he has done so only for mantras, that is, be- 
cause the tantrikas accepted the Ks as the last letter of the 
alphabet. He also says that he included that letter to show 
that he was not a slavish imitator of Panini. In the same 
breath he says that the letters from A to Au may be called 
either Svara (kalapa) or Ac (Panini). Purusottama’s gram- 
mar is not an elementary grammar, but a orammar;ian’s 
grammar. It deals with many grammatical puzzles. 


In the main, Purusottama has used the nomenclature ot 
Katantra and has taken examples from that grammar. In 
his time, the grammar of Candra used to be studied in Bengal. 
On several occasions he has quoted Candra. Thus, in para 








XG1V PREFACE. 


773, he says, “ae Ua: wana BuRua ra arara- 
aaiaats: .”” He quotes in para 806, Ratna-mati a comment- 
ary on Candra (our Catal. No. 4413). Following Candra he 
derives sqfa and zafa from two indeclinables #4 and <a 
meaning wife (para 852). In para 881, he says, “ wHTWst 
gsaaagacmaa ”, that is, the originality of Candra was that 
he had no Samjfhas or definitions (am a#urfeaym aracaT 
TaAURIITaS ). 


Another grammarian whom he quotes occasionally is 
Subhaiti. Purusottama is fond of quoting from Buddhist 
works; he quotes Tri-kanda-Sesa; he mentions Mafiju-sri. 
He points out non-grammatical expressions from Buddhist 
works. “@t gm Wa gaa gananqet TAATaT Aaa)” 
Para 134. He names his chapters as Vinyasas or disposi- 
tions. 


The grammar is studied in Cooch Bihar, Jalpaiguri, 
Gauripura, Hakama, Salkacha Laksmi- 
pura, Bijni, Habara-ghat, Kamaripa, 
Assam, Pangi and other places. 


The extent of its study. 


The whole ot the work is accompanied by a very 
modern commentary by the editor of 
the printed edition Siddha-natha Tarka- 
vagisa, entitled Gadha-prakasikaé. But it has other and 
older commentaries also. The edition printed under the 
patronage of the Cooch Bihar Rajas has, for the greater part 
of the work, a commentary named Prabha-prakasika by 
Jaya-krsna Bhattacaryya. For the taddhita chapter it 
has panjika by JiveSvara Bhattacaryya; for the krt 
chapter it has krt-prakasika by Mahendra Bhattacaryya 
written in 1765 A.D. This edition of the work is very credi- 
table to the Government of Cooch Bihar. The work hag 


Commentaries. 


ees 


PREFACE. XCV 


been executed by Siddha-natha himself, a commentator, 


¢ 


with scrupulous care. 


Katantra, Candra and Jainendra, cast Panini’s gram- 

mar, with additions and improvements 

by Katyayana and Patanjali, into the 
shade. Bharttr-hari in the 7th century re-introduced the 
study of Panini by his commentary on the Maha-bhasya, 
by his philosophy of grammar the Vakya-padiya, and some 
say, by his Bhaga-vrtti too. But this is very doubtful. 
The study of Panini was really restored not by his friends, 

° the Brahmanas, but by his enemies, the Buddhists, Jaya- 
ditya, Vamana, Jinendra-buddhi. Maitreya-raksita and 
Purusottama-deva. What with Brahmanic and what with 
Buddhistic commentaries, the study of Panini became very 
cumbersome, and so, it was thought desirable to recast the 
Astadhyayi and sive it a practical shape: that is, to 
evolve out of this vast literature, school books large and 
small. The smallest of these recasts is Rtipa-mala by 
Vimala Sarasvati composed about the beginning of the 11th 
century, as it quotes Bhoja who flourished in the earlier 
part of that century. Its sections are called malas as 
Samjha-mala, Sarva-nama-mala, Niyata-linga-mala, Chan- 
dasa-mala, Stri-pratyaya-mala, Sarva-dhatu-mala, Lakarar- 
tha-mala and so on. He adopts Panini’s nomenclature 
and Panini’s method of interpreting stitras, and as it 1s an 
abstract of Panini and its recast, it has a chapter on the 
Vedas also. 


Recuasts of Panini. 





Then comes Ritpavatara by Dharma-kirti. It was 
adopted in the grammatical curriculum of the educational 
institutions established by Rajendra-Coda, in the beginning 
of the llth century. This emperor Rajendra-Coda raided 
Bengal about 1023 A.D., where he conquered the kings of 





4 


xCeCVl PREFACE. 


Daksina Radha, Uttara Radha, Danda-bhukti, Sangha-koti 
and Vanga. It was he who established these educational 
institutions. He made provision for the subsistence of pro- 
fessors and students. ‘Twenty-five students were assigned 
to each professor. The Rg-veda had three professors. The 
Laittiriya and the Vaja-saneya sakhas of the Yajur-veda 
had twenty-five students and one professor each. The 
Kauthumi-sakha and the Jaiminiya-sakha of the Sama Veda 
had twenty-five students and one professor each. The 
Prabha-kara school of Mimamsa had twenty-five students 
and one professor. Rtpavatara grammar had twenty-five 
students and one professor. (Ann. Rep. Epi., 1918, p. 146.) 
No Riipavatira was composed some time before these insti- 
tutions were established, say, in the latter half of the 
10th century. Its sections are called avataras; such ag 
Samjfavatara, Samhitavatara, Avyayavatara, Stri-pratya- 
yavatara, Karakavatara, Samasavatara, Taddhitavatara. 
Thus ends the first half of the work. The second half ig 
called the Dhatupratyaya-paiicika, though it ends with 
the word ‘“ Rupavatarah samaptah.”’ 





Both Rupavatara and Rupa-mala omit many sittras of 
Panini, but they treat of the Vedic grammar though very 
slightly. They avoid all that is difficult even in classical] 
Sanskrit. In the first half of the Riipavatara, for instance, 
only 1426 sttras have been included. Riapavatara accepts 
the Siva-sitras of Panini and generally accepts his nomen- 
clature. It isin the form of a catechism. It gives examples 
first and then brings in Panini’s stitras. 


As the author of Ruipavatara is a Singhalese and 
Buddhist, he does not care much for the Vedic irreculari- 
ties. It has been printed from Madras by Rao Bahadur 
M. Rangachari, M.A. 








PREFACE. XCVill 


The Rupavatara was current in many parts of India. 
Its MSS. have been discovered in Nepal, Travancore, 
Madras and other places. 


The next recast of Panini was prepared in the Andhra 
country by Rama-candracarya. It omits but few of Panini’s 
sutras and treats of the Vedic grammar and Vedic phonetics, 
too. Rama-candra’s grandson Vitthala writes a comment- 
ary on his grandfather’s work. Both the grandson and 
the grandfather ceive a lot of information about themselves, 
their family, their literary works, their spiritual descent from 
gurus and so on. ‘This is one of the few instances in which 
authors of Sanskrit works are not reticent about giving the 
history of their family. 


Rama-candra has a chapter on the Vedic grammar 
and Vedic phonetics. But, he seems to have rejected many 
difficult rules of Panini. He was liberal enough to admit 
the opinions of other schools of grammar also, for instance, 
Katantra and Candra which, in many cases, differ from 
Panini. 


Sir R. G. Bhandarkar’s date 1450 A.D., has been 
accepted by the editor of the Prakriya- 
prakasa in the Bombay Sanskrit Series, 
though from the date of one of his 
MSS. he says it was written in the fourteenth century. The 
editor of the Rapavatara in his Sanskrit preface accepts 
thesame date. Eggeling, also, apparently accepts the same 
date but in his Catal. No. 621 he raises an objection 
stating that Rama-candra composed and Vitthala’s father 
Nr-simha commented upon the Kalanirnaya, a work placed 
by Colebrooke in about 1243 A.D. (Miscellaneous Essays, 
Vol. Il, p. 379, Note.) That note runs thus:— 


Date of Prakriya 
Kaumudt. 








x¢CvVill PREFACHE. 


‘¢Rama-candra, who in the Kala-nirnaya states the 
quantity of precession as amounting to 12°, and reckons 
the precession at a minute of a degree a year, seems also to 
have followed the same authority. He may, therefore, have 
written about sixty years subsequent to the date of the 
Karana-kutthala; or Saka, 1165. This ascertainment of 
the age of Rama-candracarya is a step towards investigating 
the age of writers in other branches of science, who have 
quoted this author, and who are cited by him. They are 
numerous.” | 


Eggeling under Catal. No. 614 says “‘ According to a 
note, by Colebrooke, on the first leaf, VireSvara Sesa, then 
living at Beneras, was reputed to be a descendent of the 
author of the Prakriya-kaumudi, and stated his own 
senealogy as follows :— 

Rama-candra pandita. 
Nr-simha pandita. 
Narayana pandita. 
Cakra-pani pandita. 
Viresvara pandita. 

Sambhu pandita. 

Gopala pandita, and then 
Viresvara pandita himself.” 


Thus I have stated in full, all the theories about the 
date of Rama-candra, the author of the Prakriya-kaumudi, 
by competent scholars of modern times, and I think, Sir 
R. G. Bhandarkar’s date, cannot stand for the following 
reasons :— 

(1) In the 15th century the whole of the Andhra 
country was ina tumult. The Hindu Rajas of Warangal 
‘had constantly to fight with the Bahmanis. Ahmed Shah 
Bahmani, in 1424 A.D., sacked Warangal and killed the 


PREFACE. xcIx 


last of the Kakateya kings. Though the Muhammadans 
could not conquer and annex the whole of the Andhra 
country, it was always in a tumult till the Kutub-shahis in 
16th century finally put an end to Hindu independence in 
that part of India. That was not the century in which a 
work like Prakriya-kaumudi could be composed. 


(2) If what Mahamahopadhyaya VindheSvari-prasada 
Daube of the Saravati-bhavana of Benares wrote to me is 
true, a manuscript of Prakriya-kaumudi was copied in 
1420 A.D. 


(3) Rama-candra had written three works, Kala-nirna- 
ya, Prakriya-kaumudi and = Vaisnava-siddhanta-dipika. 
Writers of Kala-nirnaya generally indicate the date of 
their composition in their book. In fact, they commence 
their calculation of time from the commencement of writing 
their work and if Rama-candra states the quantity ot 
precession as amounting to 12° and reckons that precession 
at a minute of a degree a year, he seems to have followed 
a principle accepted by Hindu astronomers. The Karana- 
kutthala, written in Saka 1105 calculates the quantity of 
precession at 11°, so between Karana-kutihala and Rama- 
candra there is a difference of one degree, that is, 60 
minutes, that is, 60 years. So Rama-candra must have 
flourished in Saka 1165, that is, 1243 A.D. This will make 
the copying of a MS. in 1420 possible. 


(4) Against this theory, stands the statement of Sesa 
VireSvara, that he was eighth in descent from Rama-candra. 
But eight generations would not take Rama-candra even 
to the 15th century. Eight generations would be three 
centuries and three centuries before Colebrooke would be * 
1510 or thereabout. 


Cc PREFACE. 





(5) In his introduction, page xlv to the Pr 
mudi, K. P. Trivedi writes the following :— 
‘‘Rama-candra, Vitthala and Hemadri.—The Prasada 
and the Prakriya are quoted by Hemadri in his comment- 
ary on taam (vide 15-69. ufsatgare atafa qaifaae and p, 
311 of the text and TAo UR-RE. ofAaatgat § WsTATeeIBATS 
faatad a wiaa tfa” and p- 584 of the text). It is clear 
from this that Rama-candra lived before Hemadri, a pre- 
decessor of the commentator Malli-natha, who is assigned 
to the fourteenth century. This confirms the conclusion 
that our author flourished in the fourteenth century. ”’ 


‘akriya-kau- 





Does this statement confirm the conclusion that Rama- 
candra flourished in the 14th century, that is, between 1300 
and 1400? It does not. Mallinatha’s son was the court 
pandita of the last king of Warangal. Malli-natha there- 
fore belonged to the latter part of the 14th century, and 
Hemadri his predecessor (if he is not the great Hemadri 
the friend of Vopa-deva) must have flourished at least 
in the first half of the 14th century. Even then if Hema- 
dri quotes Vitthala and Rama-candra, they must 70 to the 
13th century, that is, Vitthala in the latter part and his 
grandfather Rama-candra in the earlier part of the century. 
So Colebrooke’s calculation, that he flourished in 1243 A.D., 
stands as correct. 


This refutes another theory of Prof. K.P. Trivedi that 
the Kala-nirnaya commented upon by Rama-candra is 
simply Madhava’s work on kala, and Madhava is well 
known to have flourished in the latter half of the 14th 
century, and cannot be commented upon by Rama-candra. 
There are many other works entitled Kala-nirnaya, for 

«instance, the Kala-nirnaya by Jimiita-vahana, in Bengal, 
who flourished in the 12th century. 





PREFACE. Cl 


(6) The date of Rama-candra Bhattacarya, has been 
accepted by scholars, as the middle of the 15th century, 
from a statement in Sir R. G. Bhandarkar’s report on the 
search of Sanskrit MSS. in the Bombay Presidency, in the 
year 1883-84. He says in page 60 of that report, ** There 
is a manuscript of the Prakriya-kaumudi in the collection 
belonging to the old Sanskrit College of Poona (No. 324) 
which also bears a double date, viz., 1583 Samvat and 1448 
Saka or 1527 A.D. But the lines in which the date is 
given run thus :—** On Tuesday the 13th of the light halt of 
the month of Bhadra-pada, the current year being Samvat 
1583 and Saka 1448, (this) was transcribed at Nandi-gir 
by Rama-candracairya-stita-sita-stta. Between the st 
and the ta of the second siita we have some letter, but 
there is a mark indicative of erasure on it, and the usual 
upper horizontal stroke is wanting which shows that the 
letter is not to be read. Thus then that manuscript was 
transcribed in 1527 A.D. by the son of the son of the son 
of Rama-candracarya, ¢.e., by his great-grandson. The 
Rama-candracarya spoken of, must be author of the Pra- 
kriya-kaumudi, for if he had been another person ditferent 
from the author, some distinguishing particulars would 
have been given about him. Besides, the Nandi-giri where 
the manuscript was copied, is the same as Nander situated 
on the Godavari, in the territory of the Nizam; and the 
country surrounding it corresponds to the Andhra-deSa in 
which, as we are told in the Prasastis, the family lived. 
If, therefore, a great grandson of Rama-candracarya lived 
in 1527 A.D. Rama-candracarya himself must have lived 
about 1450 A.D.”? (Appendix III, UU.) This makes four 
generations live within 77 years !!! 


At the end of the extract UU, Sir R. G. Writes :-— 


“No. 324 of Visrama-baga Collection, Prakriya- ~*~ 


kaumudi. 





Cll PREFACE. 


ufmarataet | 
at af at Faq .yss ae WR UaaATA HiRGzAala yaa 


~ Ce aed — ~ * . o~ ~ c ~ - 
AAT =TaTI fast wtafes afzfuat aiciaaerara aagqada afa | “AA 


wag | RMA ” | 

Sir R. G. does not copy the scribe’s description pro- 
perly. He should have written it as he has described in his 
report page 60. Suita, St....ta Stta or he should have 
given a facsimile of the writing. I am disposed to think 
thatit is Stita....Sita Stta, z.e., a descendant of the author 
and not exactly his great-grandson. 


I have, however, got in my copy of this report of 
Sir R. G. facing page 60 a paper in which M. M. Pandit 
VindheSvari-prasada, librarian of the Benares Sanskrit Col- 
lege Library, gives the information that a MS. of P. K. 
was written in 1420 A.D. 
gfaratget Fay casa RMAT | 
Wasa Vl Hawnteyat face | 
at Haq 7eod aq mImmats wt | fafaad | 
K. P. Trivedi says, in page xxx of his introduction 
to the edition of the Prakriya-kaumudi “The earliest MS. 
of Prakriya-kaumudi in the Government Sanskrit College, 
Calcutta, is dated Samvat 1493, equal to 1436 A.D.” 


In the Calcutta Sanskrit Association, option has been 
given for Prakriya-kaumudi-vyakarana and the work is 
taught in Orissa. The Cangu-stitra too, has been tacked 
to the Prakriya-kaumudi and it seems to have some circu- 


lation yet. 


There are two commentaries which are prominent 
on this system of grammar. “Oné is Prasada by Vitthala, 





PREFACE. Clll 


the grandson of Rama-candra, and the other by Krsna 
of the Sesa family who flourished in the 16th century 
and had some influence in the court of Akbar. Vira-v¥ala 
and Todara-malla seems to have patronised him. He was 
not only a grammarian but a poet and a dramatist too. 
His drama Kamsa-badha was enacted before Giri-dhari son 
of Todara-malla, and his Prakriya-prakasa was written at 
the request of Viravala for the education of his son Kaly- 
ana (1.0. Catal. 622-24), 


Vitthala in his Prasida gives the following genea- 
logy of his family for several generations :— 
Avimukta of the Kaundinya gotra 
Anantacairya 


Nr-simha 


| 
| | 


Gopalacarya Krsnacarya 
| 
eee 
Nr-sinha Rama-candra 


(author of Prakriya-kaumudi) 


Nr-simha 
Vitthala. 


Thus from Vitthala we know six generations of his ances- 
tors. Hach one of his ancestors was a profoundly learned 
man, and they were educated under famous gurus of their 
generation. They were Vaisnavas, but as Brahmanas they 
learned the Vedas also. They were astronomers and smar- 
tas. They were proficient in different systems of Hindu 
philosophy, specially the Partica-ratra system. Rama- 
Candra’s father Krsnacarya expounded Suatra-vrtti in the 





C1V PREFACE. 


court of Rama. K. P. Trivedi gives an exhaustive account 
of the seven generations of panditas in his introduction, 
But that account is to be found in Sanskrit in the pro- 
logues and epilogues of Rama-candra’s and Vitthala’s 
works. 


Besides Vitthala and Krsna, there is another com- 
mentary also on the Prakriya-kaumudi, Tattva-candra 
by Jayanta, son of Madhu-sidana, a native of Prakasa- 
puri on the Tapti. He seems to have followed Krsna- 
pandita and written his commentary in the 17th century 


(1.0. Cat. No. 625). 


Two other commentaries are mentioned by Burnell, 
one by Varand-vanega Sastri called Amrta-smiti and the 
other by Vi8va-karma Sastri son of Damodara called Sat- 
prakriya-vyakrti. 


The last and the most important recast of Panini 
is the Siddhanta-kaumudi by Bhattoji-diksita. This work 
has the widest currency of Sanskrit grammars. The exact 
date of its composition is not known; but the commentator 
on Baranasi-darpana, a poem on Benares in eleven cantos 
(L. 765) tells us, that he obtained purity of speech from 
Bhattoji-diksita and his son whose name as a Sannyasi 
was Ramasarma. A pupil of Bhattoji wrote a work on 
Siddhanta-kaumudi in 1636. Bhattoji’s work was there- 
fore written in the later years of the 16th century. 


Narayana-bhatta was born in March 1514; (Indian 
Antiquary, January 1912 p. 7-13) he obtained the title of 
Jagad-guru in 1572 A.D. from Akbar. At Benares he was 
the head of the panditas of the place. After his death his 
second son Sankara-bhatta became the head. Bhattoji- 
Diksita was a pupil of this Sankara-bhatta. He was also 











PREFACE, CV 


a pupil ot Sesa-krsna, whose drama the Kansa-vadha was 
enacted before Giri-dhari, son of Todara-malla. Sesa-krsna 
wrote the Prakriva-prakaSa at the request of Raja Vira-vala 
for the education of his son Kalyana. (See the preamble ot 
Prakriya-prakasa, verse 35) Vira-vala died in 1586 A.D. 
The request for writing Prakriya-prakaSa must have been 
made when Kalyana was very young. So I put it down 
in the sixties of the century. Bhattoji must have read with 
Sesa-krsna when the Prakriya-prakasa was in the makings 
Perhaps he and Kalyana read together. After finishing his 
education with Sesa-krsna Bhattoji became a pupil of San- 
kara-bhatta, for Kosa and Vyakarana are juvenile studies, 
Smrti and Mimamsa come later. Bhattoji finished his 
education, say about 1580. Then he wrote his Siddhanta- 
kaumudi and its commentary the Praudha-manorama. 
Varada-raja who was a pupil of Bhattoji, made the 
abstracts of the S. kaumudi in the nineties and the Madhya- 
mManorama was written by Rama-sarma about that time. 
Bhattoji, after writing the grammars, busied himself in 
writing Smrti works, many of which hold their ground still. 
So Bhattoji lived many years after writing his grammats. 
There will be no difficulty of Rama-Sarma in dedicating his 
Madhya-manorama to Vidya-nivasa, whom we find eetting 
apart of the Krtya-kalpa-taru copied by Kavi-candra, a 
Kayastha, in 1588. (1.0. Catal, 1385) “ a}re-wefaatataa 
WH |”? 


Bhattoji’s son Bhanuji Diksita after finishing his erudite 
commentary on the Amara-kosa renounced the world and 
became Ramasarma. The exact date of this renunciation is 
not known. 


There is a work entitled Varanasi-darpana. The book 
has not yet been found.» But a commentary, by the author 








cyl PREFACE. 


himself, was written on it, and there the date of the 
original is given as Samvat 1698, equal to 1641 A.D., (vde 
L. 765) and the commentator salutes Bhattoji Diksita and 
Ramasarma as his gurus. So the commentary on Amara- 
kosa and the renunciation must have taken place before 
that date. 

Bhattoji was early educated under two of the most 

prominent men of the 16th century; 

’ His gurus. ie 
one was Sankara-bhatta, the son of 
Narayana-bhatta, on whom Akbar conferred the title of 
Jagad-guru. Sankara-bhatta in a historical work entitled 
Gadhi-vamsanu-carita, speaks of Bhattoji Diksita as one of 
his pupils. Perhaps, Bhattoji learnt from him Mimamsa and 
Smrti, in which Bhattoji wrote several works which are still 
current. His other guru was Sesa-krsna, the commentator 
of Prakriyaé-kaumudi. Sesa-krsna was a very proud man; 
proud of his learning and proud of his position in society, 
He most probably lived at Delhi. Of the two great ecom- 
mentators of Prakriya, Vitthala was mild, modest and very 
respectful, while Sesa-krsna was the very reverse of it. Sesa- 
krsna’s commentary, the Prakriya-prakasa, had a wide 
currency as he was patronised by Vira-vala and Todara- 
malla, two prominent Hindu ministers of Akbar. But 
Bhattoji was not very respectful to his guru and specially 
to Sesa-krsna whom he severely criticises and whose work 
he eventually ousted from currency in Northern India, 


The whole of the 17th century was rather an exciting 
time among the grammarians. Sesa-krsna and his family 
and followers abused Bhattoji Diksita and Bhattoji Diksita’s 
family and followers retorted. About the middle of the 
century Pandita-raja Jagan-natha, the Sanskrit teacher of 
Dara Shikih, abused Bhattoji as an ungrateful pupil who 
after receiving a complete knowledge of grammar from 





PREFACE. evil 


Sesa-krsna, refuted him not in very respectful terms, in his 
Manorama. Jagan-natha who received his knowledge of 
grammar from NSesa-krsna’s son wrote a defence of his 
guru’s family in a work which he abusively terms Mano- 
rama-kuca-mardana, in which he severely criticises Mano- 
rama, Bhattoji’s own commentary, on his Siddbhanta- 
kaumudi. Jagan-natha was also a resident of Delhi and 
after the beheading of Dara, retired to Jaya-pura and there 
Wrote not only on Jyotisa, but on many other subjects. « 
The Benares panditas however, triumphed and their works 
are now the best known works in Sanskrit grammar, while 
the Delhi panditas shared the fate of the Mughal Empire. 


Bhattoji Diksita was not so liberal as Rama-candra. 
He would not tolerate any opinion expounded or any new 
facts of the language noted by the Buddhist commentators 
of Panini. He discarded them all as a-Panineya, t.e., not 
sanctioned by Panini, and as Bhasya-viruddha, or as con 
tradicting the opinions of Patanjali. Rama-candra lett 
out many difficult sutras of Panini but Bhattoji left out 
hone. Bhattoji accepted the arrangement otf Vopa-deva 
aad he marshalled Panini’s stitras strictly according to that 
arrangement, while Rama-c andra had to make his oW” 
arrangement as he came before Vopa-deva, 


‘ + | vy ON 
As T have said before, Bhattoji wrote a commentary 


the Maha-bhasya entitled Sabda-kaustubha, so he had @ 
deeper insight into the ‘‘ Great Commentary ” than mel 
living in his time. He always supported the orthodox 
View of Patafijali, Bharttr-hari and Kaiyata and had scant 
courtesy for Jayaditya, Vamana, J inendrasbuddby Lae 
datta and others. 


Siddhanta-kaumudi means a collection of decisions by 
the best grammarians while Prakriya-kaumudi meant the 





CVvill PREFACE. 


process of learning srammar. The difference of the object 
of the two authors is apparent from the names of the works. 
Bhattoji’s work was meant to be a standard work for edu- 
cational purposes. He had therefore to write two com- 
mentaries on that work for scholarly purposes of different 
degrees, one is called Bala-manorama and the other 
Praudha-manorama. But all efforts of Bhattoji would have 
been futile, had he not written a commentary on the Maha- 
bhasya followed by a short work on the philosophy of 
grammar, and had he not been followed by a galaxy of 
great authors supporting him in all that he did. The first 
great man was his own nephew who wrote a commentary 
on his 71 Karikas on philosophy of grammar and expounded 
the principles in a great work entitled Vaiyakarana-bht- 
sana. His grandson Hari Diksita wrote the Sabda-ratna, a 
commentary on Bhattoji Diksita’s Praudha-manorama. 


The greatest supporter of Bhattoji Diksita, however, 
was Nagoji Bhatta, a pupil of Hari Diksita, who commented 
upon all his works and the works of his school. He had a 
long life and lived more than 100 years and died in 17 75, 
on the day when Warren Hasting’s life was in jeopardy on 
account of the Benares revolt. 


IT have already spoken of the commentaries on Sabda~- 
kaustubha by Bhattoji as a commentary on the Maha 
bhasya and of the sub-commentaries by Nagoji and his 
pupils on the Siddhanta-kaumudi. Nagoji wrote the 
Sabdendu-Sekhara, in two recensions, the Vrhat and the 
Laghu. They are full of information, but they are written 
in the style of modern Naiyayikas which is rather difficult 
of comprehension. ‘The Pari-bhasas used by Bhattoji were 
explained, or as they say, cleared by Nagoji, in his Pari- 
bhasendu-sekhara. Nagoji’s books were in their turn ex- 














PREFACE, Clix 


plained by Vaidya-natha Paya-gunde, his chief disciple, 
belonging to the Mahratta Colony at Benares. 


Rajendra-lala in L.G.R. p. 121, gives 
the following lst of commentaries on 
the Siddhanta-kaumudi. 


Commentaries on Sid- 


dhanta-kaumudi. 


‘The oldest commentary is the Praudha-manorama 
by the author himself. The second is Tattva-bodhini of 
Jinendra Sarasvati. The third is Sabdendu-sekhara, with 
its abridgement the Laghu-Sabdendu-sekhara by Nagoji- 
bhatta. The fourth is Vaivakarana-siddhanta-ratnikara by 
Rama-krsna-bhatta. The fifth is the Subodhini by Jaya- 
krsna-bhatta. The sixth is Sarala by Tara-natha Tarka- 
Vacaspati. These commentaries again are accompanied by 
glosses on them, that is, the Sabda-ratna by Hari Diksita 
on Manorama, second the Laghu-sabda-ratna an abridge- 
ment of the last, third the Bhava-prakasika by Vaidya- 
natha Payagunde being an exposition of Hari Diksita’s 
commentary and fourth the Cidasthi-mala by the said 
Vaidya-natha, being a commentary on the abridged gloss of 
Nagega,.”’ 


> = | Lae al 

Rajendra-lala says that Rama-krsna-bhatta’s com 

mentary, the Siddhanta-ratnikara is written I such an 
easy style that it deserves wider circulation than it has. 


Jaya-krsna’s commentary does not cover the whole 
field of Siddhanta-kaumudi but takes in only the Vaidika 
erammar and Vaidika phonetics and along with them the 
Prati-sakhya and the phit-stitras. 


Bhattoji Diksita had a disciple named Varada-raja, 
who made three abridgements of his 
work, Madhya-siddhanta-kaumudi, 
Laghu-siddhanta-kaumudi and Sara- 


Abridgements of Sid- 
dhanta-kaumudi. 





Cx PREFACE. 


siddhanta-kaumudi. The Madhya is of considerable extent 
and is intended to impart not only an elementary but a fully 
working knowledge of the language. The Laghu is intended 
for beginners and the Sara is an absolutely elementary work 
current at present at Mithila and Purnea. All these abridge- 
ments retain the sitras of Panini, only fewer and fewer in 
“number, but arranged almost in the same order as in the 
siddhanta-kaumudi. The Laghu and Sara do not mind 
much about the Vaidika grammar and Vaidika phonetics 
and all the three discard anything that is difficult and 
minute. The commentary on the Siddhanta-kaumudi by 
the author himself is called Manorama. The Madhya has 
a commentary called Madhya-manorama. It is simply an 
abridgement of the Praudha-manorama as far as it relates 
to the stitras of the Madhya. The commentary is by 
Ramacandra Sarma, who wrote it at the request of Siva- 
nanda Bhatta or Sivananda Gosvami and it was dedicated. 
to Vidya-nivasa, the most prominent Pandita of Bengal at 
the time of Akbar, and who was perhaps the guru of the 
author. 


Another abridgement of the work is Sabda-sobha 
(Leipzic Catal. 760) by Nila-kantha-kavi, a direct disciple of 
Bhattoji Diksita. The father of the kavi was Janardana 
Sukla and the mother, Hira. His Mother's father was Vaca- 
carya. The work was composed in Samvat 1693, that is, 
A.D. 1636. From this fact Belvalkar supposes that Bhattoji 
lived at 1630 A.D. This sort of calculation, I believe, is 
wrong. Bhattoji in order to write so many works in gram- 
mar, Smrti and Mimamsa must have lived a long life, and he 
was a student of Sankara-bhatta and Sesa-krsna. Sesa- 
krsna wrote his Prakriya-prakaSsa for the benefit of Kalyana, 
the son of Vira-vala who died in 1586 and Sankara was 
teaching, I believe, from 1570 or earlier. The work Sabda- 














PREFACE, CX1 


Sobha has been found at Dacea written by a Jaina yati 
named Vadana-nisana-gani. The work is a very short one 
but it gives a complete idea of what a Sanskrit grammar 


should be. 


The minor schools of grammar for the last five or six 
hundred years are full of interest. 
They show the direction in which the 
intellectual activities of the Indian 
literary classes were directed. With the loss of political 
power, Sanskrit ceased to be the court language, and even 
the language of the higher classes of the society. But the 
Brahmins wanted to conserve Sanskrit language. literature 
ancl culture. They had no time, no leisure and no inclination 
tor deeper study of Sanskrit as a language. They, therefore, 
began to write short and easy works of grammar to o1ve 
the people a working knowledge of that language. The 
Sarasvata-stitras, seven hundred in number, seem to be the 
earliest manifestation of this tendency. But the tendency 
continued for centuries and produced many schools of short 
grammars. Of these grammars a number are mere sectarian 
works. Vopa-deva in the 13th century in his Mugdha-bodha 
gave a sectarian turn by taking all examples from the names 
of Visnu and Siva whose identity he believed in. But he 
was outdone in the 15th and 16th centuries, by the followers 
of Caitanya. These not only took all examples from the 
names of Hari but the numerous names of Hari afforded 
them an opportunity of selecting even the technical terms 


Minor schools of 
grammar. 


of grammar from these. 


Caitanya founded a colony of learned men at Vrnda- 
vana. ‘There in the seclusion of the forests they wrote a. 
large number of works; principally on bhakti or devotion 
to Hari, and commentaries on the Bhagavata, their standard 





CxXll PREFACE. 


work. But they did not neglect other branches of know- 
ledge. They wrote Vaisnava smrti, history of Vaisnavism 
and Vaisnava literature, not only in Sanskrit but in the 
vernaculars also. 


One of the principal followers of Caitanya, Rupa 
Gosvami, left the service of Allauddin Husain Shah of 
Bengal and became a sannyasi and a Vaisnava. Among 
other works he wrote a grammar entitled Hari-nama- 
mrta. His dictum was that the name of Hari taken 
even in jest leads to heaven, so he thought of taking the 
name of Hari through the means of grammar. His Hari- 
namaimrta is mentioned by Raja Rajendra-lala Mitra in his 
L.G.R. and the Raja had great opportunities of knowing 
works on Vaisnava literature. But the Hari-nimamrta 
vyakarana which is current even up to the present day was 
by Riipa’s nephew Jiva Gosvami written about the middle 
of the 16th century. His nomenclature is derived from the 
names of Hari, for he would not say hrasva but Vamana for 
it, the Dwarf incarnation of Hari; nor he would say dirgha 
but Purusottama; he substituted Tri-vikrama for pluta, 
So in reading the grammar one cannot help uttering the 
name of Hari at every step. The Vaisnavas studied gram- 
mar but they showed their devotion to Hari even there. 
The Vaisnavas are so fond of this work that they made the 
Calcutta Sanskrit Association adopt the Hari-naimamrta as 
an optional subject in grammar for the examination of 
Vaisnava candidates. 


Raji Rajendra-lala Mitra says that the Vaisnavas of 
Bengal had another grammar entitled Caitanyamrta, with 
an anonymous commentary; and as I have said, the Raja 


had great opportunities of knowing Vaisnava works (L.G. 
R. p. 163). 





PREFACE. CX111 


Following the example of the Vaisnavas, the Saivas 
made a grammar of their own, precisely with the same 
object of taking the name of Siva while studying grammar. 
It is Prabodha-prakasa by Vala-rama Pafticinana who, 
Rajendra-lala thinks, was a Bengali and a Brahmana; but 
the time and place of composition is not known. The book 
has some karikas and some stitras. The vowels are desig- 
nated Sivas, the consonants, Haras. the surds are Rudras, 
sonants, Bhaga. The sandhis are divided into three sec- 
tions, Sakti-sandhi-pada, Siva-sandhi-pida and Visarga- 
sandhi-paida. It has Saktyanta-pum-linga-pada; Saktya- 
nta-stri-linga-pida ;  Sivanta-pum-linga-pada, Sivanta- 
strilinga-pada. Colebrooke says this is an original work 
not dependent on any particular system of grammar. 


Many wealthy persons would not lke that their 
children should study old grammars and should spend 
much time in their study. So they directed their panditas 
to write new grammars according to their direction. Thus 
Many short treatises on grammar were written through- 
out India. During the reigns of Jehangir and Shah Jehan 
there was a Chauhan Raja at Patna, whose name was 
Vijjala or Vaijala, and he had four parganas as his jaigir. 
Following the example of Vidya-pati and of Vijjala’s 
ancestor Vikramaditya, he got one of his panditas Jaga- 
mohan to write a Sanskrit gazetteer of Eastern India entitled 
DeSavali-vivrti. He had ason named Hira-dhara. Tor the 
education of Hira-dhara in Sanskrit he wrote a short gram- 
mar, entitled Prabodha-candrika, throughout in anustup 
metre. His object was to preach the glory of Rama. It 
has the following sections :—Vibhakti-candrika Tyadi°- ; 
Karaka°-, Samasa°-, Taddhita-o; Sandhi’-. 


Another such work is Bhava-simha-prakriya, an ele- 





CX1V PREFACE. 


mentary grammar by Bhatta Vinayaka, son of Bhatta 
Govinda-siri written for the educa- 
tion of Bhava-simha, the eldest son 
of Medini-rat. The object of the grammar seems to be 
the glorification of Rama. It takes the Siva-sitras of 
Panini and many of Panini’s siitras with shght alteration. 


Bhava-simha-prakriya. 


Some of these grammars are declared to be elementary 
by their names, such as, Druta-bodha, ASu-bodha, Sud- 
dhasu-bodha, Sighra-bodha and so on. 


The Druta-bodha has a history. During the 17th 
century, there lived, at Patil-pada near Jamgi, in the 
district of Burdwan, a very learned man of the Vaidya 
caste named Bharata Mallika. His position in his caste 
was very high. His ancestor was Hari-hara Khan who 
obtained the title of Khan from the Sultanas of Ben- 
gal. His father was Gauranga Malhk. They were all 
physicians by caste and Bharata Mallika’s decendants 
are to be found in Calcutta and its vicinity. Bharata 
Mallika was a staunch follower of Mugdha-bodha. He 
wrote commentaries on standard Kavyas called Mugdha- 
bodhini. He wrote a grammar entitled Druta-bodha. Tt 
was to all intents and purposes an abridgement of Muedha- 
bodha. Rajendra-lala Mitra speaks of a commentary on it 
by the author himself entitled Druta-bodhini (L.G.R., pp. 20 
and 22). Not satisfied, even with this, he made even 
a shorter abridgement, entitled Prasiddha-pada-bodha. 
It is the shortest Sanskrit grammar that has yet come 
to our notice. It was printed in the early part of the 
19th century. As Mugdha-bodha was the grammar largely 
studied on both sides of the Hooghly, Bharata Mallika 
wielded very great influence, wherever that grammar was 
studied. But in his Druta-bodha, Bharata Mallika did not 











PREFACE, Cxv 


scruple to take advantage of the neighbouring schools 
of grammar, Katantra, Samksipta-sara and Supadma. 
It was compiled under the patronage of Kalyanananda, 
son of Gaja-malla and grandson of Trailokya-candra, a 
local Zamindar, who claimed deseent from the Solar race. 


Another abstract of Mugdha-bodha, was written by 
Asubodha. Rama-Winkara Sarasvati. But it has 

outdone Muedha-bodha in its mono- 
syllabic nomenclature. Svara is named ca: hrasva is lu: 
dirgha is ru; vowels proceeding from the same organ of 
speech are named sa: ¢, ai, 0, au are collectively called ga ; 
consonants from ka to ksa are vya; the vargas are ba; 
and soon. It has siitras, it has karikas, and it has a vrtti 


(1.0. Catal. 908). 


The author is Ramesvara. Most likely it was com- 
posed in 1701 A.D. It is an elemen- 

S a “ sale 
Suddhagu-bodhe Vyaka- tary grammar and does not use much 


complicated grammatical nomen- 


clature (1.0. Catal. 909). 


Sighra-bodha by Siva-prasada takes help both from 
Muegdha-bodha and MKatantra. Its 
object is quick comprehension of gram- 
Mar and a working knowledge of the language (1.0. 
Catal. 910). 


Sighra-bodha. 


Jianamrta, by KasiSsvara son of Rama-narayana and 
Bhavani was composed in Saka 1660 
equal to 1738 A.D. It is an ordinary 
elementary work of no special merit (I.O. Catal. 905). 


‘ Jfiianamrta. 


Pada-candrika is a metrical grammar with a vrth. 
Be es sorke The author is Krsna, son of Sesa- 
cOr Catal. 903). nrsimha-stri. His patron was Narot- 
tama. The object of the work is easy comprehension of 





Cxvl PREFACE. 


young men of tender age. The author says that those who 
study this work need not trouble themselves with the 
stitras of Panini with the vrtti like Kasika,. istis by Patan- 
jali, vartika by Katyayana and compilations of the Panim 
schools. Is he the same man who wrote the Prakriya- 
prakasa 7 

Prakriyarnava in aphorisms and their explanations by 
Madana-paficanana. ‘The author takes 
help from Mugdha-bodha and Katan- 
tra (1.0. Catal. 904). 


Prakriyarnava. 


Rama-narayana Bhattacaryya-cakravarti, son of 
Krsna-rama has written an abridgement of the Samksipta- 
sara entitled Karikavali. The author has included ksa jin 
the alphabet, but he has not followed the arrangement 
of subjects of that grammar. It is the arrangement of 
Mugdha-bodha rather. He has separate chapters for cere- 
bral sa and cerebral na. He has split up the conjugation 
not according to the ganas but according to the changes 
undergone by different members of the root, such as the 
reduplication, expansion, etc. The author’s son Rama- 
prasida writes a commentary on his father’s work (1.0. 
Catal. 900-901). 


During the early part of the 16th century, Yadavendra 
Chaudhuri established a semi-independent Zamindari, at 
Khana-kula about 50 miles to the west of Howrah. Taking 
advantage of the wars between the Rajas of Orissa and the 
Sultans of Gaud, he increased his influence and importance. 
He induced Narayana Banerji to settle at Khana-kula bya 
srant of land. Yadavendra had very nearly finished the 
construction of an ornamental temple for Gopi-natha whom 
he worshipped. But he could not consecrate the temple as 
he was suddenly attacked by the Sultan’s army. But his 


successor Vamésidhara, managed somehow to keep his 











PREFACE. CxXVil 


Zamindari intact. He had acourt in which N arayana was 
the chief Pandita. Khana-kula was made something like 
a seat of learning. Narayana wrote many works on 
Smrti and he wrote a work on grammar entitled Sara-vali. 
It was to all intents and purposes an abridgement of the 
Namksipta-sira even in the arrangement of its subjects. 


Parijata-vyakarana, an easy Sanskrit grammar in 
anustup metre, is by Rama-hari. Of 
elementary grammars, it is one of the 
best. It has few nomenclature and no pratyahara. It 
inclines rather to the Samksipta-sars 


PérijAta-vyikarana. 


Ratnavati is a metrical grammar for juvenile students, 
in about 800 slokas, it goes over all the 
topics of ordinary Sanskrit grammar. 
Dipa-vyakarana is an elementary grammar with a few 
short aphorisms. It has no samjia and 
no pari-bhasa. It goes over the same 
ground as the Mugdha-bodha. The author is a Sannyaisi, 
named Cidripasrama, who styles himself a Parama-hamsa- 
parivrajakacarya. 


Ratniivati. 


Dipa-vyakarana. 


In L.G.R. page 132 there is a list of elementary gram- 
Mars of which the following have no description. 
(1) Ulka. 
(2) Laghu-bodha. 
(3) Divya. 
; (4) Padavalli. 
(5) Caitanyamrta. 
(6) A commentary to 5. 


Sometimes Panditas tried to impart a working know- 
ledge of Sanskrit by means of conversation, and they have 
written works in conversational Sanskrit. 





Cxvill PREFACE. 


(1) Girvana-pada-mafijari by Varada-raja Bhatta. 
The scene is laid at Benares. The conversation is between 
a mendicant and a householder. They talk about their 
daily work in Sanskrit. 

az] Aa alas WTA | wis afe weaaH | wR Ta | Af 
arent wisardattar? waka atquama) aaa ate 
aaa | wast oa gu ure, faa ore, aut ATS, 
fanaa OTe, AeA DIE Tuts ATG | 

(2) Pradipa by Kasi-natha. The scene is led at Hari- 
pala, District Hughli. Kasi-natha received his education 
in Hindu law and rituals from Rama-candra Deva-Sarma, 
and in other subjects from Siddhanta-vagisa. He had 
commenced teaching and took the conversational method. 
of teaching grammar. 





LEXICOGRAPHY. 


Lexicographical works in Sanskrit may be divided into 
three groups (1) synonymous (2) homo- 
nymous (3) and dealing with genders. 
But they often overlap each other and make it difficult to 
distinguish one sroup from another. 


Three groups, 


Historically the lexicographical literature in Sanskrit 
may be divided into three periods (1) 
Pre-Amara, (2) Amara with its modifi- 
cations, commentaries, and appendices (3) Post-Amara. 


Three periods. 


The oldest lexicography in Sanskrit is the Nighantu, it 
ae is called Samamnaya, that is, it had to 
Micharsn. be memorised by every Brahmin. It 
is the outcome of the habit of ancient 
Indian rsis of indexing. They indexed synonyms of 
different things and animals and put them together; thus 
was the Nighantu formed. It isa dry string of words with 
no subjects or predicates. It has not been given even the 
attraction of a versified form, it is in dull prose. It is 
divided into five chapters. ‘‘ The first three being arranged 
IN synonymous groups of nominal as well as verbal basis, 
the fourth containing lists of inflected words whose meaning 
are to be determined from the context and the fifth, lists 
of different deities.” 


. Yaska’s Nirukta is said to be a commentary on the 
Nighantu. It gives the meanings and 
derivations of vedic words, and in the 
course of their explanation gives traditional, theological and 


Yaska’s Nirukta. 





CxKX PREFACE. 


philological information of the highest value. It contains 
12 chapters, divided into two groups, Purva-satka and 
Uttara-satka. It has a parisista, too. Some divide it into 
two chapters, others say that there 1s only one chapter. 
Each chapter is divided into five to seven padas. The 
number of khandas in the whole work is 480 and the 
number of padas is 57. 


The Bibliotheca edition of the Nirukta in 4 volumes 
contains the text of both the Nighantu 
and the Nirukta. Nighantu has the 
commentary of Deva-raja Yajva, son of 
Yajfieivara, native of a suburb of Rangesapuri in Daksing- 
patha. As the author quotes from Bhoja, Ksira-svamj 
and Uvata, he seems to belong to the 12th century. He 
studied a large number of Veda-bhasyas current jin 
Southern India and a number of works on Panini. He 
seems to have supplied all that was wanting in Yaska’s 
Nirukta in explaining the Nighantu. | 


Commentary of Nighantu 
by Devaraja Yajva. 


The Nirukta in that edition is accompanied with the 

commentary of Durgacarya. He 
styles himself Bhagavat and says that 
he lived in Jambi-margasrama. He 


seems to have come after Deva-raja Yajva. 


Durgacarya’s commentary 
on Nirukta. 


Yaska, the author of the Nirukta, seems to have 
preceded Panini as his classification 
of words is crude and primitive into 
4 parts of speech, nama, akhyata, upa-sarga and nipata 
while that of Panini is logical and refined, into subanta and 
Tinanta. His idea of upa-sarga is very rudimentary. The 


twenty particles pra, para, etc., have under different cireum- 
stances received different names in Panini; when joined. 


The age of Nirukta. 





PREFACE, CXXI1 


with verbs they are upa-sargas, when joined with nouns 
they are called gatis, while modifying the inflections of 
words they are called karma-pravacaniyas. These refined 
definitions are not to be found in the Nirukta (see my 
Magadhan literature p. 30). In Vedic literature upa-sargas 
are often placed at a distance from verbs; all this shows 
that Panini is posterior to Yaska. How much posterior, it 
is difficult to say, but two hundred years, I think, would 
not be toomuch. Yaska does not mention Panini, does not 
use his nomenclature and does not know of the rules of 
interpretation of siitras; while Panini derives the word 
Yaska and rejects the theory of the Nirukta-karas that all 
words can be derived from Sanskrit roots. In some cases 
Yaska and Panini quote the same authorities, but many of 
the authorities mentioned by Panini are not to be found in 


Yaska. 


After Nighantu and the Nirukta, come the group of 
lexicographers, Vyadi, Katya, and Vara- 
ruci. Vara-ruci’s Linga-vrtti is to be 
found in our Catalogue No. 4629. The 
work contains a number of stittras with their vrtti comment- 
aries, the whole is attributed to Vara-ruci, but the sutras 
Seem to be older. The work was spoken by Vara-ruci in 
answer to a question by one of his students on the subject 
of genders, which forms, as I have said before, the third 


phase of lexicography. 


Predecessors of Amara. 
(1) Vara-ruci. 


Jaya-simha’s work also treats of the genders of nouns, 

but the author says it is written in the 

Linga-varttike interest of young learners. I+ divides 

by nouns into common nouns, and proper 
Jaya-simha ; : 

(Catal. No. 4630). nouns. All adjectives follow the 


gender of the nouns, with the exception 








CxXxXll PREFACE. 


in a few.cases. Jaya-simha wrote this book for putting a 
stop to irregularities and for the preservation of the 
decided opinions of scholars. 


The MS. of Linga-varttika was copied in the reign of 
Vira-simha of Mithila in La-Sam 228. It was written on 
fine paper and with excellent ink, sometimes with gold, by 
Pasu-pati. Vira-simha’s date given here does not agree 
with that given in Kirti-lata, La-Sam 253. 


There is another book in our Catal. No. 4631, which 
appears to be ancient because it refers 
to Vara-ruci, Vyadi. and Bhaguri. It is 
anonymous but the date of copying is La-Sam 3872 equal to 
about 1486 A.D. 


Nama Lingam. 


Ramavatara Sarma, -in the introduction to his edition 
of Kalpadru, says “It would appear 
from the above that in the opinions 
of Sarvananda (1159) and Ksira-svamin (llth century) 
Vyadi, Vara-ruci, Bhaguri, and Dhanvantari among the 
authors, and the Tri-kanda, the Utpalini, the Ratna-kosa 
and the Mala among works, preceded Amara and his work, 
Katya or Katyayana and Vacas-pati, too, 
to have preceded Amara”’. 


Vyadi and others. 


The same authority quoting a couplet from Harg-vali 
says that Sabdarnava, Utpalini and Samsaravarta are res- 
pectively the kosas by Vacas-pati, Vyadi, and Vikramaditya. 
Vyadi’s kosa seems to have been arranged like the Amara- 
kosa in synonymous groups with a chapter on homonyms 
(see his introduction to Kalpadru Kosa p. xi). The kosa 
seems to have been a part of Vyadi’s voluminous work, the 
Sameraha, in 100,000 verses of 32 syllables each. Vyadi 














PREFACE. CXNXlil 


seems to have been acquainted with Buddhist theology and 
he often tries to give the meanings of words through 
derivation. 


Many ancient authorities consider Katya, Katyayana, 
and Vara-ruci as synonymous. But 
R. Sarma thinks that Katya and Vara- 
ruci are different persons, one wrote a complete kosa and 
the other only the LinganuSasana. The name of Katya’s 
kosa seems to have been Nama-mala. 


Katya. 


R. Sarma says ‘‘ According to Autrecht, Bhaguri’s kosa 
was most probably the Tri-kanda which 
is often quoted’’ and he seems to 
incline to accept this view. This Tri-kanda, of course, is not 
Amara-koga which also has three kandas. 


Bhaguri and Tri-kanda. 


R. Sarma says “That the Ratna-kosa was divided 
according to Sarvananda, (page xiv) 
into sections after the genders. It 
was synonymous, any word with a different gender trom 
the rest of the section having been distinguished either by 
a special word or definition’. But we have a MS. of 
Ratna-kosa, 4703 A, in which the name is preceded by 
Vastu-vijfiana. It is an enumeration of things of definite 
numbers. It begins in the style of old stra works “ Ratna- 
kosam vastu-vijhanam vyakhyasyamah ”’. It has one 
hundred sutras. But in the enumeration of countries and 
of the dynasties ruling in India, there are many hames 
which do not appear to be very old. 


Ratna-kosa. 


Amara-mala, known only in quotations, appears to be 

another ancient work, as Halayudha 
Amara-mala. A 
in the 10th century seems to quote 


from it. 





CXX1V PREFACE. 


Vacas-pati’s kosa is most probably Sabdarnava. It 
gives as many synonyms together as 
Vacaspati’s Kosa, : igi ins ; 

oe possible and gives different spellings 


or forms of the same word. 


Dhanvantari seems to be another predecessor of Amara. 
He wrote a medical Nighantu in 9 
chapters. It gives also the medical 
virtues of drugs and is the basis of all later medical 
Nighantus. 


Dhanvantar!. 


Wilkins found an inscription at Bodh Gaya of Amara- 
deva dated 581 A.D. But the inscrip- 
tion has been lost, and it is doubtful 
whether the Amara-simha and the 
Amara-deva are one and the same person. Amara’s work 
is entitled Nama-linganu-sasana. It has three kandas 
divided into twenty-four vargas containing altogether 1503 
verses unequally distributed. In the preamble it gives 
the pari-bhasas of the dictionary. Each group of syno- 
nyms is either preceded by ‘atha’ or followed by ‘tu’, 
The homonymous portion is arranged after the final conso- 
nants. Avyayas form a separate varga. The book ends 
with certain general rules for determining genders, so it is a 
complete kosa giving all the three phases, homonyms, 
synonyms and genders. ‘There are altogether 1503 verses 
in the work (Madras ITI, p. 1129). 


Amara-kosa. 
Its modifications. 


Lassen says that it was translated into Chinese prior 
to the 6th century A.D. The earliest quotations from this 
work is to be found in Nyasa of Jinendra-vuddhi, which has 
been placed by its editor between 725 and 750 A.D. 
Amara seems to have cast all previous kosas into shade 
and they have gone out of currency. 





PREFACE. CXXV 


In our present catalogue there are two works which 
may be considered as supplements to the Amara-kogsa, viz., 
Catal. Nog. 4653 and 4655, the first is Tri-kanda-Sesa by 
Purusottama-dev: and the second Mukta-vali or Visva- 
locana by Sri-dhara, the son of Muni-sena. Tri-kanda-sega 
has been several times printed. The author like Amara 
was a Buddhist. Amara cives 17 names for Buddha and 
five for Sakya-muni but Purusottama adds thirty-seven 
more names for Buddha and three more names for 
Sakya-muni. During the centuries between Amara and 
P urusottama, Buddhism developed several Yanas, and 
the words given currency to by these Yanas, have all been 
given by Purusottama and not by Amara. At the end, 
P uWusottama says that words in constant use only are 
recorded in this work. Obsolete and obsolescent words, 
though found in Panini and others, have been neglected. 
There is a MS. (No. 4654) of this work in our cata- 
logue in which names in a string of synonyms are 
Separated by comas or slanting strokes. Groups of 
Synonyms are separated by two such strokes which 
Serve the same purpose as semi-colons, but unfortunately 
the MS. is a mere fragment. The author of the 
Vi8va-locana says, at the end of his long preamble, 
that Amara has woven a silken cloth and the author is 
Setting pearls in that cloth. These pearls he has collected 
from great poets of the intervening ages. The author 
belongs to the Sena family. His father Muni-sena was profi- 
cient in Nyaya-sastra. The author Sridhara seems to have 
been a Buddhist, because in the eighth verse of the 
preamble he says that he has placed himself unreservedly 
at the feet of Buddha. His father seems to have renounc- 
ed the world and made world participator of his wealth, 
The words are arranged in alphabetical order of the begin- 
ning and of ka, etc., at the end. 








CXxXvi1 PREFACE. 


Sesamara mentioned in Vol. III, page 1218-19 a 
Rangacari’s Catal. of Sans. MSS. in the Govt. Oriental 
MSS. Library, Madras, is another supplement to the Amara- 
kosa. The name of the author does not appear there, but 
it adds many words and gives supplementary rules tor 
genders of words. 


Amara-khandanam by Sri-harsa, most likely the author 
of the Naisadha-carita, 1s 2 severe 
criticism of the Amara-kosa. It criti- 
cises the genders of words. A synonym of gold is Jambua- 
nada. Amara puts it down as neuter gender, but Sri-harsa 
points out that it is used in masculine gender also. The 
writer says that the exposure of Amara-simha’s mistakes. 
will be made enjoyable in this work, though it is a very 
short one of 11 leaves only (the same Catal. Vol. IIT, 
oer LL), 


Criticism of Amara. 


Of the commentaries on Amara-kosa, and there are 
scores of them, four are most im- 
portant. Of these (1) Amara-kosod- 
chatanam by Ksira-svami was written in Kasmira in the 
llth century (?). (2) Tika-sarvasva by Sarvananda Banerji 
written in Western Bengal in the year 1159 A.D. (3) Pada- 
candrika by Raya-mukuta at Gauda, in 1431 A.D., and 
(4) Vakya-sudha by Bhanuji-diksita who aiter renoun- 
cing the world obtained the name Ramasrama at Myhivzi, in 
Baghelkhand, about the beginning of the 17th century. 


al 


Commentaries. 


All the four are very learned works quoting from a 
large number of authorities in support of Amara’s state- 
ments. Ksira-svami was a Sabdika of the first water. 
Besides the commentary on Amara, he has written learned 
works on Sanskrit roots and Sanskrit particles. His Loe 





PREFACE. CXXVIE 


was a matter of conjecture but R. Sarma has pointed out 
that he has quoted from Bhoja, and so he comes at the end 
of the 11th century, and he is quoted by Vardhamana in 
his Gana-ratna-mahodadhi in 1140 A.D. 


Sarvananda Banerji wrote his work in Western Bengal. 
but the MSS. of his work have generally migrated to 
Southern India and it has been published in the Trivendrum 
Series, The only MS. of the work in the Asiatic Society’s 
library is in Oriya character. It is reported that the 
Dacca University has got a copy in Bengali character. If 
SO, 1t will help greatly in deciphering the numerous Bengali 
words which the commentator has used to explain Sanskrit 
words given in Amara. These Bengali words coming 
through Tamil, Malayalam, Telegu and Oriya are hard to 
decipher and Bengali scholars are at great difficulty, some 
deciphering in one way and others in another. Sarvananda 
quotes from about twenty Buddhist works in his comment- 
ary. Inthe preamble he says that he has studied ten com- 
Mentaries on Amara-kosa and at the end he says that he 
Studied three systems of grammar, looked into all works 
in poetry, listened with attention to wise teachers and 
his commentary has been corrected word for word and 
letter for letter by Sanatana. 


Vrhas-pati, a descendant of the five Brahmanas brought 
by Adistira to Bengal, belonged to Vatsya-gotra and the 
family settled in the village of Mahinta and therefore called 
Mahintapaniya. He was one of the prominent figures in 
Bengal in the beginning of the 15th century. At that time 
a dynasty of Bengali Kayasthas, wrested the Sultanate of 
Bengal from the Muhammedans and reigned for forty years, 
though the second Sultan of this dynasty married the heiress 
of the old Ilias-shahis of Bengal and became a Muham- 





CXXVII1 PREFACE. 


medan. The Tomb containing the remains of Asman-tara 
the heiress, of Yadu or Jalaluddin, and of his brother 
Ahammad is one of the most prominent buildings to be 
seen at Hajrat Pandua, in the district of Malda. Though 
converted to Muhammadanism, the Sultans of this dynasty 
brought about a revival of Sanskrit and Bengali studies, 
and Vrhas-pati Mahinta led this revival. He wrote com - 
mentaries on standard works on kavya, a commentary on 
the Amara-kosa entitled Pada-candrika and a Smrti Worl: 
entitled Smrti-ratna-hara. He was given the titles of Kavi 
cakra-varti, Raja-pandita, Acarya-varyya, Pandita-saryas _ 
bhauma, and Kavi-pandita-ciida-mani. While Siving hin 
the title of Raya-mukuta, the king made him ride on an 
elephant, bathe on it in a variety of ways according to the 
sastras, gave him the title of Raya-mukuta, two umbrellag 
horses, a jewelled necklace brilliant with the rays of gems. 
two bright ear-rings and ten trmilkas set with many Precions 
stones covering the ten fingers of the hands. 
















His father was Govinda and his mother wags Nila- 
mukhai-devi; his wife was Rama who was dead at the time 
of writing the commentary. He had many sons two of 
whom are named Visrima and Rama; they were all Poets 
who defeated the victorious in controversy, they Were 
writers of many works in a variety of Sastras and they 
made great gifts such as “ Tula-purusa, Brahmanda and 
many others”. The Sultan of Gauda gave him the title o5 
Pandita-sarva-bhauma. In his commentary on Amara he 
has embodied the substance of 16 previous commentaries 
He consulted many authorities of whom more than ten 


were Buddhist. 


Bhanuji Diksita’s commentary also consults a large 


number of authorities but he, true to the traditions of hig 
; & 


PREFACE. CXXIX 


family, supports the orthodox Brahmanic views of Panini’s 
interpretations as against the Buddhist. 


Another commentary to the Amara-kosa is Manorama 
(Catal. No. 4661), the MS. itself is dated Saka 1540 and it 
contains the horoscope of two of the sons of the owner 
dated Saka 1551 and 1562. Abhidhana-bodhani is a com- 
mentary on Amara-kosa by Laksmi-dhara, Catal. 4662. 


Piytisa, another commentary by Rama-krsna Dilksita, 
son of Govardhana Diksita, is composed in Samvat 1694 
and based principally on Rayva-mukutas commentary 
(Catal. No. 4168). 


Padartha-kaumudi is by Narayana Cakravarti (?) later 
than Raya-mukuta whom he quotes, consults about 64 
previous works (Catal. No. 4669). It was composed in 
Saka 1570. 


Pada-mafijari is another commentary on Amara-kosa 
by Loka-natha Sarma who appears from his mangalacarana 
to belong to the Caitanya sect. He may be the same Loka- 
natha Cakravarti who commented on the Ramayana and 
other works. 


Mugdhabodhini is by Bharata -Mallika (Catal. No. 
4673), who is senerally regarded as belonging to the 
beginning of the 18th century, but who as Mr. R. Sarma 
points out, is quoted by Durga-dasa-vidya-vagisa in his 
commentary on the Kavi-kalpa-druma in 1639 A.D. The 
Commentator follows the Mugdha-bodha Vyakarana. 


Lingadi-samgraha-tippani or Tri-kanda-rahasya-pra- 
kaga or Tri-kanda-viveka is by Rama-natha-vidya-vacas- 





itis 


Cxxx PREFACE. : 


pati (4677). In the beginning the commentator mentions a 
large number of authorities from whom he quotes. 


Ratna-mala is by RatneSvara Cakravarti (4681). ‘ 


Amarodyota by Purusottama Tarkalamkara quotes 
from 29 works (4682). 


Pancayatani-vyakhya (4687). It is called Paficiyatani 
because it gives five different interpretations to the 
mangalacarana of Amara-kosa. 


Sabdartha-sandipika is by Narayana Nyaya-paficanana 
(1.0. 964). He boasts that he is the Pandita for Amara-koga 
ys 

Bhatti, and Samksipta-sara. ‘? 


Sara-sundari is by Mathuresa vidyalamkara- -bhatta, 
son of Siva-rama Cakravarti. he commentator gs Says that 
Raya-mukuta wrote his commentary according to Kalapa 
so he is writing it according to the Eeveitom, Vyakarana 
(I.O. 968-70). 


In the assembly of the Brahmanas of Radha held at 
Ayeda near Kalna, Sarvananda Banerji of Napadi became 
the head of an endogamous group of Brahmanas named 
Sarvanandi-mela. His son was Madhava. Madhava’s son 
was KaSi-natha. Kasi-natha’s son was Candra Banerji; 
his son was Siva-rama. Siva-rama’s son was Mathuresa 
Vidyalamkara who wrote this commentary in Saka 1588. 
equal to A.D. 1666. So there were six generations between 
1482 and 1666. He does not seem to be the same Mathu- 
resa who wrote Sabda-ratnavali under the patronage of 
Masananda Elli Khan. 








PREFACE, 


Laksmana Sastri, son of ViSveSvara Sastri and Bhavani 
who lived at Kasi, wrote a short commentary on Amara- 
koga for the benefit of the people of Karnata (I.0. 972), 


CXXN1 


Nayanananda Sarma writes the Amara-kosa-kaumudi 
in which he gives the same passage from Raya-mukuta’s 
Pada-candrika,—xatat 4 WATS {3x8 Without any indication 
of its being taken therefrom (I.O. 982). 


Samanta-sara is a place in the district of Faridpur 
inhabited chiefly by Vaidika Brahmanas. A resident of 
the place named Raghu-natha Cakravarti wrote at the 
instance of Krsna-vallabha a commentary on the Amara- 
kosa entitled Tri-kanda-cintamani (1.0. 984). Raghu- 
natha has quoted from various kosas and tried to show 
that they mean the same thing. 


Rama Tarka-vagisa’s commentary on the Amara-kosa 
is given in I.O. 985. It is suited to the capacity of young 
men of tender age. R. Sarma says, in his Introduction, 
page xxi, that this commentator follows the Kalapa system 
of grammar and so he is not the same Rama Tarka-vagisa 
who wrote a commentary on Mugdha-bodha. 


Sesa-giri Sastri, in his report for the year 1893-94, says 
under No. 12 that Linga-battiya is the latest of the 
commentaries on the Amara-kosa and is most copious and 
useful. From the third kanda of the commentary only 
the Sastri gives the number of authorities quoted as 171. In 
Sarvananda (1159), Raya-mukuta (1431), and in Linga- 
bhattiya the number of Buddhist authorities becomes 
beautifully less and less. . 


R. Sarma, in p. xxi of his Introduction, says that 
Tri-kanda-cintamani of Raghu-natha Cakravartin and 





CXXxXIl PREFACE. 


Amara-viveka by MaheSvara are the two latest com- 
mentaries. 


The lexicographical works after Amara may he divided 
i wo great periods Bh ra. 
Kosas after Amara. into Gwo great periods (1) from Amara 
to Medini (2) from Medini to the pre- 


sent day. 


Anekartha-samuccaya by SaSvata is a homonymous | 
7 2X] OO verses divided i —_ 
de lexicon in 800 verses clivided into six 

sections. ‘The fifth and sixth are de- 
voted to indeclinables. The writer says at the end of 
his work that learned men like Khudula, the courtier of 
Vidya-vilasa looked carefully through his work which was 
done in consultation with the poet Maha-vala and Varaha,. 
as his treatment of synonyms is fuller he seems to have 
come after Amara. Ksira-svami quotes him. 


Abhidhana-ratna-mala by Bhatta Halayudha follows 
the Amara-kosa. Jt has four kandas 
Svarga, Bhimi, Patala and Simanya, 
and a fifth dealing with homonyms and indeclinables. 
Halayudha belongs to the middle of the 10th century, He 
wrote a commentary on Pingala at the court of Muiija 
of Dhara. He wrote the Kavi-rahasya, a work on Sanskrit 
roots in honour of King Krsna-raja IIT of the Rastra-kita 
family. All his three works are still regarded as authorita- 


tive. 


Halayudha. 


Yadava-prakasa was the preceptor of Ramanuja. He 
was a very learned man. But in his 
old age he became a disciple of his dis- 
ciple, gave up the Advaita-vada of Sankara and became a 
Vaisnava of the Ramanuja school. He seems to have 


Yadava-prakasa. ° 











PREFACE. CXXNIll 


flourished in the middle of the llth century near Kajfici- 
pura. His dictionary named the Vaijayanti is still regard- 
ed as an authoritative work. The Synonymous section 
of his work is divided into five kandas, Svarga, Antariksa, 


Bhimi, Patala, and samanya, and the homonymous section 
into three 


(1) words of two-syllables, 
(2) words of three-syllables, and 
(3) words of many syllables. 
EKach kanda is divided into many adhyayas. It arranges 


words in the homonymous section in alphabetical order 
of the initial letters. 


Vi8va-prakaSa is a homonymous work arranged accord- 
ing to the final consonants, words end- 
ing in certain consonants are sub-divid- 
ed according to the number of syllables they consist of. Thus 
we have titles 6f chapters, Kaikakam, Ka-dvikam, Ka- 
trikam, etc. 


Vi8va-prakiSa. 


The work was written in 1111 A.D. The author was a 
Buddhist because his mangalacarana though it does not 
mention Buddha is fully Buddhistic. His father renounced 
the world and made all sentient beings participators of 
his wealth. This is done only by Buddhists and not by 
Brahminists. One of his ancestors was Hari-candra, a com- 
mentator of Caraka, who was the chief physician of King 
Sahasinka, another of his ancestors was the chief physician 
of the king of Kanoja. He gives a long description of 
his ancestors but the description seems to be a bit confused. 
Modern writers have placed various interpretations on it. 
The author wrote a poem entitled Sahasanka-carita. The 
family was distinguished for their medical skill and their 
learning. 








CXXX1V PREFACE. 


The author seems to have belonged to Kastern India 
where va and ba are similarly pronounced and where little 
distinction is made in the pronunciation of the three 
sibilants Sa, sa and sa. This is not the case in middle 
India and in other parts of India. The author has a sup- 
plement to his Vis8va-prakasa named Sabda-bheda-prakaga, 
which among others have two sections Vakara-bheda and 
Usma-bheda. Mahesvara admits the compound letter ksaq 
in the Sanskrit alphabet. ‘This is rarely done by brahmins. 
The dictionary has a commentary called Visva-nighantu by 
Paramesvara Bhatta, but Mss. of the commentary come 
from Southern India. 


Mankha, a resident of KaSmira, wrote a homonymoys 
dictionary entitled Anekartha-koga, 
Like ViSva-prakasa, it 1s arranged jn 
the alphabetical order of the final con- 
sonants, each consonant having several sections accord- 
ing to the number of syllables in the word. Mankha algo 
takes ksa as a part of sanskrit alphabet. A commentary on 
Mankha is still extant. It may be either by himself op 
by one of his immediate pupils. It has been quoted by 
Mahendra Suri, the commentator of Hema-candra. The 
lexicographer 1s said to be the same person who wrote the _ 
Sri-kantha-carita published in the Kavya-mala Series, J 
was written during the reign of King Jaya-simha of Kasmira : 
1128-1149, (our Catalogue No. 4710). 


Anekartha-kosa or 
Mankha-kosa. 


Anekartha-dhvani-mafijari by Maha-ksapanaka of 
,  . Kasmira. It is divided into four 
ke cities Scheslegaln parts. Slokadhikara, Ardha-slokadhi- | 
Bccainien. kara, Padadhikara, Ekaksara-paida, 
| Rajendralala Mitra speaks of another 
chapter called Sabdadhikara. There are several works of 





PREFACE, CXXXV 


this name, some are anonymous. That by Gada-simha 
has been given later. 


Nanartharnava-samksepa is by IWeSava-svami, an 
othicer of Rajaraja, the son of Kulot- 
tunga Cola. Rajendra Cola established 
many Agra-haras or brahmana settle- 
Ments for the residence of learned men with the super- 
human power of rsis. One of these Agra-haras was 
dedicated to the Mahesvaras or worshippers of Siva. It 
Was regarded as the crest.jewel of the prosperous empire. 
It was named after Rajendra Cola. In that Agra-hara 
lived KeSava-svami, a professor of Sama-veda and be- 
longing to the Vatsya-gotra and he was an employee of 
the king. One day the king ordered Kesava-svami to 
Write a book in which the gender of words can be easily 
asecertained. It should be divided into six kandas with 
Words of one, two, three, four, five, and six vowels each 
and each kanda should be divided into five chapters, 
Treating of feminine, masculine, and neuter genders, as 
Well as, genders of adjectives, qualifying nouns, and of 
Nouns of many genders. The words should be arranged 
*Ccording to initial letters. So KeSava-svami wrote this 
“Normous dictionary consisting of nearly 5,800 verses. The 
Work is written in the same plan as the Vaijayanti of 
) adava-prakasa. He quotes from about thirty authorities 
Vand treats of the Vedic words also. 


Nanartharnava-sa nksepa 


by kesava svami. 


It is difficult to ascertain the date of Kesava, though 

‘te was an officer of Raja-raja, the son of Kulottunga, 
€Cause there are two Raja-rajas, both sons of Kulottunga, 

ne in the 12th and the other in the 13th century. So 
Mu, Gana-pati Sastri left the matter open by saying that 
\eiava might belong to either of these reigns. But the 
ast Raja-raja was defeated and imprisoned by the Pallavas 





CXxXXV1 PREFACE. 


while the first Raja-raja was a conqueror and was an enemy 
of the Vaisnavas belonging to Ramanuja sect. He revoked 
certain grants to the Mahesvaras because they showed a 
leaning towards Vaisnavism. I, therefore, place KeSava- 
gyami in the reign of Raja-raja I about 1160 A.D. (p. 84, 
of the annual report of South Indian Epigraphy for the 
year ending 3lst March, 1925). 


Two most. prominent men in the department of lexico- 
sraphy of this sub-period are undoubtedly Purusottama- 
deva, a Buddhist, and Hema-candra, a Svetambara Jaina, 
Purusottama has been mentioned as the author of the 
Bhasa-vrtti in the grammar section of this preface, and 
his Tri-kanda-Sesa has been mentioned in connection with 
the supplements of the Amara-kosa. He wrote another . 
lexicon named Haravali, treating of uncommon words in 
278 verses divided into two groups, One synonymous and 
the other homonymous. The synonymous group extend 
over a full verse, a half verse, and a quarter verse. The 
other group in three sections, half verse, quarter verse, and 
a single word. Purusottama seems to have taken very 
great care in writing this small work of obsolescent words. 
In one place he says he had to remain a guest of Dhrti- 
simha for twelve months, and in another, he says that 
Janamejaya and Dhrti-simha, both helped him in writing 
this work and all experienced poets know how much 
trouble has been taken for this kosa. It took Him twelve 
years to write this rather very useful work. He says 
in verse 273, that the Kosa Sabdarnava is by Vacas-pati, 
Utpalini by Vyadi, and Samsaravarta by Vikramaditya. 
He has taken the substance of these and other works in 
preparing the Haravali. In this work the author salutes 
Maha-deva in the opening verse and names Buddha no- 


where. 











PREFACE. CXXXVll 


Sesa-giri Sastri has pointed out in page 41 of his report 
for 1893-94 that when writing Tri-kanda-Sesa, Purusottama 
had not the title of Mahamahopaidhyaya. That title was 
conferred on him before the Haravali was written. 


The other great writer of this period is Hema-candra. 
IT have given an account of him in the 
erammar section of this preface. In 
lexicon, he has written four works. 


Hema-candra. 


(1) Abhidhana-cintaémani which has been printed in 
YaSo-vijaya-jaina-grantha-mala, and a description of the 
book and of its commentaries has been given by R. Sarma 
in his Introduction, page xxxviii. 


(2) Anerkartha-samegraha, edited at Vienna, consisting 
of 1829 slokas divided into six kandas after the number of 
syllables, to which is added a supplementary kanda on the 
avyayas. In each kanda the words are arranged in two- 
fold alphabetical order. First after the final consonants, 
Second after the initial letters, so that it becomes almost 
as easy to find out a word here as in a modern dictionary. 
The genders are not noted. They are to be learnt from 
the author’s LinganuSasana. To this work there is a 
commentary by Hema-candra’s pupil Mahendra Suri who 
Out of respect for his guru, ascribes it to him. 


(3) The third work is Nighantu-Ssesa, which is a Botani- 
cal supplement to his Abhidhana-cintamani—“ It consists 
of 396 slokas divided into six kandas, vrksa, gulma, lata, 
Saka, trna, and dhanya’’—Introduction, R. Sarnia. L. 


(4) The fourth is DeSi-nama-mala, a Prakrta dictionary 
in which the author has utilised the Paiyalacci, a Pali 





CXXxXVIill PREFACE. 


dictionary. Hema-candra’s work deals with only Desi 
words as opposed to Sanskrit words and its derivatives 
(tad-bhava, and tat-sama). It is divided into 8 chapters 
called vargas and the words are arranged after the initial 
letters and the number of syllables. Homonyms are placed 
just after words of one meaning beginning with the same 
letter and there is a commentary by the author himself. 


Medini’s lexicography is called Nanartha-Sabda-kosa, 
Its date was hitherto considered to be 
between Visva-prakasa in I111 A.D. 
which he quotes and Raya-mukuta who quotes him. But 
Mr. R. Sarma has pointed out that Malli-natha and Padma- 
nabha also quote from Medini and they both belong to the 
last half of the 14th century. Medini’s authorities are 
almost the same with those of Sarvananda (1159 A.D.). Hig 
date thérefore should be somewhere between 1159 and 1350, 
and if the quotation from Medini in the commentary of 
Mankha’s kosga is genuine Medini must have flourished 
in the earlier half of this period. 


Medini-kosa. 


Medini Kara describes himself as the son of Prana Kara 
who was the ruler of the Northern provinces of the Udisya 
kings of the Ganga dynasty. The capital of his province 
was an inland town. Medini Kara removed it to a place on 
the Kasai where he founded a city after his own name; 
that city is still an important town in Bengal and is called 


Medini-pura. (I.B. and O.R.S. Gazetteer literature of 
Bengal, Vol. IV, 1918, p. 16.). 


There are two estimates of the worth of Medini-kosa. 
Aufrecht says ‘‘ The Visva-prakaga is quoted, pilfered, and 
_abused by Medini Kara’’, while Sesa-giri Sastri speaks of 
Visva-prakasa in desparaging terms and extols Medini- 


- 











PREFACE. CXXXIX 


kosa. He says, ‘“‘It is very copious, containing all words 
according to their final letters as Kanta, Khanta, etc., and 
each of these groups is arranged according to the number of 
syllables, as monosyllables, dissyllables, trisyllables, etc., 
and again according to the order of initial letters. Of all 
the works of the kind I have seen, this is the best. The 
author gives a list of lexicographers and other authors 
whom he has consulted and very rightly condemns the 
Visva-prakasa of Mahe8vara which he includes in the list 
as a work of many defects in the following passage :—*‘Apl- 
vahu-dosam Vi8va-prakaSa-kosam ca suvicarya”’ pp. 42-43 
of his report for 1893-94. Again in page 47, ** whatever may 
be the boast of the author about the merit of the lexicon 
(Vi8va-prakasa) the work has one defect, namely, that the 
genders of the words whose meanings are given are not 
Mentioned and the words are not properly arranged. These 
are the defects which were carefully avoided in the Medini- 
kosa, and the author of that work very fitly condemns 
Visva-prakasa.”’ 


During this sub-period, there were written a number of 
lexicographies by various authors who are known only 
from quotations in Sarvananda, Hema-candra, Mahesvara, 
Medini, Halayudha, and other writers of the 12th and 13th 
centuries A.D. R. Sarma gives the names of thirteen of 
these works of which there are MSS. of three only. The 
others are mere names still, but they are historical names as 
quotations from them occur in authentic works. (No. 8 
para 12 of his Introduction.) 


Of the three works of which MSS. exist,-Nanartha- 
sameraha by Ajaya-pala is a homonymous vocabulary, 
which begins with a salutation to Buddha, contains 1730 
words based generally on the Sasvata-kosa. The avyayas 





exl PREFACE. 


are not collected at the end of the whole book as in other 
kosas but placed at the end of each chapter. ~The second 
is Nama-mala of Dhanaftjaya, a lexicon of synonymous 
terms. The author seems to be a Digambara Jaina. He 
refers to Akalanka and Pujya-pada, both Digambara 
Jainas. He says he has written only two hundred Slokas. 
Dhanafijaya’s Nama-mala seems to be very popular in the 
Karnata country as there are commentaries on it in Kana- 
rese. This is given in pp. 1612-1615 of the Madras 
Catalogue, Vol. III. But in No. 1616, there is another work 
attributed to the same author. The work is entitle 
Nighantu-samaya in two paricchedas. The first pariccheda 
is the same as the Nama-mala but the colophon of that 
pariccheda is peculiar, “‘ Iti Dhanafijaya-krtau Nighantu- 
samaya - Sabda - samkirna - phaniti prathama - paricchedah 
samaptah. The second pariccheda also has a colophon =f 
wagaadn frat axaneagiavedd fedta: ufese: | The 
two paricchedas contain altogether 251 verses. Burnell 
speaks of a work by Dhanafijaya in three sections ; 


(1) Sabda-samkirna-riipana. 
(2) Sabda-samkirna-prartipana. 
(3) Sabda-vistirna-riipana-pariccheda 


Dhanafijaya is said to have written a kavya entitled Dvi- 
sandhana-kavya, in the year 1123 A.D. 


The third work of this list of which MSS. exist, ig Dha- 
rani-kosa or Anekartha-sara arranged after the final con- 
sonants and the number of syllables. He includes ksa in 
the alphabet like most non-brahmanic writers. 


I refrain from giving the names of the other ten 
works of this list as we know nothing about them except 
that they are quoted. 








PREFACE. exli 


In the Madras Catalogue, Vol. III, page 1170, on 
grammar, lexicography, and prosody, mention is made of a 
dictionary by maha-kayvi Kali-dasa and the cataloguists 
puts down the name as a Kali-dasa. The work is entitled 
Nanartha-sSabda-ratnam. R. Sarma has but slightly noticed 
this in the para 18th of his introduction. I want to give it 
@ prominent mention for the following among other reasons. 
Kali-daisa, in his Raghu-vam8a, makes his salutation to Siva 
in the form of half man and half woman. This work also 
begins with a similar salutation to a deity white in the right 
and not white in the left. The second reason is that it has 
been commented upon by Nicula-kavi Yogi-candra. Malli- 
natha says in his commentary on the 14th verse of the 
Megha-dtta that Nicula was a friend of Kali-dasa and that 
Din-naga was his enemy. The commentator Nicula says, 
that he is writing the commentary because the author 
Kali-dasa is his friend. Another reason is that [<ali-dasa in 
this work says that he writes the book that people may easily 
understand words and their meaning without much trouble, 
because at present without studying the Maha-bhasya and 
other works none can understand the meaning of words 
mentioned by Panini, Sakti, Candra, Sarya, and Indra. 
The commentator says that these are the five authorities 
who settled the forms of words.. But Kumara does not 
do it. 


Against these reasons, there is one which will throw 
doubt on the authorship of Kali-dasa. In the colophon 


of the tika, named Tarala, Nicula says, that he has been 


encouraged to write the commentary by King Bhoja. But 
he does not spgak of Bhoja, as the King of Dhara, but only 
as Maharaja-siro-mani. There is another reason against the 
assumption that Kali-dasa is the author of this kosa. He 
was certainly a Brahmanist and depended on Panini and 








exlil PREFACE. 


others for the correctness of words. But in his colophon 
in this book he includes ksa in the Sanskrit alphabet. 


Madras Catalogue, Vol. III, page 1186ff. makes mention 
of another dictionary or kosa by Vara-ruci who was 
honoured by Vikramaditya. Like other Vara-ruci's diction- 
aries it treats only of genders. But it is in verse. 
The commentator who is nameless refers in the preamble to 
Jaimini-kosa-sttra, to the opinions of Katyayana and 
Vyasa to the declarations of poets, Sankara, Ananda and 
others, to Dandin, Vatsyayana, andSasvata. The kosa and 
the commentary extend over 41 pages, so the kosa must be 
a very short work of ninety verses in all and at the end 
Vara-ruci declares that what is not mentioned here is to 
be understood from usage. The colophon gives the name 
of the work as Linga-visesa-vidhi. 


I draw special attention to these two works attributed 
to two of the nine gems of the Court of Vikramaditya, one 
on homonyms and the other on genders. 


The late lamented R. Sarma, in para 16 of his Intro- 
duction, gives a list of twenty-three 
kosas in Sanskrit written before the 
establishment of British rule in India. His descriptions are 
short and he says these are less frequently quoted and not 
regarded as authoritative. But the history of some of them 
is interesting and so I give his list in full and add what new 
historical information I could glean. 


Kosas after Medini. 


(1) Sabda-ratna-pradipa—perhaps the same as Kalya- 
na-malla’s Sabda-ratna-dipa. It was composed in 1295 A.D. 


(2) Apavarga-nama-mala or pafica-varga-parihara- 


nama-mala—author Jina-bhadra Stiri, a favourite disciple: 


of Jina-priya. His date is 12th century. 

















PREFACE. oxliii 


(3) Sabda-ratnakara by Mahipa, the homonymous 
section has a different name Nanartha-tilaka—date 1374. 





(4) Bhivi-prayoga by Padma-nabha-datta the founder 
of the Supadma school of grammar. (See grammar section 
of this Introduction.) The synonymous portion is short but 
latter end of the 





the homonymous portion is long, date, 
Mithila. 





14th century, place, 


(5) Sabda-mala by RameSvara Sarma, written on the 
model of No. 4. 


(6) Nanartha-ratna-mala of Irupaga-dandadhinatha or 
Bhaskara. He was the younger brother of Raja Harihara I 
of Vijaya-nagara. His name does not appear. Bhaskara is 
the name perhaps of the pandita, who assisted him in 
preparing this dictionary. It was composed during the 
latter half of the 14th century. It is curious to note that 
Sayana and Madhava, though they wrote on various 
branches of Sanskrit literature, never attempted lexico- 
graphy, perhaps, because a royal prince had undertaken it. 
These princes whose administrative work sat rather lightly 
on them, often employed their leisure in the pursuit of 
literature. 


(7) Abhidhana-ratna by Jata-dhara. Aufrecht says, 
the author was earlier than Raya-mukuta. The work is 
modelled on Amara-kosa, but gives in many places addi- 
tional information. The author’s father was Raghu-pati 
and mother Mandodari. He belonged to the Dindi gai. 
He lived at Deva-kada, near Chittagong, on the Pheni river, 
which flows from the Chandra-natha hills (1.0. 1080). 


(8) Anekartha-dhvani-mafijari in 88 Slokas. The 
author is Gada-simha, who seems to be earlier than Raya- 





cexliv PREFACE. 


mukuta. Gada-simha wrote many books and commentaries. 
A fragment of his commentary on Bharavi is to be found 
in my ancestral collection. Raghu-nandana quotes from him 
during the middle of the 16th century. Gada-simha quotes 
Rudra, Ganga-dhara, Dharani, and Ratna-kosa. 


A dictionary of the same name by the Maha-ksapanaka 
of Kasmira has already been mentioned. That book con- 
tains 320 verses. 


There is another work of the same name in I.O. 1029 
and 30, which contains slokadhikara 92 verses; Ardha- 
Slokadhikara 69 verses; Padadhikara 19 verses; and a 
fourth chapter containing 43 verses. Many of the verses 
are identical with that of Maha-ksapanaka. The author's 
name does not appear. 


(9) Ripa-mafijari-nama-mala by Rupa-candra eom- 
posed in 1588, according to Bhandarkar’s Report for 
1883-84 p. 60. 


(9a) Sighra-bodhini-nama-mala by Pundarikaksa-vit- 
tala who flourished in Akbar’s time. 


(10) Saradiya-nama-mala by Harsa-kirti, a Jaina 
monk at the end of the 16th century. It has a commen- 
tary named Sruta-bodha by the author himself written in 
1624, 


(11) Sabdartha-ratnakara in three kandas, by Vamana- 
bhatta-vana. Stein says that it is probably the same work 


as quoted by Appaya Diksita. But R. Sarma surmises 
that the author flourished in the last century. 


(12) Nama-samgraha-mala by Appaya Diksita, perhaps 
the same author who in the beginning of the 17th century 














PREFACE. exlv 


or earlier wrote works on a variety of subjects. It has 
an erudite commentary showing the author’s acquaintances 
with a large number of kosas. 


(13) Nama-kosa by Sahaja-kirti in 6 kandas. It 
gives a number of rules for the determination of genders. 
In 1627 A.D. the author composed a poem in praise of the 
image or Parsva-natha at Lodhra-pura. 


(14) Pafica-tatva-prakasa by Veni-datta composed in 
1644 and lithographed in Sat-kosa-samgraha. 


(15) Kalpa-dru by KeSava. RB. Sarma has published 
this book in the Gaekwad Sanskrit Series. It is divided 


into three kindas, #.e., main branches, each with a number 


of pra-kandas or minor branches. It was composed in 
1660 A.D. There seems to have been other KeSavas, 
because Malli-natha quotes from one. This may be KeSava- 
svami. Kalpa-druis the largest synonymous dictionary, 


(16) Sabda-ratnavali by Mathuresa. R. Sarma thinks 
that this Mathure8a is identical with MathuresSa Vidya- 
lamkara, who wrote a commentary on Amara entitled Sara- 
sundari. The identification seems to be very doubtful. 
The commentator is Mathuresa Vidyalamkara but the 
author is simply Mathuresa. The commentator wrote in 
the interest of Supadma Vyakarana which is not studied in 
Kast Bengal. The commentator is a Banerji of Napadi in 
West Bengal, while the author wrote in East Bengal under 
the patronage of Mucca Khan Masalanda Hlli, son of Isa 
Khan who was the chief of the Bara-bhuiyas or Twelve land- 
lords who divided East and South Bengal among them- 
selves, in the beginning of the 17th century. Masalanda 
Elli had many brothers among whom Khan Mahammad, 





exlvi PREFACE. 


Khan Abdulla and Khan Yuddhananda are mentioned in 
the MS. Rupa-dasa and Vallabha-rama were Masalanda’s 
Hindu officers who encouraged the author to write the book. 


(17) Kosa-kalpa-taru by ViSva-natha. It is both ho- 
monymous and synonymous. 


(18) Nanartha-pada-petika by Sujana (Mad., ITT, 
pp. 1166-67) and Sabda-lingartha-candrika both are 
homonymous, one arranged according to the last consonant 
and the other according to gender. (Mad., ITI, p. 1206) A 
commentary to the 2nd is entitled Drstanta-siddhafijana 
by the grandson of the author whose name is Vidvat-kallo]a- 
bhattacarya. The grandson of the commentator, Vidvae- 

‘cakora-bhattacarya, wrote a sub-commentary entitled Sarat 
(Mad., III, p. 1118). 


The name of the text is Sabda-sabdartha-candrika, 
that is, the moon-shine of words and their meanings. To 
enjoy the moon-shine one must have clear vision and clear 
vision is obtained by the use of afijana or eye-wash; that 
wash is supplied by the grandson. Moonshine jg most 
glorious in autumn and therefore the grandson’s grandson 
names his sub-commentary simply as Sarat or autumn. 
So the autumnal moonshine is seen with a clear vision by 
the exertions of four generations. 


(19) Paryyaya-Sabda-manjari (Mad., III, p. 1174) 
by Vidya Hamvira-misra is a synonymous dictionary. 
The author calls himself Candra-ctidavatara,—an jncar- 
nation of the moon-crested Siva. It is in three gucchas 
or bunches. It treats of those words which are commonly 
used, those which are useful to men, and those that are 
used in the sastras. In the first bunch it treated of cities, 








| 


_s 


~~ ae 








PREFACE. exlvii 


in the second, of men, and in the third, of the world. So 
the work is concerned with terrestrial world only. 


Sabda-Sabdartha-manjisa (Mad., IIT, p. 1210). The 
catalogists says. it is by King Hamvira-misra, the colophon 
says Kavi Hamvira-misra. It treats of synonymous and 
homonymous words. Its chapters are named Apavaraka. 
In three apavarakas it treats of gods, men, and animals. 


R. Sarma thinks that the authors are _ identical, 
though one is ealled a poet and the other, a learned man. 
The king is, T believe, a mistake of the catalogist. 


A work of the same name is quoted in Amara-khan- 
danam by Sri-harsa (Mad., III, p. 1113). So the work 


seems to be rather old. 


The word manjus&a means a covered basket: jewels 
are put generally in a manjusa. Things that are put in 
are called ‘dhauka’, so the commentary of this Manjisa is 
‘Dhauka’ (Mad., III, p. 1112). It is by Murari-miSra, the 
pupil of Mani-misra. 


(20) Paryyaya-ratna-mala by MaheSvara (Mad., III, p. 
1177) in three paricchedas treating of celestial, terres- 
trial, and nether world objects respectively. It generally 
treats of sentient beings. ‘The author was a worshipper of 
Mahesvara. 


(21) Paryyaya-sabda-ratnam by Dhanatjaya Bhatta- 
cirya in three sargas treating of upper, middle, and lower 
regions. The catalogist says, that the author refers in his 
introduction to Sabdendu-sekhara. This is not the Sab- 
dendu-sekhara by NageSa-bhatta, because the author is 
described as ‘Sabdendu-sekhara-krti-pravilasa mana-kirtih’ 





exlvili PREFACE. 


that is a man whose fame has spread abroad by the work 
entitled Sabdendu-sekhara. 


(22) Visva-medini by Sarasvata-mi8sra. (Mad., ITT, 
p. 1192.) Medini-kosa is merely homonymous, so to 
differentiate the present work from Medini-kosa it is 
called ViSva-medini. It is in three kandas, homonyms, 
synonyms, and indeclinables. It treats of genders in an- 
other of his works named Hema-medini arranged in alpha- 
betical order. 


It has a commentary named Sumanah-kanta (Mad 
. oe a 
III, pp. 1193-94) by Vacas-pati-miéra, the author’s erand- 
son. The grandson says that his grandfather was eutika- 
siddha like many famous authors, and he gave him the 
name Vacas-pati-misra. 


(23) Visva-nighantu or Visva-kosa by Vi8va-kavyj 
(Mad., IJ, p. 1189). It is a homonymous dictionary, in 
which the words with many meanings are given in the 
Ist case-ending and the different meanings in the 7th ¢ 
ending. 


ASe- 


These twenty-three works are given in the same order 
as in R. Sarma’s introduction to the Kalpa-dru-kosa. But 
there are other modern kogas, too. One of them is Sputa- 
Sabdartha-nighantu or Sruti by Someavara, the pupil of 
Yogesvara. It is in sixteen vargas. ‘The author says that 
Nighantu, Jniana-kosa and others are well known. In 
this kosa is given what is not said or badly said in them 
and explained what is said in them. It treats of the Vedic 
words, their names, their genders, and _ their meanings. 
I.0. 1035 gives the numbers of each of the sixteen vargas. 
The vargas are generally named after the first word. The 
vargas from 8 to 15 are Kadi, Cadi, Tadi, Tadi, Padi, 











R 





PREFACE. exlix 


Adbhuta, Yadi, and Sadi. The author says that he has 
studied both the mantras and tantras and collected words 
which have a definite meaning there. 


Paryyayarnava (Mad., LIT, p. 1181) by Nila-kantha is 
a collection of synonyms in five tarangas. The author Says, 
that whatever, Dhanvantari, Marici, Atri, and others have 
said in the matter of terrestrial research will be noted in this 
work, The five tarangas are (1) N ivandhana-taranga, 
(2) Patra-phala-vrksa-prasamsa, (3) Puspa-daru-vrksaka- 
samsara-lata-gulma-sasya-viSesa-parisilana-vicara, (4)Deva- 
tiryag-jantu-vicara, (0) Manusyadi-vicara. 


Krya-nighantu is a dictionary of verbs by Bhattoji 

Diksita conjugated in the third person, 

Krya nighantu. ; © : 

singular, present tense. (Mad., III, 
page 1115.) 


Sarasvatabhidhana, a small vocabulary of 32 Sslokas is 
attributed to Sarasvati herself. This 
is to be kept a secret by all poets and 
not to be communicated to others just as one’s age and 
one’s wife. It has a synonymous portion in verses, and 
a homonymous portion of twenty-three words. Rajendra- 
lala Mitra notices two MSS. of this work, one containing 
11 Slokas and the other 47 slokas (L. 385 and 1122). 


Sarasvatabhidhana. 


Nanartha-ratna is by Sri-natha who consulted many 
kosas and many panditas with the 
object of making the work useful to 
young men. The word is generally given in the prathama 
and its various meanings in the saptami. ‘The gender is to 
be known from the declension. ‘The words are given in 
the order of consonants at the end. (Our Catal. 4724.) 


Nanartha-ratna. 





el PREFACE. 


Kriya-kosa is by Rama-candra, son of Visva-natha and 
a disciple of Krsna Pandita. It gives the 
meanings of roots which are classified 
according to their import,—apparently a very modern work. 
Aufrceht in his Catal. III, mentions Kriya-kosa as an abridg- 
ment of Bhatta-malla’s Akhyata-candrika by Rama-candra, 
‘son of ViSva-natha. 


Kriya-Kosa. 


The author at the end of his book says, though Bhatta. 
malla has written a book on this subject, he is writing this 
abridgment for the comprehension of young men giving 
those verbs only which have extensive currency. 


The oldest work of this class is said to be Dvi-riipa- 
kosa by Sri-harsa, the author of Naj- 
A dictionary of words sadha-carita. The colophon sives the 
with two or more forms, hs 
that is, spellings. same account of Sri-harsa as in that 
work. But in this work, he Says of 
himself, as Naisadha-maha-kivyojjvala-kirtina. It is not 
only a Dvi-riipa-kosa, but a Tri-riipa-koga, Catt-riipa-koga, 
and Pafica-rapa-kosa. The forms of words differ some- 
times in matra (quality), sometimes in letters, sometimes 
in vibhakti (declension) and sometimes in rudhi or usage. 
(Printed in Grantha-pradarsani. ) 


Sabda-bheda-prakasa is by Bhattoji Diksita. The 
causes of different forms, in this work, 
are given »° little differently from those 
of Sri-harsa. It says, that the difference is sometimes from 
matra, sometimes *from letters sometimes from difference 
of meaning, and sometimes fro: rudhi or usage. (Mad., ITI, 


page 1205). 


Sabda-bheda-prakfsa. 


Visesamrta, sometimes called by mistake Visamrta, is 
by Tryamvoka-misra. It gives the al- 
ternative 'orms of words. The author 


Visesamrta. 














PREFACE. cli 


says, that he was proficient in 32 bhasas from which 
varieties of words were formed. (Mad., ITT, p. 1195.) 


Sarasvati-vilasa is by Svarita-vallabha Bhattacarya, 
born in the family of Samkara-misra.. 
It is divided into three chapters. (1) 
Antyadi-ramyam (2) Dirghadi-vicitram (3) Ganita- 
ganitadi-kathanam (Mad., III, p. 1120). 


Sarsvati-vilfsa. 


Vaibhasika-koga by Krsna-kavi, son of King Laksmana 

OE ctiacueca be and Mallika. The work was written in 

Ee raikavi KKali-yuga era 4869, that is, 1768 A.D., 

the commentary, by the author, in 

Kali-yuga era 4882, that is, 1781 A.D. It deals with 
alternative forms of words (Mad., ITI, p. 1200). 


Another work on Dvi-ripa-kosa is by Purusottama- 
deva. (I.O. 1037 and 1038.) Sabda-bheda-prakaa is also 
attributed to the same author; but Eggeling says, “It 
agrees pretty closely with the first part of the first supple- 
ment of MaheSvara’s ViSva-prakaSa. 


These works are so similar to each other that it is 
very difficult to distinguish one from the other and so 
there is confusion about the authorship in many of them. 
A good instance of this has been given by Eggeling in 
1037 of his Catalogue. 


Dvi-ripa-dhvani-samgraha is a vocabulary of words of © 
ite different spellings by Bharata Mallika, 
Ce aaa —son of Gauranga Mallika (I.0. 1041). 


Varna-desana (I.0. 1039) is by Purusottama-deva. Tn 
ae the preamble the author Says, this 
desana. work is written for regulating the 


spelling and it is to be regarded ag a 
command of the King. 


eli PREFACE. 


The Sanskrit alphabet is purely phonetic but with the 
advance of the Aryans towards the east and the admission 
of many non-Aryan tribes into the Aryan society, the purely 

phonetic character of the alphabet changed, and the change 
ig nowhere more marked than in Eastern India, especially 
in Bengal. In Bengal ja (#1) and ya (a) are similarly pro- 
nounced, ba (4) and va (a) are similarly pronounced. No 
distinction is made between the cerebral na and dental na. 
The three sibilants have the same pronunciation. This is 
true so far as the sound reaches the ear. ‘The form of let- 
ters in different provinces, specially in the east, also creates 
confusion; kha and ksa are often confused in Writing, 
sometimes sa is written for both. Gha and ha, are often 
confused, da and nda are scarcely distinguishable. Puyurn- 
sottama writes his Varna-desana to prevent all these eop- : 
fusions and to regulate the spelling according to the old | 
phonetic alphabet. Mahe8vara in the appendix to his 
Visva-prakasa, entitled Sabda-bheda-prakasa, made an at- _ 
tempt to regulate spelling in the same direction. But — 
Purusottama seems to have taken up the work in earnest. 
‘ Besides his Varna-deSana, he has written Ekaksara-kosa 
4731—VI. Sakara-nirnaya 4728—III, is a spelling book § 
designed to point out, what words have the letter 8a, what — 
words sa and what words sa; what words have na and — 
what words have ja; and from this it appears that Puru- | 
sottama was a Bengali. . 7 






h 


Varna-prakasa is by Karna-ptra written for the use of 
Raja-dhara, son of Amara-manikya of 
Tripura, the 159th king from the 
Moon. (See Introduction to the Raja-mala 80/0.) The 
object of the book was correct writing. ‘he author con- 
sulted puranas, punnings, yamakas, 19 kosas, many works — 
on dhatu-vrtti, and unadi. It treats of the difference | 


Varna-prakasa. 











PREFACE. eliii 


between, ja and ya; na and na: ba and va and the three 
sibilants (1.0. 1036). 


Besides these there are many dictionaries of words of 
one syllable only variously named Ekaksara-kosa, Varna- 
bhidhana, Matrika-nighantu, ete. One of them is attributed 
to Vara-ruci, another to Purusottama-deva, a third to 
Bharata Mallika, a fourth to Sudha-kalasa, a disciple of 
Raja-Sekhara, a fifth to Sri-nandana-bhatta, and a sixth to 
Mahi-dhara, and a seventh to BhaSkara-pandita. They are 
to be found in the I.O. Catalogue and in our Catalogue 
Nos. 4722 and 4726. There are other kosas entitled Rasi- 
kosa, Naksatra-kosa and so on. ‘These are not kosas 
properly so called, simply lists of Rasis, Naksatras, et cetera. 





CHANDAH-SASTRA. 
PROSODY. 


In Vaidika literature, chandah does not necessarily 
mean metre. It means anything that 
covers and includes, besides metre, 
rhythm, style, intonation, melody, and 
cadence, and all that embellishes and dignifies literature 
from common speech. Every mantra has its chandah and 
it is to be named before the mantra is uttered. Even 
Yajus which is generally in prose has chandah. Long 
prose mantras have their chandah, The Vedicl anguage 
is called chandasa. Panini while speaking of the Vedie 
language gives the word chandasi in his stttras as opposed 
to bhasayam. 


Vedic chandah is neither 
metre nor prosody. 


GIA At Hae AUIS, etc., uttered by every brahmana 
in their morning sandhya, is said to be in Prakrti chandah. 
This is the Prakrti chandah of Pingala in 84 letters. 
There are chandahs of one letter, two letters, up to 194 
letters. This cannot be metre. The mono-syllabic Bhuh, 
the di-syllabic Bhuvah and mono-syllabic Svah are mantras 
and they have their chandah. 


Chandahs are generally divided into Vedic and laukika. 
Laukika chandahs generally contain 
from twenty-four to forty-eight letters 
divided into 4 padas or quadrants. 
The Vedic chandahs are not so divided. Not to speak of 
the Daivi-gayatri, etc., that is, from 1 letter to 23 letters, 
even the Gayatri chandah of 24 letters is divided generally 
into 3 padas or quadrants of 8 letters each. There are 
Gayatris of 2 quadrants also, called Dvipada. 


Vedic and laukika 
chandahs, 








PREFACE. clv 


Chandah was a powerful instrument in keeping the 
purity of the pronunciation of Vedic 
mantras. If there was any mistake, 
the chandah will at once detect it. So, the chandah is 
regarded as one of the six angas, limbs or subsidiary 
studies of the Vedas. It is often called the chief anga or 
the first anga. So, much importance was attached to 
it in Vedic times. As a Vedanga it had treatises for 
different Vedas. and different Sakhas of it. But Pingala’s 
great work cast every one of them into shade, and they 
have all disappeared, still Pingala has perpetuated the 
names of many a prosodists before him. He names 
Kraustuki, Yaska, and T’andina as his predecessors in 
Vedic prosody. (See Ping. ch. ITI, sutras 29, 30, and 36.) 
But it is not possible to determine whether they were 
writers belonging to ditterent Sikhas or writers like 
Pingala of tracts on Vaidika chandah as a whole. 


Chandah as a Vedinga. 


The age of Pingala was never properly investigated. 
But the tradition embodied. in the 
Kavya-mimamsa by Raja-sekhara in 
the beginning of the 10th century, places him immediately 
after Panini, and both of them were tested at Patali-putra, 
and Pingala-naga was in his old age, the preceptor of Vindu- 
sira’s sons. So he must have flourished in the 2nd half of 
the 4th century B.C. As Panini has embodied in his great 
srammar both chandasa language and bhaga, so Pingala has 
also embodied in his great prosody, both Vedic and laukika. 
As Panini was preceded by several grammarians, who 
wrote on bhasa, some of whom he names, so Pingala was 
preceded by several writers on laukika chandah, of whom 
he names at least four, e.g., Saitava, (See. Ch. VII., sutra 10. 
Rata and Mandavya, (Ch. VII, stittra 34) and Kasyapa (Ch) 
VII, stitra 9). 


Age of Pingala. 





clvl PREFACE. 


Pingala’s system is based on arithmetic, permutation, 

combination, and even progression 

which subsequent writers did not take 

any account of. Hence there is a great difference between 
his system and those of Vrtta-ratnakara and Chando-maf- 
jari. Like Panini, Pingala attempts to reduce the nomen- 
clature of the essentials of his prosody into algebrical Signs, 
Guru and laghu he reduces to ga and la, and ag the 
whole of the system of prosody depends on short and long 
vowels, the whole work looks like algebra, with short and 
Jong vowels in different positions. In a combination of 3 
letters, he has given us eight groups. Short vowels js one 
matra and long vowels, two matras. Writing short vowel] 
with a curve and long vowel with a line, he has given -__ 


Pingala’s system. 


Aq=- —-— 
~~ 
7— ~~ —— 
a a aes 
L= 
aa VM 
wy) 
q=— 
a= VY 
y= “Vv ae 
= — 
q—_- VV wv 


The Vedic prosody of Pingala ends with the 7th sutra 
of the 4th chapter. In the beginning 
of the 2nd chapter he gives a tabular 
statement in which the vertical column containg eight 
entries, (1) Arsi (2) Daivi (3) Asuri (4) Prajapatya (6) 
Yajusi (6) Samni (7) Arci (8) Brahmi. The horizontal 
columns contain the names of seven chandahs (1) Gayatri 
(2) Usnik (3) Anustup (4) Vrhati (5) Pankti (6) Tristubh, and 
(7) Jagati. In the horizontal column Arsi, the chandahs 
increase by 4 letters each, 24, 28, 32, 36, 40, 44, 48. 
Above these there is Ati-jagati 52; Sakkari 56; Ati- 


Vedic prosody of Pingala. 


—_ 











PREFACE. elvii 


Sakkari 60; Asti 64; Atyasti 68; Dhrti 72; Ati-dhrti 76; 
Krti 80; Prakrti 84; Akrti 88; Vikrti 92; Samkrti 96; 
Abhi-krti LOO ; Ut-krti 104. 


‘<The Vedic verses were composed at different times in 
diverse localities and by various per- 
sons. The gifted authors were not 
hampered by any rules of grammar or rhetoric, syntax or 
prosody. The language was not stereotyped then, as it 
subsequently became. In the unbounded vigour of genius 
and amidst the surrounding luxuriance of nature they 
burst forth into expressions, sometimes so exquisite as to 
be almost inimitable. There is no wonder then that the 
Vedas came to be regarded as an emanation from the 
Supreme Source of all things. But that very luxuriance 
made it well-nigh impossible to bring it under general 
rules. Whatever schemes might be adopted there would 
still remain some exceptions that could not be included in 
it. To avoid this inconvenience, the authors of the rules 
of versification devised an exceedingly plastic and variable 
numerical method. In it, a single syllable is a Daivi-gaya- 
tri, be it a long or a short one. A couple of syllables are 
a Daivi-usnik, three of them are Daivi-anustup and so on 
to an indefinite extent. 


The Vedic verses. 


«Then again by the rules of Nicrt and Bhurik (Ch. 
IIT, sttras 59, and 60) Svarat and Virat, an addition of, or, 
a diminution by a syllable or two is quite legitimate. 

. Thus the little gaps in the 
Bemerioal prerintion are completely bridged over and 
there could be no imaginable sentence or composition that 
would not fall under one or other of these measures. We 
must remember again that there was no restriction whatever 
as to long or short syllables nor any regulation of pause or 


elvill PREFACE, 


yati.”” (Introduction, Para 13 and 14 of Ghosa’s Chandah- 
sara-sameraha. ) 


As I have said in the preface to the Purana volume 
that the Agni-purana has chapters on versification both 
Vedic and laukika. The author of the Purana follows 
Pingala closely as explained by an yet unknown com- 
mentary, whose opinions have been refuted by Hala- 
yudha, the standard commentator of Pingala in the 2nq 
half of the 10th century A.D, in Malava. The later chan- 
dah works also deal with Vedic versification. One of 
them counts the numbers the Vedic metres as opposed 
to laukika. The Narada-purana, too, in its second book 
has a chapter on Vedic prosody. 





Pingala admits of three classes of laukika chandahs 

(1) ganac-chandah (2) matrac-chandah 
(3) aksarac-chandah. One ig Apyes 
etc.,; two, Vaitali, ete 


Laukika section of Pin- 
gala’s Prosody. 


yya, 
->3 three, 
Samani, etc. 
The unit of gana is generally called catuskala- Sana or 
a group of four short vowels. That gana can have Only five 
varieties, 11, |IV¥,VIY,YVI,YY iad. and no sixth. Aryya, 
according to Pingala, consists of two halves. Both Consist- 
ing of seven and a half ganas. According to different ganas 
in different places the Aryya has 80 varieties. Thege have 
been given in notes of the Bibliotheca Indica edition and 
explained by Ghosa in Paras 27, 28, and 29 of his introduc- 
‘tion to Chandah-sara-samgraha. In the chief definition of 
Aryya, the distribution in four padas is ignored. But syp- 
sequent writers make the pause after twelve matrag in the 
first and second half, the chief point of an Aryya. But 
Pingala admits it only in the Pathya varieties of this metre. 





The second division of laukika verses in Pingala is 


PREFACE. clix 


Vaitaliya. In it there are four quadrants. The odds have 
14 matrais, and the evens 16. The last syllable of each 
pada must be long. There are altogether eighteen 
varieties. 


The third, aksarac-chandah is of three kinds :—(1) 
Sama, (2) Ardha-sama, (3) Visama, that is (@) where all 
the quadrants have equal numbers of syllables; (6) where 
the first and second have the same number of syllables as 
the third and fourth respectively: and (c) where all the 
quadrants have different number of syllables. 


From Gayatri in 24 letters to Ut-krti in 104 letters, all 
the chandahs are common both in the Vedas and in bhasa. 
The difference being (1) the arrangement of quadrant Is 
very loose in the Vedas and very rigid in the bhasa (2) 
the matra is, as a rule, ignored in the Vedas, but their suc- 
cession is very strict in bhasa; (8) the pauses are non est 
in the Vedas, but they are essential in the bhasa.° 


* 


The varieties of these chandahs come to millions. 


All chandahs above 104 syllables, that is, 26 syllables 
in a quadrant, are called Dandaka. In the 10th and IIth 
centuries, the Dandakas became very fashionable. In 
writing, these long metres looked like prose. In print, 
too, they are difficult to be distinguished from prose. All 
chandahs, not mentioned in these rules, are called gathas. 


Prakrta-pingala is a work on chandah not of Vedic 
or classical Sanskrit but of Prakrta. It is attributed to 
Pingala, because, he is the earliest and the greatest of the 
writers on chandah. It may have followed in some 
instances Pingala’s Chandah-sitra, but it is a very late 
work. It mentions Hambira, the Rajput sovereign of 





clx PREFACE. 


Mewar in the 14th century. Muhammedan words are 
often met with in this work, and the commentaries all 
belong to the 17th century. The most noted name amongst 
the commentators is Vis8va-natha Tarka-pancinana, the 
writer of three of the most difficult, abstruse, and 
erudite works on modern Nyaya. How he came to write 
a commentary on Prakrta-pingala is a wonder. Vamaii- 
dhara’s commentary was written at Benares in 1621. His 
father, Krsna-deva, encouraged and helped him in his work. 
Yadavendra, who has the titles of Budha-rajendra, Daga 
vadhana, and Bhattacarya wrote a commentary on the 
Prakrta-pingala with the object that no teacher’s agsist- 
ance would be necessary. ‘There is another commentary, 
by Krsna. A fifth commentary by Sri-harsa Sarma, son 
of Pandita Makara-dhvaja, is mentioned in No. 9 of the 
Chandah section of the Calcutta Sanskrit College Catalogue, 


Pingala-prakrta-sutra with a commentary by Bhatta 
Laksmi-simha was composed in 1657 Samvat equal to 
1600 A.D. The commentator says, that, Valmiki is the 
earliest poet in Sanskrit, Sali-vahana in Prakrta and 
Pingala, which is another name cf Sesa-naga in bhasa, 
(This is perhaps the reason why in Rajputana, the bards 
write in two distinct languages, Dingala and Pingala. 
Maru-bhasa is Dingala, and Vraja-bhasa is Pingala.) Sega- 
naga wanted to know how much of his hood was covered 
by the earth and so he came to earth in the guise of g 
brahmana. But Garuda, his enemy, knowing his disguise 
swooped upon him from a great distance. The brahmana 
said to Garuda, ‘‘ you see my skill in poetry, what I write 
in one place I do not write in another”. So saying he 
went on composing poetry till he came to the end of the 
land and jumped into the sea and thus cconpeda the 
vengeance of Garuda (Mad., III, p. 1226). 











— 








PREFACE. clx} 


Pingala-sara-vikaSini is a Sanskrit commentary on 
Prakrta-Pingala by Ravi-kara, who gives his genealogy 
thus— | 

Stla-pani 
"2 
Ratnakara Misra 


Dohovi Pandita 


| 
Dhande§&a 


Bhima-sena-mi&sra 
Hari-hara avi 


Ravi-kara. 


The MS. in the India Office (I.O. Catal. 1110) was copied 
from a MS. in the library of the Palpa Raja of Gorakpura 
in 1814. Palpa is now in Nepal territory. 


Vrtta-mauktika, is a Sanskrit treatise on Prakrta 
metre by Candra-Sekhara, son of Laksmi-natha-bhatta 
(1.0. Catal. 1114). 


Chandah-kosa is an exposition of Prakrta metres in 
Prakrta stanzas serving as examples of particular metres 
explained. 


After Pingala comes the great poet Kali-dasa as a 
writer of two works on chandah in Sanskrit. The shorter 
one, Sruta-bodha, is well known. Copies of it will be found 
everywhere. It has often been printed. It has been 
written in a very light vein addressing the poet’s wife. 
The definition of each vrtta or metre is given in the 
game metre. The rules of chandah are given in a few 
verses in the beginning. 





clxii PREFACE. 


It has a commentary (Mad., III, p. 1243). The com- 
mentator puts forth an apology for Isali-dasa, for not 
writing a Mangalacarana. He says, that, IKali-dasa did 
write a Mangalacarana, but he has not put it here. 
Another commentary is mentioned in ].O. Catal. 1086. I¢ 
is called Sruta-bodha-vrtti by Harsa-kirti Upadhyaya, pupil 
of Candra-kirti of the Naga-puriya gaccha. 


The other work on metre attributed to Kali-dasa js 
Vrtta-ratnavali. It consists of 71 stanzas in praise of 
Sarasvati. Every stanza is in a special metre and eon- 
tains the name of that metre. It gives no rules of 


prosody. 


The next great writer on chandah is Ratna-kara 
Santi of Vikrama-sila-vihara and the guru of Dipamkara- 
Sri-jfiana or Atisa, the organiser of Mahayana Buddhism 
in Tibet. The work is entitled Chando-ratnakara, in 
which the author is given the title of Wali-kala-sarvajiia, 
that is, a Buddha of the Kali era. Ratnakara Santi was 
an eminent controversialist and an acute logician, js 
Antar-vyapti-samarthana has been published by me in the 
Bibliotheca Indica series as one of the six tracts on Bud- 
dhist logic. Some of his songs in Bengali survive in the 
Carya-carya-viniscaya. The 1.0. Ms. is accompanied with 
a Tibetan transliteration and a Tibetan translation. It 
follows the classification of chandahs by Pingala. [tis q 
wonder how he came to write a work on chandah (1.0. 
Catal. £105). 


Vani-bhtsana by Damodara of the Dirgha-bhusgana 
family in two paricchedas,—Matra-vrtta and Varna-vrtta 
is to be found in L.O. Catal. 1097. It says that the matra- 
vrttas are 43 and the varna-vrttas are 13 more. 





PREFACE. — ebxili 


Chando-mala by Saranga-dhara Agni-hotri is found in 
LO, Catal. 1104. It is an elementary treatise on Sanskvit 
prosody in which much has been omitted that is not useful 
to a student of chandah. It has a chapter entitled Gatha- 
prakarana. ‘Then follow doha, sorattha, catuspadika, etc., 
which are only used in Hindi and other vernaculars. 


Vrttokti-ratna is a metrical paraphrase of Pingala’s 
rules of Sanskrit prosody by Narayana-bhatta-tara with a 
commentary entitled Pariksa, by the author himself, in 
which the verses of the treatise are throughout interpretted 
ina double sense. In the text the author follows the inter- 
pretation of Pingala as given by Halayudha. The Pariksa 
commentary simply explains the text but does not criticise 
it (1.0. Catal. 1106). 


Vrtta-muktavali is by Maithila Durga-datta (I.0. Catal, 
1113). The author was patronised by Hindu-pati, a raja 
of the Bundela tribe. The first king of the dynasty was 
Campati-rao; his son Chatra-8ala; his son was Sabha- 
simha, 


Vrtta-muktavali-tarala by Mallari, on Vrtta-muktavali 
has not yet been found (I.O. 1112). 


Two works of modern origin are very popular in India 
but their dates are uncertain. They are (1) Vrtta-ratnakara 
and (2) Chando-majfijari. Vrtta-ratnakara is by Kedara- 
bhatta, the son of one whose name is variously spelt as 
Pabveka, Pathyeka or Pebbeka of the KaSyapa-gotra and 
a master of all siddhantas. It is divided into six chapters. 
The tradition of the Chandah-sastra is civen thus in this 
work ;—-Mahadeva, Guha, Sanat-kumara, Vrhaspati, Indra, 
Sesa-niga, and Pingala whose disciples spread the chandah 
all over the earth. As a popular work it has many 
commentaries. 





clxiv | PREFACE. | 


(1) Mati-mafijari is by Narayana-bhatta-purohita, son 
of Nr-simha-yajva (Mad., ITT, p. 1223). 


(2) Dhi-sodhani is by Sri-natha, son of Govinda- 
bhatta. The author is described in the colophon as Kavi- 
sarddtla (Mad., III, p. 1225). 


(3) There is one commentary by Hema-samsada-adhj- i. 
Ssa,son of Tirtha-nayaka. It speaks of Citra-kavyas at | 
the end. (Mad., III, p. 1238.) 


(4) Vrtta-ratnakara-setu by Hari-bhaskara-Sarma, gon — 
of Ayaji-bhatta, grandson of Hari-bhatta, and great grand- 
son of Purusottama-bhatta of the Kasyapa cotra, was 
written at Benares in 1676 A.D. (1.0. Catal. 1091), 


(5) Bhavartha-dipika is by Janardana-bhatta (1.0. 
Catal. 1093). : 


(6) The great Narayana-bhatta of Benares wrote a 
commentary on Vrtta-ratnakara in 1545 A.D. Hig ceneal- 
_ogy is given here as follows :— 

Naga-pasa 
Anga-deva 
| 

Govinda 
Ramesvara 


Narayana 
(See 1.0. Catal. 1094.) 





The same Narayana-bhatta wrote an independent 
treatise on chandah entitled Vrtta-kaumudi after the — 
title of Jagad-guru was conferred upon him by Akbar 


PREFACE, elxv 


about 1572. when he relieved northern India from the 
effects of a long drought spreading over 12 years by his 
devotion to Rama. ‘This work has not yet been found. 
But it has been quoted by Diva-kara. 


(7) Virtta-ratnakaradarsa by Diva-kara, son of Maha- 
deva and grandson of Bharadvaja-Balambhatta in 1740 
“A.D. The writer has made full use of Narayana- 
bhatta’s commentary and his work on Prosody entitled 
Vrtta-Kaumudi (f.0. Catal. 1085). The commentator 
quotes a number of standard works on chandah. The 
commentator’s father Mahadeva has been’ described 
here as a Tarkika. He is the author of Dina-Kari, a com- 
mentary on Siddhanta-muktavali of ViSva-natha Tarka- 


pancanana. 


(8) Vrtta-ratnakara-vyakhya entitled Ratna-prakasika 
by Rama-krsna, son of Sadasiva-deva and Bhavani, grand- 
son of Sri-pati-deva-suri and great grandson of Nila-kantha 
of Atreya-gotra. The author wrote under the patronage 
of Raja Bana-simha, son of Bhagavanta-simha belonging 
to the Ujjena-vamsa founded by Vikramaditya. 


Chando-mafijari by Ganga-dasa, son of Gopala-dasa 
and Santosé, a Vaidya by caste, is in six chapters: 
(1) mukhabandha, (2) sama-vrtta, (3) ardha-sama-vrtta, 
(4) visama-vrtta, (5) matra-vrtta, (6) gadya-vrtta-stavaka. 


Chando-mafijari-tika by Jagan-natha-sena, son of 
Jata-dhara-sena, was written for the benefit of author’s 
pupils (7.0. Catal. 1101). 


Chando-mafjari-jivana by Candra-sekhara is to be 
found in 1.0. Catal. 1102. At the end there are certain 





elxvi PREFACE. 


modifications of metres, such as are detailed in the last 
chapter of Vrtta-ratnakara. It deals with Prastara, 
permutation, and combination of matras or measures. 


Other works on Chandah, not so popular and not 
go often used, are:—HEkavali, written by Gokula-natha 
under the patronage of Fateh-shahi, raja of Gadwal in 
the 17th century. It deals with metres in common use. 
The stanzas given in illustration of various metres are 
all in praise of Fateh-shahi. ‘The work is divided into 
three Ratnas. The author’s mother’s name is Uma, and 
father’s name is perhaps Vidya-nidhi. The author offers 
this Ekavali to his patron, as fit to decorate him (Mad. UI, 
p. 1225). 


Vrtta-mani-kosa, by Sri-nivasa, son of Laksmi-venkata 
of the Vajsaneya-sakha. ‘The chapters are called Viskam- 
bhas and there are six of them (Mad. ITI, p. 1228). 


Prastara from root ‘str’ to spread, meaning Spreading 
or expansion. When applied to chandah, it means scan- 
sion and the calculation of the position of matrag or 
measures, and syllables, by permutation and combination. 
It is an interesting subject, but very intricate, involving as 
it does a good deal of arithmetical calculation. An 
eminent astronomer of Beneras of the 17th century, named 
Cintamani, has written a book on the subject named 
Prastara-cinta-mani. It is divided into three chapters : 

(1) Varna-prastara on metres regulated by syllables. 

(2) Matra-prastara on metres regulated by quantity. 

(3) Khanda-prastara on the application of music to 
the preceding two classes of metres. 


The work may be of considerable use in elucidating 
the subject of rhythm in Indian music. The authorities 











PREFACE. elxvil 


consulted in this connection are: Diksita, Pingala-sitra, 
. ‘ 2 a ‘ ‘ 4 ree rh va z 5S - a be > 4: 

Bharata, Bhamaha, Vrtta-ratnikara, Sangita-darpana, and 

Sangita-ratnakara. | 


~The father of the author, Govinda. was one of the first 
class astronomers with a thorough knowledge of Panini, 
Kavya, and Alamkara. The son was equally proficient 
in grammar, Jyotisa, and Chandah. 


Ghosh in the introduction to his Chandah-sara-sam- 
graha, paragraphs 42-46, has applied algebrical formule in 
the elucidation of Prastara and these should be read 
by those who want to elucidate this subject. His idea 
is that Pingala applied arithmetic and algebra to his 
prosody, which subsequent writers have failed to do. 


All that has been said up to this time relate to 
blank verse alone. Later Sanskrit poets however used 
thymes which they called Yamaka, and Jaya-deva has 
made his rhymes sweet, melodious, and famous throughout 
the world; so much so, that in the vernaculars we have 
nothing but rhymes till in the beginning of the sixties 
of the last century when Michael Madhu-stdana Datta 
introduced blank verse into Bengali from Europe. But 
I don’t think that Bengalis have taken very kindly to it. 





ALANKARA. 
RHETORIC. 


Alankara-sastra or rhetoric is formulated when there 
is an extensive lterature in any 
branch of Poetry. Sanskrit rhetoric 
regulates six kinds of Poctic literature 
in the main, and has six distinct origins. 


Six kinds of poetic liter- 
ature. 


The first kind of these is what Bhamaha calls <« ayj- 


baddha’ or ‘muktaka”°’—detached or 
(1) Anibaddha or muk- 1 


S a ee S TE ee y é > ITV *» 
ia, loose,—one verse poetry or 


short 
pieces. The Sanskrit poetical litera- 
ture abounds in this sort of poetry. The stktas of the 
Rg-veda contain from one rk to fifty-two res only, and 
in the end of the 10th Mandala they are arranged accord- 
ing to the number of verses or res they contain. Coming 
later, the same anibaddhas and muktakas are to be found 
in the Thera-theri-gatha, in the Dhammapada (Sanskrit. 
Prakrit, and Pali), in Gatha-saptaSati, Arya-saptasati. 
Paficakas, Saptakas, Astakas, Dasakas, Vimsikas, Trim- 
Sikas, Paficasat, Satakas, Sapta-sataka, et cetera.’ For the 
discipline of writers of such extempore verses the formulation 
of dosas or defects is quite enough. lExcellences there 
may or may not be; but it must be free of fault. One 
single fault mars the enjoyment of a beautiful verse, just 
as one patch of white mars the beauty of a handsome 
person. There may be simple alankaras like simile, but 
alankara has not much scope in such poetical pieces. 


The second form of literature for which the help of 
rhetoric is invoked is business prose, royal writs, ordinary 





PREFACE. elxix 


correspondence and documents. Glaring mistakes of 
crammar, language, and idiom must be 
avoided in these,—especially, vulgari- 
ty. It should have some excellences ; 
it should be lucid, unambiguous, thoroughly clear to those 
for whom it is meant, without technical terms and the 
arguments should be marshalled in their proper order, 
and so on. Ifigures of speech have very little scope in 
this sort of literature. 


(2) Business prose, royal 
writs, etc. 


The third form of literature for the exercise of 
rhetorical restraint is the language of 
controversy. - That language should 
be free from all defects; it should be 
lucid, unambiguous, free from hard technicalities, and so 
forth. Figures of speech have very little scope here also. 
But it strictly follows the rules of argument (the Tarka- 
Sastra and Hetu-sastra). If it does not, it is ovenerally 
condemned for faulty logic. 


(3) Language of contro- 
versy. 


The fourth form is poetry in prose. Some say that 
it is divided in two classes, viz., ak- 
hyayika and katha. But others divide 
it in many classes. It is here that the 
question of style arises. There should, of course, be no 
glaring defects, and the figures of speech have a free scope. 
There are some gunas or excellences that are inherent in 
one style, while there are opposites in another. Origin- 
ally there were two styles; later on, there became many 
according to the countries where they prevailed. In 
advanced treatises style or riti came to mean the use of 
compound words of different degrees. The Pafecali riti 
uses compounds of two or three words, the Lati, of five 
or six words,—seven at most. The Gaudi allows the 


(4) Poetry in Prose, 
kutha and akhyayika. 





clxx PREFACE. 


compounds of any number of words while the V aidarbhi 
allows no compounds. It was when poetry in prose Was 
the order of the day, that riti became the esta blished dis- 
cipline of rhetoric. 


The fifth form of literature requiring the discipline 
of rhetoric is the drama. But drama 
means much more than mere literary 
composition. It has much to do with the profession of 
actors and actresses; and for establishing this discipline 
on them, this section of discipline is called the Nata- 
sutra or Natya-sastra. It concerns more with how actors 
should behave on the stage than with grammatical 
defects, stylish excellences, and figures of speech. Not 
that they are neglected altogether but they are given 
a subordinate position. The whole Sastra is concerned 
with the motions of the limbs, modulation of voice, in- 
voluntary expressions of the working of the mind, and 
accidental and superficial ornaments. 


(5) Drama. 


The sixth form of literature 1s concerned with poems 
in many cantos. for the discipline of 
writers of this class of poems, rhetoric 
is most needed. They have most of the higher characteris- 
tics of dramas without the help of the actors and the stage. 
The work is very difficult. It is the poet’s words only 
which have to produce all the effects of a drama. Vamana 
gave the highest place to dramas among all the nibaddha 
kavyas to the neglect of mahad-kavyas and other forms 
of literature. 


(6) Maha-kavya. 





So far as we are aware, these are the six branches or 
forms of literature to which the discipline of the Alankara- 
Sastra is applied. “ 





PREFACE. clxxi 


The first source of information about the Alankara- 
Sastra is to be found in Yaska’s Niruk- 
First Source and the : - TT 5 : J 
its. ta. In Nighantu IJ], 138, a list is 
siven of the particles of comparison in 

the Vedic literature ; and Yaska in his Nirukta illustrates 
the use of these particles, and incidentally speaks of bht- 


topama, siddhopama. raipopama, and even luptopama and 
Guotes a definition of upama from Gargya. 


In the case of writing business prose, royal writs, 
ordinary correspondences, the direc- 
tions are given in Bk. II, Prakarana 
28, of Kautilya’s Artha-sastra. There 
we get some effective criticism of the art of writing and of 
literary composition, rather writs. The composition of 
writs should have the following characteristics :—(1) artha- 
krama, (arrangement of subject matter), (2) sambandha 
(relevancy), (3) paripirnata (completeness), (4) madhuryam 
(Sweetness), (5) audaryam (dignity), (6) spastatvam (clear- 
Ness), The dosas or defects in composition to be avoided 
according to Kautilya, are:— (1) vyaghata (contradic- 
tion), (2) punaruktam (repetition), (8) apa-Sabda (bad- 
grammar), and (4) samplava (misarrangement of words). 


Second Source and the 


Artha-Sastra. 


There may be differences of opinion as to the date of the 
complete work of Kautilya, but that does not apply in the 
case of his chapter on writs. Because, at the end of it, 
It is distinctly stated that this chapter was written by 
Kautilya for Narendra (which is another name of Candra- 
gupta) after consulting all sastras and examining the prac- 
tice in vogue. So, this chapter was written late in the 
4th century B.C. 


Since the advent of the six heretical teachers and 
Buddha in the earlier centuries, B.C. controversy be- 








clxxil PREFACE. 


tween the different sects and between the different Schools of 
the same sect was the order of the day 
and lasted for centuries. The contro- 
versy used to be called katha. Dur- 


| Third Source and the 
Tarka-Sastra. 


ing Agoka’s reign, in what 1s called the Third Sangiti or 
council, five hundred old monks wrote a work entitled 
Katha-vatthu or points of controversy. Books were written 
on vada, tarka, vivada, and hetu-sastras. These contro- 
versies were useful in two different ways. (1) It led to 
accurate knowledge of logic, and (2) to the accurate know- 
ledge of dosa and guna of composition. he controversia- 
lists were very keen about the exact import of words,— 
their connotation and denotation. But they were not 
much in favour of clogging the clear expression of words 
by figures of speech. But they were also very keen about 
clearing their language from the defects of logic or hetu- 
Sastra ;—especially those who wanted to popularise the 
hard doctrine of moksa by writing kavyas on it. 


Prof. Tucci in an article, J.R.A.S., 1929, July, on Buddh- 
ist Logic before Din-naga, mentions several works on Tarka- 
sastra. In Part marked II, Asanga and Sthiramati speak of 
vakyas as Suddha-vakya, vivada-vakya, apavada-vakya, 
samvada-vakya and upadesa-vakya. Among theadornments 
of speech is mentioned perfection of phrases, and this perfec- 
tion depends on five things :—(1) devoid of rustic expression, 
(2) easy, (3) evident, (4) coherent, and (5) of good meaning. 


Among the vacana-dosas of 9 kinds, there is one called 
vyartha which again is divided into 10 sub-sectiongs; (1) 
anarthaka, (2) aparthaka, (3) yukti-hani, (4) sadhya-gama. 
(5) jati, (6) arthanupalabdhi, (7) asambaddha, (8) aniscita, 
(9) siddha-sadhya, and (10) of wrong doctrines. [na 
controversy these dosas lead to the defeat of the party 
committing these. 








PREFACE. elxxill 


In the Nigraha-sthana section of Nyaya-stttra as 
settled by Vacaspati Misra in his Nyaya-stci-nibandha, 
there are two adhikaranas, viz., the second and the 
fourth which relate to language and thus come within the 
range of rhetoric. ‘The dosas are: (1) arthantara, (2) nir- 
arthaka, (3) avijnatartha, and (4) aparthaka. These form 
the second adhikarana. Repetition of words is called pun- 
arukta and repetition of word and sense when the meaning 
is clear is also called punarukta. These two form the fourth 
adhikarana. 


The defects of argument are said to be of four classes 
in the Nyaya-sutras ; viz., (1) hetvabhasa (when things 
look like hetu but they are not so), (2) chala or quibbles, (3) 
jati (opposition to argument by similitude and dissimil- 
tude), and (4) nigraha-sthana (points of defeat). Of these, 
the chala or quibbles is purely a defect of language. Tor 
example :—this man has come from Nepal because he has 
a ‘nava’ (new) blanket. ‘The opponent says this cannot 
be: for he has only one and not ‘nava’ (nine) blankets. 


Professor Ui in his work on the Vaisesika Sutra of ten 
padarthas has proved that the Nyaya-sutras are quoted by 
the Buddhist logician Harivarma in the 3rd century A.D. 
So the Nyaya-sttras may safely be placed in the 2nd cen- 
tury A.D. or even earlier ; and the discipline of the language 
of controversy began before that time. 


The word katha did not always mean controversy, 
though in the Nyaya-sitras vada 
(controversy for ascertaining truth) 
jalpa (controversy for humiliating an opponent) and 
vitanda (controversy for the sake of controversy) are in- 
cluded in katha. Yet in light literature katha has a 


Fourth Source. 





clxxiv PREFACE. 


different meaning,—story. The oldest of these stories was 
written in the Bhiita-bhasa in the Ist century A.D. Since 
then, there had grown many Kathis among the Hindus, 
Jains, and Buddhists. 


Akhyayikas, short ones, are very familiar in the 
Brahmana literature of the Vedas. In classical Sanskrit 
also, there are many works called Akhyayikas. Dandin 
says that the difference between the katha and akhyayika 
is nil; but Vamana says that there are many more 
varieties of poetry in prose. It is in writing long works in 
prose that the necessity was first felt for riti or different 
styles of writings. Later on, when the numbers of ritis 
were settled, they were transferred to poetry also. Ags T 
told already, that in the opinion of later rhetoricians riti 
meant the use of longer or shorter compounds, or no 
compounds. 


The drama had its origin, says Bharata in his Natya- 
sastra (I. 17), in Brahma who took the 
dialogues from the Rg-veda, acting 
from the Yajur-veda, songs from the 
Sama-veda and rasa fromthe Atharvan. I think, in Saying 
so, Bharata, the chief interlocutor in the Natya-sagtra 
compares the drama with a sacrifice. 


Fifth Source, and the 
Natya-sastra. 


In all sacrifices, the professors of all the three Vedas 
participate, and sacrifices were regard- 
ed in ancient India as the poreatest 
work that man can do. The gacri- 
ficial hall and the sacrificial altar had a variety and beauty 
of construction which taxed all the resources of Vedie art 
and imagination. The sacrificial hall was usually a projec- 
tion of the fire-house in which a perpetual fire was 


The Vedic sacrifice 
and the drama. 














PREFACE. elxxv 


kept burning by every twice-born man worth the name. 
At the further end of the vedi or sanctified ground, there 
used to be a fire-pit much larger than that kept in the 
fire-house. There the objects of offerings to the gods were 
kept arranged. These offerings may be either animals or 
vegetables, may be single objects or a combination of objects. 
There were wooden glasses in which the frothing juice of 
soma used to be kept ready for the use of the gods. 


The idea was that the gods, invisible powers, hover 
round the fire-pit and anything that is put in the fire is 
eaten by these invisible gods. Close to the fire-pit sat the 
Adhvaryus or priests professing the Yajur-veda, who pro- 
nounced the sacrificial formule and put the offerings into 
the fire. Tire was regarded as the mouth of the gods and 
anything put in the fire was eaten by the gods. The Yajur- 
vedi priests did all the manual and physical work in a 
Sacrifice. At the end opposite to that on which they sat 
were a row of priests, the Hotas and the Udgatas, %.e., 
priests professing the Rk and the Sama Vedas. Their 
number was not fixed. At the call of the Hotds or the 
callers, or the invokers, the gods used to come close to the 
fire and at a hint from them the Adhvaryus put things 
into the fire and the celestial feasts began. It was a 
Yeneral custom in ancient India which up till now lingers 
I some parts that high feasts were accompanied with 
music, both vocal and instrumental. As soon as the godly 
feasts began the Ud-gatas or the Sama-vedi priests raised 
their chants. The whole effect was a magnificent one and 
it had a dramatic effect. Well might Bharata say that 
Brahma in creating theatres or dramas, took recitation 
from the Rg-veda, the songs from the Sama-veda, and 
the acting from the Yajur-veda. By saying so, Bharata 
indicated that the drama had its origin in sacrifices, or at 





elxxvi PREFACE. 


least dramas were compared to sacrifices. Bharata also 
says that Brahma took rasa from the Atharva-veda, 2.e., the 
Veda professed by the superintending priest or priests with 
an implied comparison with the manager of the stage. 
Everything that is mysterious and cannot be explained is 
generally attributed to Atharva-veda; and nothing can be 
more mysterious than rasa. One reads a piece of fine 
poetry and tears trickle down from his eyes! One looks at 
dramatic acting and becomes fired with heroic sentiments 1 
The relation between hearing of poetry and seeing of dra- 
mma on the one hand, and the tears and heroic sentiments on 
the other is a mystery; and this mystery is attributed to 
Atharva-veda,—-the Veda of mysteries. 


Unlike the criticism from the first four sources which 
is merely analytical, the criticism from the fifth source, (it 
does not look into the beauties of syllables, words, gen- 
tences, their meaning and their arrangement), takeg jn the 
whole panorama of the drama and gives directions how to 
enjoy it. It is a pleasure to turn from those minute details 
with which our rhetoricians generally deal to the enjoy- 
ment of rasa and the enchantment of siddhi or 
insisted upon in the Bharata Natya-sastra. 


Success 


The sixth source for the discipline for which the aid 
of the rhetoricians is invoked, ig the 
maha-kavya. But I am Sorry to 
remark that no justice has been done to this class of poetry 
by Indian rhetoricians as a rule. HYrom Dandin downwards 
many of them have given definitions of maha-kavyas 
divided in sargas. Every definition suggests to me the 
idea that the author is anxious to include some epic work 
of his time into it. There is none comprehensive enough 
to include all epics in the definition. Raghu-vaméa cannot 


Sixth Source. 





| 








PREFACE. elxxvii 


be included into any definition of any of the earlier writers : 
till Visva-natha in the I4th century included it in his 
definition,—‘“* Kka-vamsa-bhava bhtpah kulaja vahavopi 
va”. No attempt has ever been made by any writer 
of rhetoric to show the synthetic beauty of a kavya in the 
same way as Bharata has done in his work. Look into any 
work on rhetoric, you will scarcely tind two verses taken to- 
gether to explain any synthetic beauty ; and the synthetic 
beauty cannot be understood except by long quotations. 
Bhamaha has often risen to higher criticism, but this only 
to find fault and not to explain beauty. He condemned 
Dita-kavyas as ‘ayuktimat’; he condemned some work 
on Udayana as impossible. ‘The Dhvani-kara and his follow- 
ers rose to very high criticism,—in fact have given the 
philosophy of rasa, but none of them have ever attempted 
to explain synthetic beauty in a maha-kavya. 


Bharata’s Natya-sastra, 

The earliest author of the Natya-Sastra is said to 
be Brahma himself. He took conver- 
sation or recitation or dialogue from 
the Rge-veda, songs from the Sama- 
veda, acting from the Yajur-veda, and the aesthetic enjoy- 
ment from the Atharva-veda (Natvya-Sdstra, chap. I, verse 
17). This plainly shows that the drama originated after 
the composition and the compilation in Samhita form of the 
four Vedas. The relation of the Brahmana literature with 
drama has not yet been investigated. 


Drama was subsequent 
to the Veclas. 


Its relation, however, with the Sttra literature is 
intimate. Panini in his sitras speaks 
of two Nata-stitras; one by Silali 
(Panini IV, iii, 110) and the other by Krsasva (P. IV, 
ii, 111). We do not, indeed, know anything of these 
sitras except their names, but they are Nata-sttras 


Natya-sutras. 








clxxvill PREFACE. 


and they presuppose the profession of actors and they pre- 
suppose an extensive dramatic literature necessitating the 
composition of works on dramaturgy. ‘here was not one 
sutra, but two, compiled at different times and in different 
countries, as their names are governed by different stitras 
and have different suffixes. ‘They were not composed 
(krta), for then they would be governed by Panini IV, lll, 
116; but spoken (‘prokta’) 7.e., compiled from tradj- 
tion (P. IV, iii, 101). This invests the Nata-sitras with 
semi-vedic dignity. 


Tradition ascribes a Natya-sttra to Bharata also. He 
Ja " credited with having composed two 

sutras ;—one on dramaturgy and 
another on instrumental music. (Uttara-carita, Act 4.) 
In the large work in 6,000 slokas called Bharata’s Natya- 
sastra, he is the principal interlocutor. It is the largest 
work on dramaturgy, nay, on rhetoric and alamkara extant. 
It has the advantage of having been commented upon by 
no less a person than Abhinava-gupta, one of the best 
Kasmarian scholars in the best days of its literary history. 
But it is a Sastra and not a sttra. It is written in Sloka 
metre and is of considerable extent. 
These large works on Sloka metre came 
: in vogue after the close of the sutra 
period about 2nd century B.C., and there are evidences 
to show that this work was written about that time, Por 
in chap. X XI, verses 89-90 (Kavya-mala edition) it mentions 
Sakas, Yavanas, and Pahravas together; and it is a well- 
known fact that these nations were the ruling powers 
in Asia and North-west of India from 2nd century B.C. to 
2nd century A.D. ;—and instead of writing ‘ Pahlavag? for 
Parthians, it writes Pahravas,—so near to the old Greek 
spelling of the word ‘ Parthavas’. 


Distinetion between 
Sutra and Sastra. 














PREFACR. clxxix 





Literature in the form of interlocution also came in 
vogue about this time. In the Maha-bharata and the 
earlier Puranas, there are interlocutions in interlocution to 
several degrees. But throughout this work, the interlocu- 
tion is single, 7.e., it is between Bharata and the rsis. That 
also stamps it as more ancient than similar works written 
in the form of interlocutions. Even, that form of inter- 
locution is absolutely discarded in many chapters. 


Another argument of the antiquity of the Bharata 
Natya-Sastra is to be found in the 
17th chapter of the book, in which 
language and dialects are enumerated and_ classi- 
fed. In that chapter Sanskrit and Prakrit are spoken 
of, not as languages or dialects, but as modes of pronuncia- 
tion (pathya). In fact, the chapter opens with this 
Statement. Bhasi, according to the position of persons 
Speaking it, is divided into four ; as (1) Ati-bhasa, (2) Artha- 
bhasa, (3) Jati-bhasa, and (4) Jatyantari-bhasa. In all these 
the modes of pronunciation are Sanskrit and Prakrit (v. 30). 
According to countries, these bhasiis are seven, v?z.. 
(1) Magadhi, (2) Avantija, (3) Pracya, (4) Stiraseni, 
(5) Ardha-magadhi, (6) Vahlika, and (7) Daksinatya. The 
‘Vi-bhasas’ or dialects are seven, viz., (1) Savaras, (2) Abhi- 
Tas, (3) Candalas, (4) Sacara, (5) Dravida, (6) Udraja, 
and (7) of Jungle people. The dialects not to be used 
Ina drama are those of Varvara, Kirata, Andhra, and 
Dravida (?) (verse 57). This enumeration and classifica- 
tion of languages and dialects seem to precede the com- 
position of Prakrit and Pali grammars, and therefore may 
be safely placed in the 2nd century B.C., when Patafjali 
was writing his Maha-bhasya for the use of the Sistas only 
or higher classes, and for keeping off the influence of the 
spoken vernaculars. 


Bharata’s antiquity. 





clxxx PREFACE. 


There is a tradition that when Nahusa, an early king 
of the lunar race. became Indra or the 
lord of Heaven and was entertained by 
dramatic performances by Bharata, he 
requested the celestial dramatist to give dramatic perfor- 
mances on earth. Bharata reluctantly consented and 
brought down Apsaras and Gandharvas on Earth. They 
remained there tor a long time and had a progeny. When 
the progeny grew up, they went back to Heaven leaving 
this progeny to perform and act dramas on earth. Their 
descendants proud of their celestial origin and of the 
success of their art began to caricature the rsig and 
they in their wrath cursed them to be Stdras. Thus the 
profession came to be regarded as low and the actors as 
Sadras. This old tradition is borne out by a statement in 
Kautilya’s Artha-Sastra, where it is said, (Bk. I, Ch. 3), 
“Sadrasya dvijati-susrisa karu-kusilava karma ca? §o 
in Kautilya’s time, the profession of actors was relegated 
to the Sadras. This shows that the Natya-sastra in which 
the tradition is embodied is a very old work. 


The story of Nahusa— 
the origin of the Natas, 


Chapters XIV and XV of the NatyaSastra treat of 
Prosody as a part of vacika, abhinaya 

ese eae or acting in words. In these two 
“'S el ee chapters, the author follows the chan- 
dah-stiitras of Pingala which divides 

chandahs into three classes,—v2z., ganac-chandah, matrac- 
chandah, and aksarac-chandah. Later writers on prosody, 
however, have taken no notice of ganac-chandah. They 
were satisfied with two classes of chandahs,—matra, and 
aksara. In chapter XXXII, 2, Bharata treats of chan- 
dah as a part of gita and calls these chandahs dhruvas. In 
this chapter also he follows the lead of Pingala which fact 
shows that Bharata is nearer to Pingala in time than other 








PREFACE. elxxxi 


prosodists. Pingala was the aged teacher of the sons 
of Bindu-sira and he must have flourished during the 
last half of the 4th and the first half of the 3rd century 
B.C. Bharata may, therefore, be placed safely in the 2nd 
century B.C. or thereabout, 


Bharata’s Natya-Sastra is a Sastra, z7.e., an extensive 
work written in Sloka metre like other 

Characteristics of the Bi dail : 
ad), Sastras. It 
Sitra literature. 


is not a sutra written 

in the form of Vedic stitras of Apas- 
tamba, Bodhayana, and others. The characteristics of 
ancient sitra literature are:—(1) they are written in 
aphoristic style in prose; (2) every section of it begins 
with the Ist person plural in future tense of a root in de- 
noting either speaking or explaining, e.g., vyakhyasyamah, 
vaksyimah, etc.,—(3) it may have karikas to support the 
purport of a siitra. 


These siitra works are often accompanied by bhasyas 
written in classical Sanskrit while there are many Vedic 
expressions in the sttras themselves. Kautilya distinctly 
Says that he has combined sititras and bhasya in his 
Artha-gastra. He calls it a Sastra though it is written 
in the sitra and bhasya form. Vatsyayana’s Kama-stitra 
IS written in the same style as Kautilya’s, but it is there 
called a sutra. Bharata’s Natya-sastra is no sitra in any 
Sense of the term; but it has many fragments of sitra 
works imbedded in it. One notable instance of this begins 
alter the 33rd verse of the sixth chapter and continues 
to the end of the seventh chapter. In these chapters 
Bharata speaks of a siitra, its bhagya, its samgraha, 
its karika, and its nirukta. He defines the last three 
in sloka, metre ;—samgraha, in verses 9 and 10, karika, in 





elxxxil PREFACE. 


verse 12, and nirukta, in verses 13 and 14, chap. VI. He 
gives the whole of the samgraha of Natya-sastra in verses 
15-33, chap. VI. Here the word samgraha means table of 
contents. At the second half of the 33rd verse he says,— 
‘<‘T have spoken in brief of a collection of topics (samgraha) 
in a work on dramaturgy’’. Then he proceeds,—‘* Now 
‘I will speak on an exposition of sutra and its grantha ;— 
by which term the commentator means its bhasya (Gaek- 
wad—Edtn., chap. VI, 34, and Kavya-mala Edtn. chap. 
VI. 32).”’ 


Then commences a treatise in prose and verse in the 
| regular sutra form to the end of chap. 
A treatise, written in VII, commencing with—‘‘tatra, rasan 

pena ae ata: eva tavad adau abhivyakhyasyamah > 
Natya-dastra. As I have said before all stitra works, 

| their chapters and sections commence 
with the lst person plural of some verb denoting ‘speakin a 
or ‘explaining in the future tense’; and in this treatise 
such verbs are used at least seven times, showing that 
there were aS many sections in this portion of the original 
satra work. In this treatise the sutras are accompanied 
_ with bhasyas and other explanations and derivations, and 
they are supported by karikas. he 9 rasas or aesthetical 
enjoyments are defined individually. Their causes, effects, : 
and accessory emotions are then enumerated. Tach indi- 
vidual case then is summed up in some karikas. Similarly, 
the 8 or 9 permanent emotioris, 33 transitory emotions, 
8 involuntary expressions of emotions are described ; and 
each individual case is summed up in karikas. These 
karikas are of two sorts ;—some in the Sloka-metre and 
others in arya. In three cases both the Sloka and arya 
are quoted :— 











*. 


PREFACE. elxxxiil 


(1) Atraryah slokasca bhavanti—VI. 104. 
(2) Atra Slokastavad arya ca—VII. 79. 
(3) Atrarya-Slokau—VIIT. 105. 


In these instances, Bharata the interlocutor himself 
speaks of two sorts of karikas. But there are other 
Instances in which both are quoted without Bharata saying. 
that they are so, as in the case of hasya-rasa, 
both aryas and Slokas are quoted. 


where 





The examination of this treatise in the Bharata Natya- 
sastra leads to the following results :— 

(1) The treatise is earlier than the Natya-Sastra and 
consists of stiitra, bhasya, nirukta, and two sorts of karikas. 

(2) The two sorts of karikas are nearest to the Sastra 
in time, though one set may be several decades earlier than 
the other. 

(3) Earlier goes the nirukta explanations, or the 
derivation of technical terms. 

(4) Earlier still goes the bhasya. 

(5) Earliest goes the stitra itself. 


So from the stitras to the Sastra there were five stages 

of development and they may have 

a aie taken five centuries. The Sutra then 
thelgaetre form, may be placed in the 7th century 
B.C., ¢.e., about two centuries earlier 

than Panini, who bears testimony to the composition of 
two Nata-sitras before him,—one by Silali and the other 


by Krsasva. 


The treatise which is thus imbedded in chaps. VI 
and VII of Natya-sastra, speaks of aesthetic enjoyment of 
drama. But everywhere in the 58 sections in which it is 
divided are given directions to the actors how to express the 
bhavas, and so it forms an integral part of a Nata-siitra. In 








elxxx1iv PREFACE. 


every section there are such directions as ‘‘abhinetav yah’? — 
should be enacted :—‘‘abhinayah prayoktavyah ’’—per- 
formance shown and ‘‘abhinayet’”’—should perform,—and 
so on, . 





That the long work in sloka metre is much later than 
the sutra work imbedded in it, is evidenced by the fact that 
the long work speaks of dramatic rasas as eight. (G.VI, 16.) 
The stitra treatise speaks of them as nine. The Gaelc- 
wad Edtn, based on 40 MSS. has a 
ninth rasa, viz., Santa; which the 
Kavya-mala Edtn. based on two MSS. only, has not. 
Taking the former as more authentic, as it is supported by 
the commentator Abhinava-gupta, it becomes very difficult 
to solve the problem of eight or nine rasas in drama, except 
on the supposition that in times more ancient than the 
Natya-Ssastra, Santa, too, was regarded as a dramatic rasa. 
Abhinava-gupta has made an immense effort to establish 
that santa, too, is a rasa in dramas and has appealed to 
all sorts of authorities; yet he is ‘not convincing, The 
arguments of his opponents seem to have greater force than 
all his apologies. 


Enumeration of rasas. 


Reading through the Natya-sastra, we often fnd 
fragments of stitras incorporated in it. Beside the treatise 
in chaps. VI and VII, there is another imbedded in chaps. 
28-32, beginning with—, atodya-vidhim idanim vaksya- 
mah—XXVIII. 1. It is, I believe, a fragment of Traurva: 
trika sttra by Bharata mentioned in the Uttara-rama-carita. 
It also has all the characteristics of a stitra work with 
bhasya, nirukta, and karika. 


The Natya-Sastra has a chapter on literary criticism. 
Literary criticism in It is the 16th chapter of the Kavya- 
Bharata. mala Edtn. The figures of speech enu- 








PREFACE. clxxxv 


merated here are only four. There is no classification of 
figures of speech relating to words and to their mean- 
ing. The four figures of speech are simile (upama), 
briluancy (dipaka). metaphor (riipaka), and repetition 
of three, four or five letters in the same order but with 
different meanings,—if there is any meaning at alb it is 
yamaka. The figures of speech are of the most rudiment- 
ary character. There are some rudimentary subdivisions 
in upama and yamaka (vs. 41-82). 


The dosas or faults of poetic composition are ten only. 
(1) Gaudhartha, (2) Arthan- 
tara, (38) Artha-hina, (4) Bhinnartha, 
(5) Ekartha, (6) Abhiplutartha, (7) Nyayad-apeta, (8) 
Visama, (9) Visandhi, and (10) Sabda-cyuta (XVI. 84.) 





They are: 
Dosas. : 


The gunas or excellences of poetical composition are 
also ten. They are:—(1l) Slesa, (2) 
Prasada, (3) Samata, (4) Samadhi, 
(5) Madhurya, (6) Ojah, (7) Pada-saukumarya, (8) Artha- 
vyakti, (9) Udarata, (10) Kanti (XVI. 92). In verse 104, 
Bharata gives the use of these figures of speech, defects, and 
excellences, so far as they relate to rasa in a drama. 


Gunas. 


In a drama or in any poetic composition, the plot is 
- the main thing. The plot is the story; 

—the story which runs throughout the 
poem is called the Aadhikarika or principal. But there may 
be plots within plots or stories within stories; and these 
are called prasangikas or episodes. But episodes always 
form a subordinate part and help in the development of the 
main plot. The main plot is divided into five sections: 
(1) commencement, (2) effort, (3) possibility of fruition, 
(4) probability of fruition, and (5) fruition. These sections 


The drama. 





elxxxXvl PREFACE. 


come one after another in this order. ‘I'he episodes are not 
governed by these five sections. 


Apart from the plot, there are five poetical necessities 
(artha-prakrtayah). (1) The central idea (bija), the central] 
idea gradually develops and ends in fruition. (2) The tie 
(bindu). Whenever the thread of the story is lost the 
bindu connects them; and this connecting process may be 
repeated till the end is attained. (3) Accident (pataka). 
It is an unconnected incident which helps in the develop- 
ment of the main idea. (4) Detached event (prakari)— 
when the accident does not help in the development of the. 
main idea. (5) Fruition (karya)—when fruition of the 
main plot is accomplished. 


There is another point of view from which the plot of 

a drama is looked at. From this point of view, a drama is 

said to have five limbs. (1) Mukha, in which the central 

Nc a sic! idea is mooted. (2) When the central] 

SPR Oe ae of a idea seem apparently to be lost, thatie 

called pratimukha. (3) When there isa 

doubt whether the central idea will be revived or not and 

there is a search for it, it is called garbha. (4) When the 

central idea comes out of the garbha either by temptation, 

by wrath, etc., it is called vimarsa. (5) When the central 

idea together with the poetical necessities, mukha and 

others is developed, it is called nirvahana or end. Thisisa 
synthetic criticism of a drama. 


Another piece of synthetic criticism is to be found in 
chaps. VI and VII, where the processes by which the 
aesthetic enjoyment is developed have been given. This is 
a long process; and the aesthetic enjoyment has been gaid 
as mysterious by Bharata, coming from the Atharva-veda. 





PREFACE. clx xxvii 


The mystery would be cleared up in the later history of 
the Alankara-Sastra when a third function of words 
entitled dhvani or reverberation was thought of. 





Kavyadarsa of Dandin. 

Kavyadarsa of Dandin as published has three chapters, 
and a fourth is mentioned in ITT, 171 entitled ‘* Kala-paric- 
chedah.”’ The first three paricchedahs are (I) Marga-vibhaga 
(style), (II) Arthalankara vibhaga (figures of speech relating 
to the meaning of words), (IIT) Sabdalankara-dosa-vibhaga 
(figures of speech relating to words, and defects). Gunas 
(excellences of composition) have been dealt with along 
with style in pariccheda I. 


The name means mirror of literature in which the fame 

of ancient kings is so reflected that 

the name—“Kavyi- the reflection remains when the things 
reflected are gone. 


darsa.”’ 


No hard and fast definition of Poetry is aimed at. 

The work defines the body of Poetry 

as a string of words with a desirable 
Meaning. There may be a difference of opinion as to the 

- Meaning of the word ‘desirable’. But that does not 
matter. It is the most comprehensive definition of 
literature, (and not of Poetry alone), for nobody would 
write anything with an undesirable meaning. The body 
should have decorations, and these consist in alankaras, 
i.e., figures of speech relating to either words or to their 
meanings. The author does not aspire to higher definition 
of Poetry. He speaks of the utterances of his predecessors 
and of usage as his guiding principle. He thinks that the 
business of the world is conducted by the speech of Sistas 
and of those trained by Sistas. The word Sista he takes 
from, I believe, the Great Commentary. 


Definition. 








al 


elxxxvili PREFACE. 


After this preliminary, the author goes straight to the 
division of poetry according to form ; 
z.€., poetry, prose, and mixed. (1) In 
poetry he includes not only epics 
divided in sargas, but one-verse poems and short pleces 
with two, three or more verses. In fact, great stress is 
laid in the whole of the Alankara-sastra on the latter form 
of poetry. Many of the early Sanskrit and Prakrit poems 
are mere anthologies. (2) In prose are included kathag and 
akhyayikas. (3) The mixed means and includes dr 
(which the author does not intend to treat of) and c 


Classification of poetry 
‘according to form. 


amas 
ampu. 


Dandin again classifies kavya according to its language. 
These are four,—Sanskrit, Prakrit, 
Apabhrarm§sa, and Mixed. (1) Sanskrit 
he calls the celestial speech. (2) Pra- 
krit includes (i) tat-sama, (11) tad-bhava, and (ili) desi. 
He names Maharastri as the best of Prakrits in which 
are written works like the Setu-bandha. (3) The languages 
of Ahiras and others are spoken of as Apabhraméa : and 
Dandin gives Brhat-katha as an example ; but takes the pre- 
caution to say that Sastra-karas call any language outside 
Sanskrit as Apabhramsa. Mixed language is summeq up 
cryptically in three words—“ Natakadi tu misrakam’’, The 
commentators have explained that this means that Natakas 
are written partly in Sanskrit, partly in Prakrit, and partly 
in Apabhramsa. This explanation is unsatisfactory ag it js 
a form of literature, and not a language. But a better ex- 
planation of the above definition is now available, when we 
know that there was a mixed language in which the Maha- 
vastu-avadaina, the Ratna-saficaya- 
eatha, and other works were wholly 
and (2) Sad-dharma-pundarika and 
(1) Lalita-vistara were partially written. The oldest form 





Classification of poetry 
according to language. 


New explanation of the 
‘Mixed’ language. 





PREFACE. elx xxix 


of Sad-dharma-pundarika as found in the Taklamakan 


* desert is wholly written in that language; and it is wonder- 





ful that undoubtedly the oldest historical drama yet dis- 
covered is written in this language. The drama, I mean, is 
Saradvati-putra-nataka by ASva-ghosa found in the same 
desert. All post-ASoka inscriptions in Sanci and Mathura 
are also written in this language. This language was 
first discovered by Raja Rajendra-lila Mitra who calls 
it the Gatha language, for, he found it in the gathas of 
Lalita-vistara. Senart calls it mixed Sanskrit. He finds 
Sanskrit and Sanskritic forms of words in the same 
sentence and has written a grammar of it. In Dandin’s 
time, perhaps, the dramas used to be written in this 
language in the locality in which he flourished. 


Languages used in dramas have been enumerated 
already when dealing with Bharata. He knows no Maha- 
rastri,—he uses the word Daksinatya in its stead. Dandin 
uses the word Maharastri. Perhaps in his time it has 
become Maharastri, though he also uses the word Daksi- 
natya and criticises their methods of writing poetry (Dandin 

at 60, I. 80). 


The word riti is not used by Dandin. He uses the 
phrase—‘ giram margah’ and they are 
two only according to him, Vaidarbhi 
and Gaudi; though there are many in which there may be 
some difference, but no clear distinction. The Vidarbha 
‘people were fond of ten excellences while those of Gauda. 
their opposites. 


Riti. 


‘The second chapter is devoted to figures of speech ; 
and these are divided into circles, each 


Chapter II of Dandin. j os 
, circle showing many varieties. The 


figures relate to the meanings of words. Of the figures 





CxC PREFACE. 


relating to words, the yamaka is treated in full in the first 
part of Chapter Ill. Then come riddles, 16 in number. 
These, the author thinks, are the right ones; the rest are 
mere quibbles. Before the riddles and after the yamakas. 
come the bandhas or acrostics or letters of a verse made. 
into shapes of flowers, vases and so on which are treated as. 
sabdalankara. Then come the dosas,—-defects or faulty 
words, faulty meanings, mistakes of fact, mistakes of one 
servation, and so on. 


The author does not mention any poet or critic by 
name. But he speaks of his predecessors in Alankara- 
Sastra in general terms. Much has been made of quota- 
tions, not attributed to any individual author in Dandin in | 
recent chronological discussions. But I think, they are, 
and will ever remain unconvincing. Historical and se0- 

i ig _ graphical statements in a work are 
Brea oo ecOn aR: likely to be more to the point. ; 
cal statements in Dandin. . o far 

as the age of KavyadarSa is concerned,. 
I forward two points :— 

(1) In the riddle, 

‘‘Nasikyamadhya paritascaturvarna-bibhiasita, 

Asti kacit puri yasyam astavarnahvaya nrpah ” 7 

(IIT. 114), 
which means, “‘There is a city in the name of whicht 
there is a nasal in the middle and four letterg on the 
sides and its kings have eight letters in their titles or 
patronymics. The city is Kafci, with a nasal in the 
middle and two letters on both the sides. The Bengali 
commentator of the 19th century says, the kings were 
Pundrakas with eight letters. But this is impossible, inas- 
much as Kafici is far--far away from North-Bengal where 
the Pundrakas lived. I think, the author means the 
Pandyakas who were not far from Kafici. 








PREFACE. CXCl 


It is a fact that the Colas were the inhabitants 
on both sides of the Kaveri. Their ancient capital was 
Uraga-pura or Uraiura. There was a time, however, when 
the Colas were-not on the Kaveri and Pandyas were lords 
in Uraga-pura, their capital. For Kali-dasa says :— 





Athoragakhyasya purasya natham 
Daubariki devasamipametya. 

ItaScakoraksi vilokayéti 

purvanuSistam nijagada Bhojyam. 
Pandyéyam aimsarpita-lamba-harah.. ..ete. 


4 (R. VI, 59) 


This shows that in Kali-dasa’s time, a Pandya king 
i was ruling in the capital of the Colas. The Kavyadarsa 
makes the Pandyakas rulers of Kafici which is several 
miles north of the Cola capital. So, if it is possible to 
ascertain when the Pandyas drove away the Colas from 
their capital and Kafici, it will be possible to ascertain the 
age of Kali-disa and of Dandin. It may be asserted here 
that Hiuen Tsang about 640 A.D. finds the Colas at 
Kadappa 200 miles north from Kajici. 


(2) Two kings are mentioned in the KavyadarSa, viz., 
Raja-varma in Chapter II, verse 279, and Raja-sena ITT, 
66. The progress of archzological research may bring the 
ages of these kings to light. In III, 166, the example 
runs :— 

Colah Kalaguru-syama-kaveri-tirabhtimayah. 
Iti deSa-virodhinya vacah prasthanamidrsam. 


This ig an example of wrong country. Aguru never grows 
in South-India ; and Cola was far away from the banks of 
the Kaveri when this book was written. 








C@xXcll PREFACE. 


Dandin’s Kavyadarsa had many commentaries in 
Bengal in recent times. J[.O. 1128 
speaks of one Kavya-tattva-vivecaka- 
kaumudi by Krsna-kinkara Tarka- 
vagisa of Gopala-pura. Dandin does not speak of raga, ; 
yet the commentator says,—rasa is the soul and body of 
Poetry, which certainly is not the idea of Dandin. Basa 
plays no part in the Kavyadarsa. The commentary was 
written early in the 18th century, as the copy available 
was transcribed in Saka 1704. 


Kavya-tattva-vivecaka- 
kaumudi. (1.0. 1128). 


Pandita Prema-canda Tarka-vagisa, the first Bengali 
Professor of Alankara in the Sanskrit College, Calcutta, 
also wrote a commentary entitled ° Malinya-profichanj >, in 
which also he says that the utterance of Sood poets 
delights the heart at every step by dhvani or reverbera- 
tion. The idea of dhvani or reverberation ig at least 
500 years later than the time of Dandin. Thege come 
mentaries may be good treatises on alankarag at the 
time of the writer, and they may expound the ideas of 
the author by more advanced ideas of later times, but 
they are not historically true commentaries. They may 
show uncommon rhetorical acumen, and may have done 
useful work at their time, but as an exposition of the 
text they are at best unreliable. 


Kavyadarsa-vyakhya by Taruna Vacas-pati forms the 


number 12834 of the Mad. Catalogue. 
Kavyedarsa-vyakhy® 74 eomments on the first three paric- 
(Mad. 12834). 
chedas only. 


Another commentary of the Kavyadaria is entitled 
Hrdayangama the author of which 
Uday angame is not known. These two are known 
(Mad. 12833). : 
as ancient commentaries. 








PREFACE. CXCLIE 


Kavyalankara of Bhamaha. 

Bhamaha’s Kavyalankara is perhaps the most import- 
ant work on rhetoric yet found. It 
has been described in No. 12920 of the 
D.C.8. MSS. of Madras. The only MS. 
available is this one, from which in 1909 Prof. K. P. Trivedi 
published the work in an appendix to Vidya-natha’s 
Pratapa-rudra-yaso-bhisana in Bombay Government Sans- 
krit Series. Two young graduates, Batuka-natha Sarma, 
M.A., and Bala-deva Upadhyaya, M.A., have published it 
in Kasi Sanskrit Series 
its chronology. 


Bhamaha's Ikavya . 


lankara. 





with a long introduction discussing 


We know nothing about the author, Bhamaha, except 
this, that he was the son of Rakrila-gomin from the last 
verse of his work. Bhamaha divides his work in six chap- 
ters and five heads :— 

(1) Chapter I in 60 verses, treats of the body ot 
poems. 

(2) Chapter II and IIT in 160 verses, treat of Alan- 
karas. 

(3) Chapter IV in 50 verses, treats of dosas or detects 
of composition. 

(4) Chapter V in 70 verses, is written on Nyaya. 

(5) Chapter VI in 60 verses, is written on the purity 
of speech. 


As he has projected the subject matter of chapter IT 
into chapter III, I see that he has projected that of chap- 
ter IV into chapter V. Though he calls chapter VY Nyaya- 
nirnaya, it is really a projection of the 4th chapter. Nyaya 
comes in in connection with the defects of writing. I think 
the 6th chapter also is a projection of the 4th. It treats 
of purity of speech ; 7.e., absence of dogas. 








CXCiV PREFACE. 


Bhamaha’s classification of poetry is given in English 
by Dr. De, and I quote it, because it 
clearly sets forth Bhamaha’s ideas :-—— 
“Then follows the classification of poetry— 
(<) according to form, into poetry or prose; 

(ii) according to the language employed, Sanskrit 
Prakrit, and Apabhram$a ; : 

(417) according to the subject matter, into fourfold 
divisions :— 

(1) So far as it deals respectively with incidents 
human or divine; 

(2) incidents invented by the poet’s imagination : 

(3) incidents based on the several arts, and (4) 
sciences. 

(cv) according to the conventional way of grouping j 
compositions into fivefold recognised dia 
sions, 022Z., 

(a) sarga-vandha (maha-kavya) ; 
(6) abhinayartha (drama) ; 
(c) akhyayika ; 
(d) katha; and | 
(ec) anibaddha kavya (2.e., detached poems like 
gathas or individual Slokas), ” 
After this Bhamaha in I, 30 says, 
“VYuktam vakra-svabhaboktya sarvamevaitad isyate. 
Vaidarbham anyad astiti manyante sudhiyépare.” 
All this certainly seems to be connected with expressions 
humorous and plain. This seems to be a fifth classifica. 
tion of kavya by Bhamaha according to the manner of 
expression. : 


Bhamaha’s classification. 


Comparing Bhamaha’s classification of kavya with 
that of Dandin we find that he discards 
the misra form of poetry and the 
misra form of language. Dandinte » 


Bhamaha, an improve- 
ment on Dandin. 








SS 


«4% es > 


PREFACE. exev 


description of poems in prose and poems in verse, Bhamaha 
divides under a different principle, vz., external form. 
All this seems to be an improvement on Dandin. 


The essentials of poetry are again divided by Bhamaha 
in svabhabokti and vakrokti, or in natural speech and 
crooked speech, or in plain words and humorous words. 
This is a new principle of division and it is also an improve- 
ment on Dandin who includes both these in Alankara. 


Bhamaha’s classification of poetry according to the 
nature of subject introduces a new element which is want- 
ingin Dandin. The Sastrasraya kavya and the Kalasraya 
kavya were peculiar ideas of Bhamaha, not to be found in 
the Alankara Sastra. 


The margas of Dandin, Vaidarbhi and Gaudi, are 
not accepted by Bhamaha. He does not think these to 
be different modes of writing. He tolerates the margas 
as a matter of tradition. He lays some stress on the 
humorous way of writing poems (I. 31-33). 


Dandin does nowhere in his work aim at higher and 
general criticism of poetry. In the 
courts of Indian princes, in the present 
day, there are poets who form castes; who are experts in 
composing extempore verses and short extempore poems. 
Dandin seems to have laid down rules for the discipline of 
this sort of poets, who certainly existed in ancient times 
also, perhaps in greater exuberance. He is more concerned 
with verbal criticism, criticism of forms, and figures of 
speech. But Bhamaha often aims at general criticism. 
He considers the practice of poets to send as messengers 
inanimate objects like the cloud, air, and the moon, and 


The aim of Dandin. 





exevi PREFACE. 


sentient beings without speech, as bees, parrots, ducks, doves, 
and others as unreasonable. How could they do the work 
of a messenger is not understood. But if the sender of the 
message becomes mad or insane owing to anxiety, such 
actions may be tolerated; and many intelligent poets have 
used this sort of messengers. So Bhamaha does not ap- 
prove of the dita-kavyas, but tolerates them. Dandin 
does not say a word about them. 


Much has been made by modern critics from these 
statements of Bhamaha to speculate 
whether Bhamaha knew Kali-daga’s 
Megha-dita. From Bhamaha’s wordings, in verses 4244. 
of chapter I, it is clear that in his time there were many 
dita-kavyas,—for Bhamaha enumerates seven animate 
and inanimate objects sent by these poets ag messen- 
gers. It is well-known that a lady in love in Ghata- 
karpara’s short poem sends the cloud as her messenger 
to her lord; and the message ‘was successful as the lord 
returned after a few days. So, in Bhamaha’s time, there 
were many Dita-kavyas ; but he does not approve of them 
as they were unreasonable, but tolerates them if the sender 
of the message is mad on account of passion or anxiety. 
In the case of Ghata-karpara’s lady in love, she makes the 
cloud her messenger only when her heart was on the point 
of being pierced by the arrows of Madana. This fact may 
be an excuse for the lady to take such an unreagonable 
step. Under these circumstances one cannot be gure 
whether to save Kali-dasa from the charge of unreasonable- 
ness Bhamaha adds ‘mad from anxiety’, or Kali-dasa adds 
the same idea to escape from Bhamaha’s criticism. 


Bhamaha and Kali-dasa. 


Another instance of Bhamaha’s general and higher 
criticism of poetry is that he finds a number of improba- 











PREFACE, CxCVli 


bilities in the story of Udayana. (Bhamaha, IV, 38-46.) 
Udayana with all his cleverness could not distinguish 
between a real elephant and an artificial elephant made to 
serve a purpose. This is impossible; because Udayana 
himself was an expert in Hasti-Sastra. His faithful com- 
manders allowed him to enter into an enemy’s territory 
without a guard. This is also an impossibility. Hither 
his commanders were not faithful, or he neglected the 
dictates of Niti-Sastra or politics. The enemies surrounded 
him, threw arrows at him, threw all sorts of missiles at 
him and howled terribly saying, **This fellow has killed 
my son! This fellow has killed my father! This fellow 
has killed my brother!’’ But they didnot kill him. This 
is beyond the limits of probability. Such improbable 
things should not be written in sane poetry. 


Other instances of higher criticism are given in 
V, 36-44. 


From these instances of higher criticism meant for the 
discipline of great poets and writers of epic and other 
poetry, Bhamaha seems to be much in advance of Dandin, 
who writes only for the guidance of court poets, who 
indulge in one verse poetry and short pieces. 


As for the question whether Kali-dasa preceded Dandin 
and Bhamaha, or they preceded him, 
it is enough to say that none of them 
names Kali-dasa, nor quotes any pas- 
Sage well-known to belong to Kali-dasa, though Bhamaha 
names a number of poets and critics before him. In this 
matter, I will quote a passage from the great Sanskritist 
Mahamahopadhyaya Gana-pati Sastri: ‘‘Bhamahacarya, it 
seems to me, must have preeeded Kali-dasa, for while he 


Dandin, Bhaimaha, and 
Kali-dasa. 





eCxXevill PREFACE. 


mentions names of such poets, poems, and critics as 
Medhavin, Ramasarmé, ASmaka-vamsa, Ratnaharana, 
Acyutottara,—all unknown to us; he has never named ~ 
Kali-dasa well-known to us and of world-wide fame, or 
of any of his works of supreme excellence’’. 


Bhamaha seems to have been a purist in the system of 
Sanskrit grammar and a great admirer of Panini. He would 
not approve anything not sanctioned by Panini. He thinks 
that the only person who has crossed the ocean of Sanskrit 
language is Panini. These statements stamp him as 
flourishing at a time when Panini’s grammar was revi 
long before the revival of the Great Commentary in ine 
7th Century by Bhattr- hari. ; 


The religion of Bhamaha is a matter of very creat 
doubt. Some say, he was a Buddhist 
others say, he wasa Hindu. ig book 
opens with an invocation to ™ Sarvam Sarvajfiam’?. The 
word Sarvajfia is applied to Buddha, but is algo applied to 
Siva, as in the case of :— 
<‘Devadevam pranamyadau Sarvajiam Sarvadarsinam 
Katantrasya pravaksyami vyakhyanam Sarvacann f 
kam.”’ 


Bhamaha’s religion. 


in the mangalacarana of Durga-simha’s commentary on 
Katantra grammar. But the adjective “Sarvam” civen 
in Bhamaha’s mangalacarana, according to his VI, 53; 
means “ beneficent to all”’, z.e., to all sentient beings, This 
adjective may appropriately apply to Buddha. In the 
first half of his fifth chapter, he shows deep acquaintance 
with Buddhist logic. To him the pramanas are only two; 
viz., perception and inference, as in Buddhist logic. His 
definitions of these two pramanas are taken from the same 
source. This looks as if he was a Buddhist. 





° 


PREFACE, CXCIN 


Against this it may be said that he takes no example 
from a Buddhist work on poetry: and he is opposed to the 
theory of Apoha,—a favourite theory of the Buddhists, 
governing the relation between words and their meanings ; 
and Santa-raksita and his commentator Kamala-Sila, in 
the 8th century take a good deal of care to refute his 
theory. 


But, Bhamaha speaks of Sastrasraya kavya in his 
Classification of kivyas according to subject. We know 
of no SastraSraya kavyas among the Brahmins. But 
there are Buddha-carita and Saundarananda kavyas 
among the Buddhists based upon Sastra. As regards 
Apoha, one section of the Buddhists only was adherent to 
Apoha but not all (vide Foreword to Gaek. Edtn. of Tattva- 
Sameraha, IXNAIX). But VI, 10.—in which Bhamaha 
says that samudaya or collective unity is not anything else 
but samudayi or collection of unities; and gives as ex- 
ample that a house is not different from walls, wood, and 
the land,—stamps him as a Maha-yana Buddhist who 
believes in trees but not in the forest. 


He seems to have preceded the Buddhist commentators 
of Panini in his admiration of that great sage, to the exclu- 
sion of Katyayana, Patanjali, and others. 


I have told before that the various classifications of 
kavya in Bhamaha are an improve- 
ment upon Dandin; therefore Dandin 
is earlier than Bhamaha, 


Dandin and Bhamaha. 


But Dandin in his III, 127, after enumerating the 
dosas in the same words as Bhamaha and numbering them 
ten as in Bharata, says :— 








CC PREFACE. 


‘¢Pratijna-hetu-drstanta-hanir-doso na vetyasau. 
Vicdra-karkasah prayas-tenalidhena kim phalam.’? 


And Bhamaha in IV, 2 says :— 

‘‘ Pratijia-hetu-drstanta- hinam dustam ca nesyate.?? 
A fierce controversy is raging round these two passages ; 
some say that Bhamaha is earlier and he considers Pratij- 
ia-hetu-drstanta-hani a dosa and therefore should not be 
used. But Dandirrsays, it is a dry controversy whether itqe 
a doga or not; what is the good of our licking it? The 
supporters of Bhamaha’s priority quote another vere 
Bh. V, 3.— : 

‘‘ Svadu-kavya-rasonmisra m Sastramapyupayujy ate 
Prathama-lidha-madhavah pivanti katu-bhesajam,” 





and say that the word ‘licking’ in Dandin presupposes a 
simile of kavya with honey; and here is a paggace jn 
Bhamaha that supplies that honey. So Dandin takes the 


word from Bhamaha. 


Against these I have to say :— 

(1) If Dandin and Bhamaha weré the only persons that | 
compare sastra to bitter pills and kavya to honey, the 
arguments given would stand. But that is not the fact. 
It is an old, worn-out and trite simile. It is found in the 
last verse of ASva-ghosa’s Saundarananda :— 

« Patum tiktam iva ausadham madhu-yutam 
hrdyam katham syad iti.”’ | 


_ (2) Much stress is laid on the word ‘licking’, Agya- 
ghoga uses the word ‘drinking’. *There is not much differ- _ 
ence between the two idioms. There are bitter medicines 
and honey that are either licked or drunk, so ‘licking’ — 
cannot have a special significance. Dandin licks, not 


honey, but Vicara, the bitter pill. 








PREFACE, cel 





(3) Bhamaha improves upen Dandin and classifies 

| kavyas according to subject matter in which Sast ‘asraya 

_ kavya, z.e., poems depending on Sastra figure prominently. 

So Bhamaha cannot ignore the defects of this class of 
kavya relating to pratijia, hetu, drstanta, etc., and so 
includes them among these defects, while Dandin who has 
no idea of such classification and does not believe in 
kavyas relating to Sastras, can easily waive the considera- 
tion of these defects. 


| 


(4) The controversialists seem to be swayed with the 
idea that Din-naga was the first author on Buddhist logic. 
But that is not the case. I have shown that controversies 
were the order of the day, from 700 B.C. downwards. From 
the later Vedic age and the establishment of the six heretical 
Schools, controversies between the different sects and schools 
Were very common. ‘To control these controversies, and to 
lead them through the right path, a discipline grew up 
iW under the various names of Vada-Sastra, Katha-sastra, 
| Hetu-sastra, Nyaya-sastra, etc., which regulated the as- 
| Semblies where controversies were held, classified con- 
troversies of different sorts, chastened the language of 
controversies, fixed the members of syllogistic logic and 
formulated theories about the relation of words and their 
_ Meanings. Hindus, Buddhists, and Jains, all contributed to 
the formation of this discipline. There is a long tradition 
about the development of this discipline. Pratijna, hetu, 
and drstanta are three members of Indian syllogism, which 
were, at one time, ten, as given in Vatsayana’s Nyaya- 
bhasya ;—eight in later times in Asanga who preceded 
Dii-naga ;—five in Gautama’s Nyaya-Sastra and three in 
Din-niga. Any defects of these members were known 
long before Bhamaha and Dandin and long before Din-naga 
! and Asanga. The nigraha-sthanas of Nyaya-sttra which 











ecil PREFACE. 


occupy the second ahnika of the 5th chap., speak of these 
dosas. So these dosas cannot be fastened to any particu- 
lar individual however great. They were traditional in 
Dandin’s time as well as in Bhamaha’s and no argument for 
the priority of either of them can be based on the enumera- 
tion on these dosas. (Vide, the second article, entitled 
Buddhist logic before Din-naga, J.R.A.S., July, 1929.) 


(5) Both Dandin and Bhamaha mention the defects of 
pratijia, etc. in connexion with rhetorical dosas; and in an 
argument about the priority of one to the other this 
context may count. But Bhamaha uses * prathamalidha- 
madhavah’ in another context where he defends poems 
based on sastras. So this statement does not help any one 
of the controversialists. 


(6) That Bhamaha is in advance of Dandin will appear 
plain from the fact that among figures of speech depending 
on words, Dandin expatiates on yamakas, vandhas, prahe- 
likas, and omits anuprasa altogether. But Bhamaha 
makes no hard and fast rule to distinguish between gabda- 
lankara and arthalankara. He does not even Classify alan- 
karas on the basis of words and their meanings. He includes 
anuprasa among alankaras, but discards vandha and prahe- 
lika. Even, hard yamakas he would not allow to be included 
in figures of speech, and says that if these hard yamakas 
which are to be understood by an explanation like sagtras, 
are called poems, it is a feast for Pundits and woe to those 
who are not Pundits! 


The homes of the two authors up to now is a matter of 
mere conjecture. Bhamaha is said to 

Sem "Sahel and = _be a Kashmerian and Dandin a South 
| Indian. Dandin mentions mount Ma- 








PREFACGR. CGlLL 


laya; he mentions the Colas: he writes riddles on Kanci 
and the Pandyas. He knows that the elephants of Kalinga 
ate not small like antelopes. In fact the Gaja-Sastra says 
that the elephants of Aniga and Kalinga are the largest 
(Dandin IIT, 165, 166). So, he may be said to belong to 
South India. Though by saying so we do not say much. 
Bhamalva, however, takes Malaya from Dandin, and states 
that to say that mount Malaya is beautified with pines 
bending with its load of fragrant flowers is a dosa. Pines 
do not erow in the Malayas: they grow in the Himalayas 
only and they never blossom. This knowledge stamps him 
as belonging to a land proximate to the Himalayas, —speci- 
ally, the western Himalayas where pines grow luxuriantly 


Kavyalanrkara-satra-vrtli of Vamana. 

= = jen = . . : tira ‘ Vin ea > 
Kavyalamkara-stitra-vrtti is not like Dandin’s of 
Bhamaha’s works, written in verse. 
Vamana writes his Kavyalamkara- 
Sitra in modern sitra form, without Vyakhya-syamah, 
i prose and he himself supplies a commentary to it, called 
vrtti, He divides his work in five books or adhikaranas 
and subdivides each book into Adhyayas. 
No. Name of Adhikarana. No. of Adhyayas,. 


Vamana’s work. 


7 = i a 2 
1. JXavya-Sarira, a 
2. Dosa-dargana .. 2 
3. Guna-vivecana.. _ 2 
ny. an 4 

4, Alankarika ds ee 3 
; ; ; 

5. Prayogika des T 2 


The age of Vamana is well known. Abhinava-Gupta 
in the 10th century says that Vamana 
is prior to Ananda-vardhana who 
flourished in the 9th century. Some people say that, he 
was a minister to Jayapida. He is ‘to be differentiated 


Vamana’s age. 





CClv PREFACE. 


from the grammarian Vamana, who is one of the authors 
of the Kasika-vrtti. He quotes from all well-known 
Sanskrit works, the latest of which are Veni-samhara, 
Amaru-sataka, and Hari-prabodha. He is generally placed 
in the 8th century—towards the end of it. 


Vamana is the great advocate of the riti-system, He 
says in J-2-6 “ritiratma kavyasya” 
and the word he takes very 
in the same sense as the word ‘ style’ in English, 


Vamana on riti. 
nearly 





According to him the ritis are three: (7) Vaidarbhi, (2) 
Gaudiya, and (#2) Paticali, named after the countries 
in which and in the neighbourhoods of which they were 
in vogue. Of these, the Vaidarbhi is the best, becs eam 
it» has all the excellences of a poem. Some say that 
the other two are mere steps to rise to Vaidarbhi., This, 
(Vamana) says, is wrong. The man who is accustomed to 


weave hempen threads can never be a weaver of T 
silk. 


asar 


The subjects of Kavya are affairs of the world, different 
branches of knowledge and miscellaneous. Vamana divides 
Kavya into prose and poetry. Prose, he classifies into three 
sorts: (i) (euafa1) smelling verse, (%) (qm) plain words, 
(i) (seafwatata) rising and falling with the subject. 
Poetry he classifies as single verse and treatises, Of 
treatises, he places DaSa-ripa or drama at the head and 
says other poems simply follow Dasa-ripa. That is, he 
values Maha-kavya, Katha, and Akhyayika less and 
places them below DaSa-riipa but does not treat of it. 
Vamana has long chapters on the excellences of styles and | 
their defects. His chapters on Alankara also are long. 
Bhamaha adds a chapter on the purity of speech at the 














PREFACE.  ecv 






_ end of his work, so also does Vamana. He adds a chapter 


_ on the use of words and lays down rules for the use of 
_ correct words. In this chapter he generally follows 
Bhamaha but does not enter into those deep discussions 
about the origin of words, their relation with meanings, 
ete., which characterise Bhamaha. Vamana, however, lays 
down many rules which have been taken very kindly by 
___ later rhetoricians. 


The book or Adhikarana on Alankara is divided 
Into three chapters. In the Ist he treats of figures of 
Speech relating to words and these are two only, Yamaka 
and Anuprasa. He rigidly excludes the bandhas, which 
{ 
| 


$$ ee = 
. 





appeal to the eye and not to the ear and riddles which 
form no part of Kavya. In that matter he widely differs 
trom Dandin. 


In the figures of speech relating to meanings of words, 
he gives the foremost place to Upama or simile and 
treats of its varieties. The other figures of speech on 
| this head, he regards as something like extension lectures on 
| .Upama. He names that chapter as Upamia-prapafica,— 
_ Where there is Upama or similitude either expressed or 
Implied, direct or indirect,—thereby he excludes from it a 
__ large number of figures in which similitude plays no part. 
Though Dandi may be called the founder of the riti 
school, there is no doubt that Vamana is the most power- 

ful exponent of this school after him. To the Riti school, 

excellences and defects in words, in their meanings, in 
Sentences and in poems are the most important things. 
| Alankaras are mere decorations ; they add external beauty 
| tothe internal beauty of riti. 


In the matter of purity of Speech Bhamaha is all 
‘praise of Panini, but he does not quote any sutras of that 


| 
\ 


fo 








GCyvi PREFACE, 


author. But Vamana quoted a number of sitras and he 
flourished long after the revival of Panini and perhaps 
after the Buddhist commentaries of Panini had taken root. 
When treating of the wrong 

Vamana’s home. Ep a T= 
description of countries, Vamana 


quotes this verse, - 
ataitafe aret Haat ate famqat | 
SAMettcaUIe FI" WIMAAT: | 


Mathura is not in the Sauvira country, it is in the 
Sarasena country. Sauvira is Sindh and:Strasena is in 
Hindusthan proper. The outskirts of Mathura cannot be 
adorned: with cocoanut trees which grow only in a salty 
soil on the sea coast and walnuts never erow but in 
the mountains. So it is very doubtful that Vamana 
was a resident of _Kasmira. 


UDBHATA. 

In Bengal any Sanskrit verse which cannot be 
traced to its author is attributed to Udbhata. Any 
number of Udbhata slokas may be found in Bengal and 
Babu Parna-candra De by collecting them together has - 
sot the title « Udbhata-sagara’. In other! parts of India, 
Udbhata, however, is a noted name in Alankéara-sagtra,— 
often quoted by writers of authority. He is said to have 
written a commentary on Bhamaha, entitled Bhamaha- 
vivarana, MSS. of which are yet to be discovered. Ud- 
phata’s complete work on rhetoric also has only recently been 
recovered. The Alankara chapter of his work, Alankara- 
sara-samgraha, was, however, published in Roman character 
by Colonel G. A. Jacob in the J.R.A.S., '1897, pp. 829- 
853. The fragment recovered treats only of the ficures of 
speech. Colonel Jacob gives in his index No. If, in alphabe- 
tical order, the names of 53 alankaras enumerated by 














PREFACR. cevil 


Udbhata, though in J.R.A.S., 1897, pp. 286, he counts 
them as 41 alamkaras. In index No. Il. he gives the 
first and second lines of definitions and in index No. ITI, 
the first and second lines of quotations. These quotations 
are taken mostly from Udbhata’s lost poem _ entitled 
Kumara-sambhava and therefore, Jacob says, relate more 
or less directly to the sayings and doings of Siva and 
Parvati. 


The fragment begins with Punar-ukta-vadabhasa as 
a figure of speech pertaining to words. It has six sections 
only and ends with Kavya-drstanta alankara. Unlike 
other writers on rhetoric, Udbhata does not seem to have 
hnished his work with alankara. 


The age of Udbhata is supposed to be betore Ananda- 
vardhana who quotes from him in the 
middle of the 9th century. Dr. Bithler 
assigns him to the time of Jayapida of Kasmira, (779-3813 
"A.D,), probably in the earlier part of his reign. 


Age of Udbhata. 


Udbhata is fortunate enough in having a commentator 
like Pratiharendu-raja who came several decades after 
Ananda-vardhana. 


In 1915 the work of Udbhata was published by 
the Nirnaya-sigara Press with the commentary of Prati- 
harendu-raja. Pratiharendu-raja is to be differentiated 
from Bhattendu-raja, the preceptor 
of Abhinava-gupta who inspired his 
pupil in all his literary efforts. Prati- 
harendu-raja knew the dhvani theory well, but did not 
believe in it. Dr. De says, ‘“ Pratiharendu obviously 
belonged in his views to the older system of Udbhata 


Pratiharendu-raja’s 
commentary. 








Gevill PREFACE. 


and did not, like Abhinava, believe in the newly estab- 
lished doctrine of dhvani, with which, however, he was 
fully conversant. Referring to this new theory of Ananda- 
vardhana, Pratiharendu states in one place, (p. 79 of the 
N.S. edtn.) that what is known as dhvani, and taken 
to be the soul of Poesy by some. thinker is included 
implicitly by his author, Udbhata, in the treatment of some 
of the poetic figures under discussion and need not be 
separately considered.”’—Sanskrit Poetics, Vol. I, pp. 79. 


Pratihara seems to be an elder contemporary of 
Abhinava. He was the pupil of Mukula and a resident of 
Konkana. Mukula is known as the author of Abhidha- 
vrtti-matrka. 


KAVYALANKARA OF RUDRATA, 


Rudrata is a great admirer of poetry. He Says in his 
Kavyalankara, I, 5.—temples of gods and other lasting 
works of kings endure but for a limited time; the fame 
of kings endures by the works of great poets in their . 
courts. The rewards of poets, he thinks, are many. By 
hymns to gods and goddesses, poets overcome many 
difficulties in life. Poetry brings to the poet wealth, 
alleviation of evils, extraordinary pleasure,—in short, all 
he desires. 


Three things are essential in writing good poetry ;— 
viz., genius, proficiency in Sastras, and practice. Genius 
is of two kinds,—natural and acquired. Of these, the 
natural is more valuable. Proficiency means proficiency 
in grammar, prosody, fine arts, knowledge of the world, 
lexicons and import of words. This proficiency means 
almost omniscience. Practice should be constant and 
under the guidance of good men and good poets. 












e 


f 
t 





PREFACE. ecix 


The definition of Kavya as eiven by Rudrata is the 


same as that given by Bhamaha,—* Sabdarthau Kavyam ’’. 


This seems to be a very primitive definition. Rudrata treats 
of sabda first and artha afterwards. Rudrata is very bold 
inhis theories. He overrides the fourfold division of words :— 
nama, akhyata, upasarga, and nipata,— 
and adds a fifth—the Karma-prava- 
caniya which governs cases of nouns. 
A new idea of Rudrata is the two functions of words,— 
compound and simple. On these functions he bases his 
idea of ritii He says that the Vaidarbhi riti consists 
of simple words only, the Paficali uses compounds of three 
four words only, the Lati, of six seven words, and the 
Gaudi may use compounds of any number of words. From 
this, it is clear that his idea of riti is very different from 


Rudrata’s definition of 
Kavya. 


that of Dandin or Vamana, who include dosas and 


funas in riti. 


According to form, poems are classified as gadya 
and padya (prose and poetry), and 
according to language (1) Sanskrit, 
(2) Prakrit, (3) Magadhi, (4) Sauraseni, 
(5) Paisaci, and (6) Apabhraméa, the last—differing widely 


His classification of 
Kavya. 


according to countries. 


The figures of speech pertaining to words are five: 


(1) vakrokti, (2) anuprasa, (3) yamaka,,. 
Rudrata’s Sabdalam- (4) SIssne ad (5) citra. He dividese 


vakrokti or crooked speech in two 


karas. 


6 


parts. Crooked speech (a) owing to double entendre 


(lesa), and (0) by intonation. Rudrata reduces vakrokti to. 


a verbal figure; but Bhamaha divides the whole field 
of poetry in Svabhavokti and Vakrokti,—v.e., natural 


speech and humorous speech. Dandin does not speak of 





CCX PREFACE. 


anuprasa (alliteration) at all. One, Hari, a Prakrta WTitey 


of rhetoric speaks of eight kinds of alliterations, buy 


. Rudrata confines them to five and calls them vrtti. 


Slesa, which Dr. 8. K. De translates as Paronomasia 
and which I should like to translate as double entendre, ‘ 
according’ to Rudrata of 8 kinds: (1) belonging to letterg 
(2) to words, (3) to genders, (4) to dialects, (5) to stems, (6) 
to suffixes, (7) to inflections, and (8) tonumbers. Of these 
the Bhasa-slesa is peculiar to Rudrata. The permutation 
and combination of the six dialects give a large numbe 
of varieties of this class of Slesa. The commentato) 
improves upon the author, and says,—Slesa of two dialecty 


has 15, of three dialects, 20, of four dialects, 15, of fivell 


dialects, 6, varieties and Sslesa of all the six dialects 
only one variety ;—thus making a total of 57 varieties. 


The citras, says Rudrata are numberless, Ty this 
figure the verses take the form of swords, clubs, arrows, 
bows, stakes, missiles ; sometimes they resemble the sound 


of horse’s hoofs, sometimes, the steps of elephants, Tho 


prahelikas are included in this. 


Four chapters are devoted by Rudrata to verbal 
figures and one to the verbal defects. 


The 7th chapter opens with the exposition of the 
various categories of the Vaisesika system of philosophy, 
viz., dravya, guna, kriya, jati, etc., as all these are included 
in the connotation of the term artha. ; 


Rudrata says that the ideal figures are (1) Vastava, 
(2) Upama, (3) Ati8aya, and (4) Slesa (Artha-Slesa), 





hag 








h 
* 





at ~_——_ 











PREFACE. ocx! 


Rudrata devotes four chapters (Chaps. VH-X) * 
the definitions and descriptions of these 
four kinds of arthalankara. There ate 


altogether 66 varieties t reated of under those four hone 


His arthalankaéras. 


Rudrata perhaps gives the largest number of figures: 

both verbal and ideal: and his book, Kavyalankara practi- 
cally ends with the lith chapter. One of his peculiaritie $ 
is that he does not treat of the excellences ( gunas ), VEE ‘bal 





or ideal, under separate heads. Perhaps he thinks that 
tisfied 





want of defects is excellence, or perhaps, he 1s sa 
With a few directions given in II. 8. — His riti is altogether 
independent of guna and dosa. 
Though the treatment of subjects promised in the 
= opening verses comes to an end ™m 
) oo ™ the llth chapter, he goes on with five 
| more chapters (XII-XVI). The com- 
mentator Nami-Sadhu prefaces these chapters by saying 
that the consequences of writing a poem accrung %° 
the poet has already been dilated upon. What is the etiect 
i of poetry on the hearer? The answer is—the attainment 0 ot 
} the four desired objects by mild and easy methods: to 
attain which methods poems should be made with great 
; care and full of wxesthetic enjovmenis. These enjoyments 
are not eight, as in Bharata, but ten ;—Santa and Preya 
being the additional two. These ideal rasas are like plysi- 
cal rasas, sweetness, etc., and because resignation of the 
world and devotion to deities are also Sri ovens. they 
are regarded as rasas. 


are 


—_— 





sr 


The first rasa treated of is Love, and in that connexion, 
| the heroes and heroines, and their classification are given 1n 
great details. The heroines are of 384 different kinds. 
(But this is given in verses that are regarded as interpola- 
tions by the commentator). 





Cexll PREFACE. 


The 13th chapter is devoted to the enjoyment of 
company and the 14th to the absence of lovers. The 
15th deals with other rasas. The 16th chapter is rather 
curious. It opens with an enumeration of the four objects 
of desire and in a poetical work these should be treated 
of as mixed with esthetic enjoyments. A poetical work 
may be a Kavya-katha, Akhyayika, Kulaka, Nataka, and 
so on. It may be classified as original or derived and 
as long or short. Im an original work, the poet not 
only creates the plot, but also the characters of heroes and 
heroines. In a derived work, the author takes the frame- 
work from history and fills up the rest from his imagination. 
In big works, the four objects of desire are dilated upon 
and all the rasas are included ; in shorter works, any one of 
the objects of desire may be treated of ;—the raga may be 
one fully described or many partially. 


The author then gives a long description of a Maha- 
Kavya. ‘The description agrees with 

mE ce. and that of Kaphphinabhyudaya, written 
7 at Kasmira at the end of the 8th 
century. Katha and Akhyayika have also been described 2 
but there is nothing very peculiar in them. Katha should ~ 
be written exclusively in easy prose—tull of alliterations, 
and Akhyayika may be written in Sanskrit or in other 
languages and in all these cases prose should be employed. 


Rudrata by his name appears to be a resident of 
Kasmira. ‘here -was a good deal of 


differences of opinion regarding his 
date. But Dr. 8. K. De after much 
discussion tries to place him in the first quarter of the 
9th century. Rudrata was perhaps contemporaneous with 
Ananda-bardhana; this supposition becomes all the more 


Time and place of 
Rudrata. 






PREPACR. Cexili 


‘Strong when we find that neither quotes from the other. 
Rudrata was a great thinker and very bold in his opi- 
hions. 


; Rudrata has three commentators ;—the earliest of 
them is Vallabha-deva of KaSmira who 


C sOrs ' 
ommentators of belonged to the lst quarter of the 10th 


Rudrata. 
century and wrote many comment- 
Aries on standard poetical works. His grandson, Kaiyyata, 


Gp ee 


Wrote a commentary on Ananda-vardhana’s Devi-Sataka in 
977-978 A.D. The next commentator is Nami-sadhu, a 
Mendicant of the Svetambara Jaina community and be- 
longed to the Thara-padra-gaccha. He says that the com- 
Mentary was composed in 1069 A.D. The 3rd commenta- 
tor is Asa-dhara, mentioned by Peterson in his 2nd Report, 
He belonged to the period of the Muhammadan conquest. 
a | ; He was born in the country round Sambhara lake Which 
a belonged to Prthvi-raja. After the overthrow of that 

Monarch, he went to Malava and lived at Dhara where 
he wrote many works and acquired great celebrity, 


cea = Peas er 


ae * 


Ee 


RUDRA-BHATTA’s SRNGARA-TILAKA. 


Smmgara-tilaka by Rudra-bhatta is a work in three 
Chapters, TJ. Sambhoga-srigara, IT. Vipralambha-srigara, 
| ITI. Hasyadirasa-niripana,—in 96, 70, and 57 Karikgs 
| respectively. The lst chapter contains the classification of 
| heroes and heroines, the 2nd, various causes of Separation 

| and its sufferings ; and the 3rd, all other rasas, the distriby- 
tion of the four vrttis among the rasas, the relation of the 
rasas to each other, and an examination of the bhavag. 
The work ends with the defects of poems in the matter of 
the development of rasas. The object of the work jg the 
raining of poets and lovers. 





A — 





gake Rudra, with giving directions to poets and lovers. 


PREFACE. 







eexiv 
The author does not give us any information about 
é himself. He is often confused with 
Rudrata and Rudra- Rudrata ; the reason of this confusion 
ae is that Rudrata also treats of the rasas, 
but in the last four books of his work only. His Karikas, 
however, are in the arya, while some of the Karikas of 
Rudra-bhatta are in the sloka, metre. Their points of 
view are also quite different, and the illustrations in 
Rudra-bhatta’s work are very superior. The point of 
view of Rudra-bhatta 1s :— 
Prayo natyam prati prokta Bharatadyai rasa-sthitih | 
Yatha-mati mayapyesa kavyam prati nigadyate || I. 5. 
Tasmad yatnena kartavyam kavyam rasa-nirantaram | 
Anyatha gastravid-gosthyam tat syad udvega-karakam || 
I. 38 


The point of view of Rudrata is quite different. He 
is a vhetorician first and a poetician afterwards. After™ 
finishing all about poetry, he takes up the benefit to be 
derived by hearing poetry ; and these are the four oreat 
aims of human life. He is not content, like his name- 


g e 


Ag Hema-candra quotes from Rudra’s work, he must be 
an ancient author belonging to the 10th or Lith century. 


While treating of Agni-Purana in the preface to my fifth 
volume, I excluded from my considera- 
tion its chapters onAlankara, JT re- 
served these chapters for treatment here. For reagons, 
detailed in that volume, I have placed the Agni-purana in 
the 9th century, and the chapters on Alankara simply 7 
confirm my conviction. These chapters give us a com- 

prehensive idea of kavya literature not to be found ine 


Agni-Purana. 


; 


; 


e 








PREFACE. CCX V 


















| ancient writers. They treat of Kavya and Nataka in the 
same breath and do not exclude Nataka like Dandin and 
Bhamaha, and even like Vamana. It would have been very 
‘ interesting and instructive if we could get the treatise 


or treatises from which the Agni-purana has made its 
¥ abstracts. 


oat Agni-purana gives a comprehensive description of 
vo Vanmaya, %.€., literature both spoken and written. It 
Re Consists, the purana says, of sounds, letters, words, and 
| ¥ . Sentences, in which Sastra, (scripture), Itihasa (History), 
and Kavya (poetry) are written. In scriptures the words 
predominate and in history facts predominate, Kavya 
differs from them, in so far as in it, the meaning pre- 
dominates. The puraina takes the definition of Kavya 
from Dandin, but adds, that it should be full of excellences, 
free of detects, and decorated with figures of speech. 
a 
Kavya has three sources, the vedas, knowledge of the 
world, and original invention. The 
purana classifies Kavyas according to 
their form, into prose, poetry and mixed. In this it 
Br clices Dandin though the order of its classification is 
different from his. Prose, the purana defines, just as 
 Dandin does, as a string of words without quadrants. 
But its sub- classification. has been taken from Vamana. 
Prose may be simple, full of long compounds, and smelling 
versification. The sub-classification of prose according to 
form is fuller here than in any of the three ancient writers. 
Prose works consist of Akhyayika, Katha, Khanda-katha, 
Parikatha and Kathanika. He gives definitions of all 
these five, but no examples. 


Sources of Kavya. 


ee a 
~ = ¢ 
. a ' y — : 


In treating of poetry, the purana treats first of 
prosody and in this matter it strictly follows Pingala. 











eexvl PREFACE. 


Just as Pingala quotes Kasyapa, so the purana also quot 
Kasyapa, and in this connection the purana quotes ony 
Dandin ; 


“ar taqt ately at Me AIPAML ”? | 


Poetry it classifies as (1) Maha-kavya, (2) Kalapa, (3 
. Paryabandha, perhaps Brajya-bandh, 
(4) Visesaka, (5) Kulaka, (6) Muktaka 
and (7) Kosa. But it says that Maha-Kavya shoulg 
always begin with Sanskrit. If it gives up its Sanskyiy 
character and takes up a Prakrta form, it should be th 
Tat-sama Prakrta. In that case, it will not be regardeg 
as a great defect. This statement, I believe, means that 
Tad-bhava and Desi Prakrta should be avoided by al 


means. 


Classification of Kavya. 


After giving elaborate description of the prose and 
poetic literature, the Purana sums up the mixed literatuys 
in the following three lines, in chapter 336, verse 38. 


amewantas aa afgataal | 
fas aufcfa qa uatafafa a feat 
wasqihaaaa gana aneattat: | 


This ig an obscure passage, the meaning jg by no 
means clear. If it says anything, it says, that in every 
canto there may be different metres and it should hava 
the substance of what is to follow and that the misra, or 
minor, literature may be divided into two sections, Vapu 
and Prakirna. The Prakirna may be written In all 
dialects and may appeal to the eye or to the ear, 


It speaks of twenty-seven forms of Dramas. Bharata 
has only ten, while Visvanatha, has 
twenty-eight. The source or sources 
of dramatic compositions above ten is not known. But the 


Drama in Agni-Purana 








PREFACE. cexvii 


Purana gives a description of what is common to all sorts 
of dramatic composition. These common things relate 
generally to what is called Pirva-ranga, t.e., what precedes 
the actual performance of a drama or before the dramatis 
personze enter the stage. It also gives the different parts 
of the story. The different efforts by which the story is 
Tepresented and also the different sandhis or ties which 
bind the parts of the story together. The Purana confines 
the stories to India and to the three Yugas which have 
passed. 


The chapter on Rasas is prefaced by four verses de- 
scribing the process of evolution of 
Rasa from Brahman. It says, that 
the Supreme Brahman is Indestructible, Eternal, Unborn, 
All-pervadine. In Vedantas, it is called the One, the 
Vital Principal, and The Light. Pleasure is inborn to it. 
It is never manifested. its only manifestation is named 
Camatkara-rasa, or Wonder. Ahankara or egoism is 
its first evolution. From that comes the idea of self and 
from that idea of self comes rati or pleasure with the help 
of momentary and other feelings. Rati is developed as 
Srigdra-rasa. With this preface the Purana proceeds with 
the usual enumeration of rasas and bhavas. 


Rasas in Agni-purana. 


According to this Purana, the ritis are four, namely, 
Paficali, Gaudi, Vaidarbhi, and Lati. 
These Ritis relate to literary composi- 
tions. But to Dramatic action belong four vrttis or modes 
of action (1) Bharati, (2) Arabhati, (3) Kausiki, and (4) 
Satvati. Bharati is so called because it is attributed to 
Bharata. It is full of talk, the actors are men, there are_ 
few females who talk Prakrta. The mode of action called 
Arabhati consists of magic, fighting, and all that produces 


Riti in Agni-purana 








. cexvill PREFACE. 


a feeling of wonder. The Agni-purana has a long chapter 
on the motion of the body in dancing in theatres and 
another long chapter on acting. Acting according to Sanskrit 
authors is of four kinds, (1) relating to words, (2) relating to 
the motion of hands, etc., (3) relating to emotion, and (4) 
relating to dress, etc. Bharata gives details about acting 
for the development and manifestation of rasa and bhava. 
Agnipurana’s summary is not taken directly from Bharata 
but from some work intermediate between Bharata and 
itself. Agni-purana’s summary of Sabdalankdara, is unique. 
It recognises nine classes of sabdalankaras or fleures relat- 





ing to words. 


(1) Chhaya, (2) Mudra, (3) Ukti, (4) Yukti, (5) Gump- 

; hana, (6) Vakovakyam, (7) Alliteration, (8) Picture, (9) 

Duskara, or hard nuts. Of these alliteration inelydes 
Yamaka; and hard-nuts include riddles. 





Of the figures of speech relating to meanings of words 
Agni-purana admits eight 3 
wie a fiah the first is Svubligeokit oan i 
- painting of nature. This is not regarded as an Alamkara 
by many rhetoricians. ‘Some divide the whole field of 
literature into Svabhavokti and Vakrokti. 


as 





Agni-purana recognises some figures of speech as 
belonging to both words and _ their 

BeneyelamaBras. meanings ; these aresixinnumber. Tt 

is in connection with the last Abhivyakti that the Agni- 
purana brings in the two functions of words, denotation 
and implication, Abhidha and Laksana. The third func- 
tion of words is not admitted by the Purana, it is called 
teverberation or Dhvani. But in the last line of chapter 


345, it uses the word Dhvani. 
“gylandaag vata wafafaa ” | 


> 

















PREFACH. CCX1X 


This line has no connection with the previous line, yet 


the editor has put three lines together in the last 


verse. 


As an ugly woman without any grace or charm is not 
appreciated, so, Kavya with many figures of speech is not 
appreciated if it is without grace or charm. These graces 
or charms are called Gunas or excellences. ‘These are 
charms of composition:—the arrangement of words, 
their expressiveness, their flow, and their melody. The 
abundance of compound words in Sanskrit makes the 
various arrangements of words in a composition rather 
beautiful and the Sanskrit rhetoricians have taken full 
advantage of this incident of their language. From these 
excellences some rhetoricians have built up their ritis or 
Styles of writing. 


Sanskrit rhetoricians are very particular about detects 


in composition. One of them says that the slightest 


fault should be avoided in a Kavya as a small patch of 
white turns a handsome person into a loathsome one; and | 
they are very particular about defects of composition. 
They would not allow a single ungrammatical expression, 
tautology, use of unusual words, use of words in unusual 
meanings, far fetched meanings, etc., either in words, in their 
meaning, in sentences, and even in treatises. A hard 
compound in a verse on love destroys the whole beauty of it, 
and so it should be avoided. Disjointed sentences,—unless 
spoken by little children, mad men, or drunkards are to be 
tabooed altogether. In this way even minute faults are 
registered in Sanskrit works. But they also admit that 
some faults of expression under peculiar circumstances 
turn into excellences. Tautology is always intolerable but ite 
can be very well used in adding emphasis and in contempt, 


a 














cexx PREFACE. 


e.g., “Go! go!”. The second “g° > is tautologous but it 


is used with effect. 
KAVYA-MIMAMSA BY RAJA-SEKHARA. 
Kavya-mimamsa is not a book on rhetoric, nor one on 
Poetics, but it is the work of a sreat 
Age of Raja-Sekhara. poet arid 2 great critic, embodying the 
best traditions of Indian literature from the earliest times. 
Raja-Sekhara, the author, was the tutor of Mahendra-pala, 
the Gurjara-pratihara king of Kanauj. He was also 
patronized by the King’s son. His time is therefore 
well known. His literary activities ranged from 880-920 
A.D. He belonged to a family of literary men for many 
generations. His father was Durduka or Duhika, Nothing 
is known about him except the fact that he was a minister 
to some king. Raja-Sekhara’s TOUREY § name was Sila- 
vati. His sreat-grandfather was Akala-jalada, famous for 
his verses. One dramatist, Kadamvari-rama, became 
famous by stealing Akala-jalada’s verses. Surdnanda,, one 
of his ancestors, was the court-poet of the Cedis. Tarala, 
another of his ancestors, was a poet. Raja-Sekhara has 
thrice quoted from the work of his wife Avanti-syndari 
who was a poetess or a rhetorician. 


Raja-Sekhara’s caste was rather anomalous. He seems 

to have been a Brahmana but married 

His lineage. the girl of a Cauhana family. The posi- 

tion of the Yayavaras among the Brahmanas is undefined. 
They are not to be found among the gotras and pravaras 
of the Brahmanas. But Jarat-kart, a wild, weird and 
strange rsi who married Jarat-kari, the sister of . Vaguki, 
the serpent-king, was a Yayavara. Astika, his son, who 
put a stop to Janamejaya’s snake sacrifice, was a Yaya 
vara. The Yayavaras are not much to be found in the 











PREFAOR, CCXXI 


Indian literature till we come to Raja-Sekhara. There 
are several classes of Brahmanas whose position in the 


society is similarly anomalous. The Bhargavas of Rajputana 


are regarded as something intermediate between the Brah- 
manas and the Ksatriyas. The great sage Valmiki calls 
himself a Pracetasa. But Pracetah, one of the ten Praja- 
patis, has no place among the gotras and pravaras of 
the Brahmanas. Yet Valmiki was a rsi and a ereat rsi too. 
It was in an anomalous family like this that Raja-Nekhara 
was born. 


He was a man of wide sympathies. The late la- 
mented Mr. Dalal, the editor of Kavya-mimamsa, says 


that Raja-Sekhara was not a sectarian. He not only 


believed in the Hindu Trinity but honoured the founders 
of other religions also. . 


He was a voluminous writer, though he wrote Sanskrit 
in a terse, vigorous, pleasing, and 
charming style, his knowledge of the 
Prakrits and Vernaculars was deep 


Other works of Raja- 
Sekhara. 


and extensive. He wrote charming works in many of 
these Prakrits and vernaculars. He was a Kavi-raja, 2.é., 


he could fluently write prose or verse in many languages, in 
many forms of poetry, and could describe many rasas. 


His earliest works seem to be Bala-ramayana and Bala- 
_bhirata, two dramas. He also wrote Viddha-sala-bhanjika. 
Kappiira-mafjari is written in Prakrit. Hara-vilasa 1s 
Said to be one of his greatest poems, but it is only known 


in quotations. Raja-Sekhara seems to have written a 
work on the geography of India from which an abstract is 
given in the 17th chapter of the Gaekwad edition of the 
Kavya-mimamsa, It is also known that he wrote a 


dictionary of synonyms. 





eexxii PREFACE. 
The Kavya-mimamsa was planned as a cyclopeedia 

of Sanskrit literature. It was to be 

fa (a ea in 18 adhikaranas or books, of which 
only the first has been so far recovered. It is not known 
whether the author finished his work. Other adhikaranas 


may yet be found. So far we are concerned only with the 


first adhikarana in 18 chapters. 


In the ist chapter, the author gives the tradition 
of the Kavya-mimamsa. The self- 
Tradition of Kavya- ) ] : ° 
- porn gave to his mind-born sons 

mimamsa. 8 me Orn SONS and 
pupils the science of Kavya-mimamsa 
Among these was the Kavya-puruga whom the Self-borp 
employed for the propagation of the science. Kavya- 
purusa divided it into 18 adhikaranas and distributed them 


among his 18 pupils :— 


NAME OF ADHIKARANAS. NAME OF PUPILS. 
1. Kavi-rahasya = Sahasraksa, 
2. Auktika =e o Mukti-garbha. 
3. Riti-nirnaya.. o. Suvarna-nabha. 
4. Anuprasa .. .s es racetayana, 
5. Yamaka se os ‘% 
6. Citra ~ ie Citrangada, 
7. Sabda-Sslesa o Sesa. 
8. Vastava ae ‘3 Pulasta. 
9. Upama Mt + Aupakayana. 
10. Atisaya a un ParaSara. 
11. Artha-Slesa .. a Utathya. 
12. Ubhayalankara . Kuvera. 
13. Vainodika .. a. Kama-deva,. 
14, Rtpaka-niraipana — Bharata. 
16. Rasadhikarika asd Nandikesvara. 
16. Dosadhikarana ye Dhisana. 
i7. Gunaupadanika ie Upamanyu. 


peed 
@ 


Upanisat .. ° as Kucumara, 








PREFACE, 






CCXXill 


| a IS iy IMitation of the Kama-stitra of Vatsiyana. 
nt Eucre the Kama.-sitra was one sutra under Nandi, 
7] Pveta-ketu {1d Babhravya Paiiciala. In course of time, it 
| peput to 7 adhikara nas _— 
‘ NAME OF ADHIKARA NA. NAME OF AUTHOR. 
Sadharana Carayana. 
Sampra yogika rr Suvarna-nabha. 
ITT. Kan ya-samprayuktaka Ghotaka-mukha. 
lV. Bharyadhikarana ial Go-nardiya. 
V. Parada rika Ganika-putra. 
WAR Vai8ila, ‘ By Dattaka. 
VIO. Aupanisadika ea Kucumara. 


The story of the 
adhikaranas and the 
be historical]. 
Seems to be 
down all th 
in this list, 


splitting up of the Kama-sitra into 7 
ir collection into one again, seems to 
But that of the Kavya-mimamsa into 18, 
an invention of Raja-Sekhara. He has put 
© Major heads of his sastra before his time 
He has not given the dhvani any place in it. 
et In the beginning, the author pro- 
ee eye mises to give us 18 chapters, but 
| enumerates only 15. They are :— 


| Ihe Sastra-sameraha, II. Sastra-nirdesa, ITI. Kavya- 
Purusotpatti, IV. Pada-vakya-viveka, V. Patha-pratis- 
tha, VI. ArthanuSasana. VII. Vv alkya-vidhi, VIII. Sans 
—-viSesa, IX. Kavi-carya, X. Raja-carya, XI. Kaku-prakara, 
me XT. Sabdartha-haranopaya. XII. Savi-samaya, 
XIV. DeSa-Kala-Vibhaga, XV. Bhuvana-koSa. 
| 
| 


But in the body of the book we get all the 18 chapters. 
They are as follows :— iy: 

I. Sastra-samegraha, IT. Sastra-nirdesa, IIIl. Kavya- 
purusotpatti, IV. Pada-vakya-viveka, V. Kavya-paka- 


‘4 
} 

















| @ 
CCGXX1V PREFACE. 


| kalpa, VI. Pada-vakya-viveka, VII. Paitha-pratistha, | 
VIII. Kavyartha-yoni, IX. Artha-vyapti, X. Kawvi- 
carya and Raja-carya, XI. Sabda-harana, XII. Sabday- 
tha-harana, XIII. Artha-harana, XIV. Jati-dravya-kriya- 
Samaya-sthapana, XV. Guna-samaya-sthapana, XYJ. 
Svargya-pataliya-kavi-rahasya-sthapana, XVII. Dega- | 
vibhaga, and XVIII. Kala-vibhaga. | 





The 2nd chapter, entitled Sastra-nirdeSa, deals with 
the classification of van-maya, 7.e., 
literature both written and oral, into 
two broad divisions, Sastra and Kavya. Sastra again 
is divided into two sections, the revealed and the made. 
In this way it goes on expounding a system of Indian 
literature which comprehends within itself all the Sastras, 
and all the forms of poetry. Alankara, it declares to 
be the seventh anga of the Vedas, fifteenth of the Vidya- 
sthanas, and fifth of the Vidyas or Raja-vidyas of Kautilya. 
The word Sahitya he defines as :— 
“Sabdarthayor Yathavat saha-bhavena vidya, sahitya- 
vidya.” 


Chapter IT. 





The 3rd chapter is a creation of Raja-Sekhara’s ima- 
gination. Here he speaks of the Kavya- 
purusa and his bride the Nahitya- 
‘vidya-vadha. The body of this Kavya-purusa is words 
and their meaning. His face is Sanskrit; his arms are the _ 
Prakrits; his loins are the ApabhramSas; his feet, the 
Paisaca dialect ; his chest is the mixed language, his words 
are full of sayings, his soul is rasa; his hairs are the metres; 
questions, answers, and recitations are his playful words; 
alliterations, similes, etc., are his ornaments. He was the 
son of Sarasvati, the goddess of learning. She placed him 
on a stone-bed in a bush in the Himalayas and went to 


Chapter III. 





PREFACE. CCOXAXV 


bathe. Usanas found him there,—a forlorn little child and 
r took him to his hermitage. He addressed USanas in a 
| _ Verse, USanas also replied in a verse, and so USanas became 
| a Kavi. Valniki pointed out to Sarasvati where her son 
| Was and she blessed Valmiki, and Valmiki uttered a verse 
When he found one of a pair of birds was killed by a 
hunter. Thus Valmiki also became a poet. The Kavya- 
Purusa after his marriage with Sahitya-vidya-vadhi, tra- 
Velled over the whole of India, and assumed different 
dresses in different countries, and spoke in different man- 
hers, Thus arose the ritis, vrttis, and pravrttis. 


| In Chapter IV Raja-Sekhara distinguishes between 
| the poet and the critic, and shows 
where they agree and where they ditfer. 
He Says, poets are of three sorts; those who are geniuses, 
hose who learn poetry from suggestion of others, and those 
‘ Vho have to work hard for it. 


Chapter TV. 


2S 


In Chapter V, Raja-Sekhara says that genius and profi- 
ciency are necessary in a poet. The 
poets are of three kinds,—Sastra-kavi, 
i ivyarkavi and Ubhaya-kavi,—they are all supreme in 
Sr own sphere. The Sastra-kavis are of three kinds > 

| .) those who write Sastra, (2) those who put poetry in 
“Stra, (3) those who explain the doctrines of Sastra in 
i The Kavya-kavis excell in 8 things :—some: in 
R Nposition, some in selection of words, some 1n selection 
Meanings, some in figures of speech, some in turn of 
| x, cression, Some in aesthetic enjoyment, some in style, and 
} ies in explaining Sastra. Those who excel in two or three 
Ines of these is a poor poet; in five, is a middling poet ; 
id a Maha-kavi excels in all. The essence of poetry is 
Make, (maturity), and paika is the result of constant prac- 


Chapter V. 


——_ —_ 
—— a = 





; 
t 
} 





ti 
' vy 


nations of the acaryas, of Mangala, of the followers of the’ 


meanings proceed sentences. Kavya is a sentence with 





















ccxxvl PREFACE. 


tice. But what is paka? After giving the various expla- | 


School of Vamana and of Avanti-sundari,—Raja-Sekhara _ 
says, “‘ Paka is any expression which is approved by lovers 
of poetry. It may flow from any sort of words,—but Which 
must be relevant to the sentence.” The pakas are of 9 
kinds:—(1) nim,—always bitter, (2) plums,—bitter in the 
beginning, but tolerable at the end, (3) grapes, —not tasteful 
in the beginning but very much so at the end, (4.) brinj als,— 
tolerable in the beginning but intolerable at the end, (5) 
tamarind—tolerable both in the beginning and at the end 
(6) mangoes,—tolerable in the beginning and Sweet at tHe , 
end, (7) nuts,—good in the beginning but bad in the end 
(8) cucumber,—tolerable in the beginning but bad, at the 
end, (9) cocoanut,—sweet in the beginning and at the end. 
Of these nine, the first three are to be avoided. (Grapes of 
eastern India are sour throughout.) The next three may be 
very good with a little manipulation; but the last three 


are always good. 


In Chapter VI, Raja-Sekhara treats of words correct 
srammatically and meanings settled by _ | 
Chapter VI. + We J | 
dictionary. From words anq their | 
guna and figures of speech. Some say that poetry is all 
untrue and so it should not be taught. Raja-Sekhapa Says, 
“No.” There is nothing untrue in poetry, Artha-vada 
which is not true, is to be found in the Vedas, in tin 
Sastras, and in the world, (and not in poetry), There may 
be a wrong thing in a poem which comes in the course of 
narration. 


Chapter VII treats of reading and recitation of poetry — 
Sanskrit, Prakrit, and Apabhraméa. 


Chapter VII. et GI 
Raja-Sekhara approves the pronuncia- 








PREFACE. - e@CXxXVil 









‘tion of the KaSmirians and lauds to the sky that of the 
Paficala, specially of Kanyakubja, and describes humor- 
ously the pronunciations of the Dravidas, the Karnatikas, 
ete, Some are good in Sanskrit, some in Prakrit, and 
_ others in Apabhramé&a. 


” 





In Chapter VIII are treated the sources from which 
Fe. vir the subjects of poems and the modes 
ae of writing are to be taken. Some say, 
these sources are 12; but Raja-Sekhara says, they are 16. 

The 19 are:—(1) ‘The Vedas, (2) Smrti or Law, (3) History, 
(4) Tradition, (5) Philosophy, (6) Religion, (7) Politics, (8) 
Dramaturgy, (9) Eroties, (10) The Conduct of the World, 
(11) Original Composition, and (12) Miscellaneous; to these 
Raja-Sekhara adds the following four (13) Propriety, 
(14) Propriety of things connected together, (15) Propriety 
of things created by imagination, and (16) Propriety 
Of mixture. 







T 


Chapter LX treats of appropriate subjects of poetry. 
BE Chabter 1X. Drauhini says, they are of three 
or . kinds:-~(1) heavenly, (2) heavenly 
_ andbuman, and (3) human. Raja-Sekhara adds four more : 
(4) belonging to the nether-world, (5) belonging to the 
nether and the middle world, (6) belonging to heaven 
_ and the nether-world, and (7) belonging to all the three. 
_ Summing up, he says that the range of subjects of poetry © 
is limitless, (nihsimartha-sarthah); and in poetry that 
limitlessness should be charming. This is the opinion 
of the followers of Udbhata. But Raja-Sekhara says, 
: the subjects are not charming by themselves, but it is 
the genius of the poet that makes them charming. 
Aparajita says, they may be limitless, but the esthetic 
enjoyment from them makes them fit for poetry. Raja- 


, 





CCXXVIli- ; PREFACE. 


Sekhara says, “I agree.” Palya-kirti says, whatever may 
be the form of the subject, its enjoyment depends upon 
the particular character of the speaker. What an 
admirer adores, a detraetor censures and an indifferent 
man tolerates. Avanti-sundari says, things have no 
fixed character, the character is given by the modes of 
expression by lovers of poetry. Raja-Sekhara says, 
“I agree to both.’’ 


The 10th chapter treats of the conduct of a 
poet and of a king who patronises 
him. <A poet should be healthy both 
in mind and body, should be well-dressed, and should 
be an accomplished gentleman. His house Should be 
neat and clean and its surroundings should pe poeti- 
cal. There should be places where the poet may sit 
undisturbed. He should be surrounded by dependants 
speaking different languages, and he should be the master 
in choosing the dialects of his dependants. He should 
keep writing materials near at hand. The acaryas say, 
these materials are the surroundings of Poetry. Raja- 
Sekhara says, “‘No, genius is the best Surrounding.” 
His daily duties and his routine of work during the day 
are given. Some cautions are also given ;—a, poet should 
never show a half finished work to anybody, for if anyone 
claims it to be his own, where is the proof to show 
that it is not his? It should not be read before one 
who prides himself as a poet; it will then be crying in 
wilderness, and it will be detracted. The ruin of 
poetry consists in depositing it with others, Sale, gift, 
sojourn in other countries, shortness of life, worms, fire, 
‘and water. 


Chapter X. 


The king should call assemblies of poets. The 
assembly hall should be chastely decorated with pillars, 











PREFACHRH. CCXXIX 


doors, and verandahs. All sorts of scholars. poets, religi- 
ous men, and artists should be called together, The 
king should in this manner imitate Vasu-deva, Sata- 
vahana, Stidraka, Sahasinka, and other ancient kings. 
The first conversation should turn on poetry. But 
from time to time, Sastra also should be discussed ; 
for even honey does not taste sweet unless appetisers 
are used from time to time. Successful poets should be 
carried in procession in a brahma-ratha with a turban 
given as a prize. 


Che llth chapter treats of plagiarism of words. Some 
of these are to be avoided and others 
may be sanctioned. Raja-Selkhara 
Says that even one word in two meanings, if taken, from 
another poet is a case of bad plagiarism. ‘These plagiar- 
isms are so glaring that one need not have any instrue- 
tion about them. Other thefts are forgotten in a short 
time, but the theft of words are remembered for 
centuries, Raja-Sekhara distinguishes between a good 
and a bad plagiarism. 


Chapter XI. 


The 12th chapter treats of plagiarism of meanings 
and subjects. The acaryas say that 
ancient poets have dealt with all 
subjects; there is nothing new. Therefore modern poets 
can only improve upon them. ‘No,’ says Vak-pati- 
taja. Raja-Sekhara says that a poetic eye by way of 
mental penetration can distinguish between subjects old 
and new. Even if a great poet sleeps, Sarasvati would 
Show him the proper words and proper subjects. But 
if a bad poet is always awake, his eyes are always blind. 
The great poet suffers from something like congenital 
blindness in the matter of things previously described by 


Chapters XII and XIII. 





CCXXK 6 PREFACE. 


others. But in other matters he has celestial eyes- 
What poets see with a pair of human eyes, cannot 
be seen even by gods with three or thousand eyes. The 
whole universe is reflected in the mirror of their mind. 
Words and subjects vie with each other in presenting them - 
selves before these high-souled people, to be seen first of 
all. What the Yogins see with the concentration of their 
mind, the poets express in words. Good sayings come 1n 
crowds to them. ‘All this is true,’’ says Raja-Sekhara. 
But we read of three different sources of poetry :-—(1) that 
ot which the source is the older poets, (2) that, the source 
of which is concealed, and (3) that of which there is 
no source. The first may be divided into two: (i) what 
looks like a reflection, and (ii) what looks like a picture. 
The second also is divided into two: (i) ‘identical, and 
(ii) like the entrance into a foreign city’. All these four 
are forms of plagiarism. Each may be divided into 8 
sroups, —making altogether 32 groups. Description of 
these 32 is projected into the 13th Chapter. 


Chapters XIV and XV treat of poetical licenses,— 

: technically called Kavi-sams 2 
Chapters XIV and XV. ey y © Ravi Samaya (con 
ventions of poets) in Sanskrit. They 


are well known from other treatises of rhetoric. 


The 16th Chapter treats ot the conventions of poets 
about the heaven and the under-world. 


Chapter XVI. . 
r Just as in the moon, the hare and 
the antelope are regarded, .as one, just as love is regarded 


as a personality,—and so on. 
The 17th chapter treats of the divisions of countries. 


The whole universe comes within its 
Chapter XVII. ; a. 
purview; and the world is divided 











PREFACE. CCXXXI 
ro 









Into the heaven and ‘bhe earth. The nether-world also 
“omes in. There are 7 heavens, 7 islands, and 7 nether- 
. Worlds >—making a stad of 21. The central island on 
the earth is called the Jambu-dvipa; it has 7 varsas or 
Countries, the southernmost is called Bharata. One who 
conquers all the countries from the southern sea to the 
4 Himalayas is a Samrat; and one who conquers all the 
Countries from Kumari to Vindu-sarah is a Cakra- 
Vattin. Provinces of India are given in great detail 
With the names of their districts, rivers, mountains, and 
| their products. Directions are given, north, south, east, 
_ and west from Kanya-kubja. The colours of the people 
of different provinces are also mentioned. But all this 
is given from the point of view of a poet, and not of a 
geographer, 







> 


In the 18th or the last chapter is given the division 

Sea of time. ‘There is one pequbariuy i 
BA the seasons are conventionally given 
as Six. But as a resident of Kanya-kubja, Raja-Sekhara 
‘Says, they are really five, the Hemanta or late autumn 
Bicing merged into the winter. Each season has four 
: he - phases: (1) the coming out of one season from the 
Previous one, (2) its infancy, (3) its maturity, and (4) its 
- IMmersion into the next. 








; i; 


The whole book is full of information about India 
| @ thousand years ago, and it will be more valuable still if 
_ the other 17 adhikaranas are found out. 


F ‘Tue DHVANI-KARA. 


| Three schools of criticism have already been des- 
The dhvani school hasa cYribed, viz., the earliest Rasa school 
tradition. of Bharata, the Alankara school of 








CCxXXXil | PREFACE. 


Bhamaha, and the Riti school of Dandin and Vamana. 
Then came the Dhvani school. All the schools had 
a long tradition of their own before they were written 
down in formal treatises. ‘The Dhvani school is no ex- 
ception to this rule; the earliest writer of it is the 
Dhvani-kara, whose name has been forgotten. He has_ 
a number of karikas, the very first of which says, 
“<Kavyasyatma dhvanir iti budair yah samamnata- 
purvah. 
Tasyabhavam jagadur apare bhaktam ahus tam 
anye. 
Kecid vacam sthitam avisaye tattvamicus tadiyam 
Tena brumah sahrdaya-pritaye tat svaripam.” 
eel). 


This verse shows that long before the Dhvani-kara 
the dhvani was known. It was also known that dhvani 
is the soul of poetry. There were three different sets 


of critics who opposed it: 
(1) One set denied its existence altogether. 


(2) The second set gave it a subordinate position. 

(3) The third set considered it to be a mys- 
terious function beyond the comprehension 
of men. 


“Therefore,” says the unknown author, «it is 
necessary to reveal its true nature. °° So the tradition 
he refers to seems to be an ancient one. 


It is to be noted that the subject which connoisseurs 
delight in may be either expressed or suggested. The 
‘expressed subjects have been variously described by, 
critics as consisting of upama and other figures of 
speech (I. 3). But the suggested meanings in the works 


¥ 









-_ 


i= 


PS 


| 
4 





, 


PREFACE. eCCXXNlil 


of great poets have their existence and they are outside 
the parts like effuleence in handsome ladies (I. 4). 
That suggested meaning is the soul of poetry, just as 
In the case of the primordial poet Valmiki, the sorrow 
caused by the separation of the couple of birds found 
expression in the form of a Sloka (I. 5). The flowing 
language of great poets, describing a charming poetic 
Subject, reveals their particular genius,—superhuman 
and effulgent (I. 6). This genius, this language, and this 
charming poetry cannot be enjoyed by the simple knowl- 
edge of grammar and lexicography. It is appreciated 
only by connoisseurs of poetry (I. 7). That poetry and 
the word that has the power of suggesting it should be 
carefully cultivated; because they are the great pos- 
Session of great poets (I. 8). As those desirous of light 
direct their efforts to the flame of ‘the lamp as the 
Means by which it can be obtained, so one desirous of 
Suggested poetry should direct their efforts to the sug- 
gested meaning of words (I. 9). As the meaning of a 
Sentence is understood through the meanings of words, 
80 the realisation of the desired object, i.c., suggestive 
Poetry, is understood through the expressed meaning 
(I. 10). As the meaning of words, by helping the 
*Xpression of the meaning of sentences by its inner 
Power, ceases to have a separate expression after its 
function is over (I. 11), so the suggested meaning 
flashes suddenly in the mind of connoisseurs-which looks 
at the real object, not mindful of the expressed mean- 
ing (I, 12). Where word and meaning subordinating 
themselves express something else, that is poetry; 
learned people call it dhvani (I. 13). Where the sugges- 
tion is not the principal, but follow the expressed 
Object as in the figure of speech called samasdkti,—that 
figure is really an ornament to the expressed object, 











CCXXX1V PREFACE. 


clear and simple (J. 14). Dhvani is not there where 
there is a flash only of the suggestion, or where i 
follows the expression; it is not even there where it 
does not prevail (I. 15). Where word and the meap- 

‘ing after performing their functions stand for Sug ges- 

tion, that is the jurisdiction of dhvani, but it should 

not be mixed up with other things (I. 16), Bhakti 

and dhvani are not one, because their forms are 
different. Dhvani cannot be defined as bhaktj oD 
account of overlapping (a@faatfx) and falling short (szaytfa) 
(I. 17). That charmingness which cannot be expressed 
in any other way, but which can be expressed by word 
full of suggestive meaning, comes within the range of 
dhvani (I. 18). Words like lavanya are never repar ded 
as an example of dhvani, though they express some 
thing charming beyond their own meaning (I. Toy 
When a word forsaking its principal function fop the 

expression of some ulterior object, expresses its mean: | 
‘ing by a second function, it requires a third function, 
too; for, otherwise, its flow of expression would be | 
halting (I. 20). ‘The second. function depends upon 
the principal function; how can that subordinate fune- 
tion be a definition of dhvani, whose one source iS | 
suggestion ? (I. 21). But, it may be the definition of | 
certain division of dhvani. If others are anxious to | 
define dhvani, they support us who try to show that 
there is dhvani (I. 22). = 

























There is a good deal of controversy about the 
identity of the Dhvani-kara. He is 
often confounded with Ananda-vard- 
hana, who wrote a vrtti on the dhvani-karikas. Harliet { 
rhetoricians seem all to differentiate between the author 
of the karikas and the author of the vrtti. But as 


The Dhvani-kara. 


PREFACE, COXXXV 








time went on, and the historical sense of the Indian 
panditas,—specially in eastern India,—got blunted, the 
‘one was confounded with the other. 


4 The karika-kara seems to have preceded the Vrtti- 
4 Afienda-vardhans, the Kara by a long interval. The karika- 
witi-kara is different kira said, there were people (1) who 
| ee oo opposed dhvani altogether,—(2) peo- 
ple who gave it a subordinate position, and (3) people 
_ Who thought it beyond the comprehension of ordinary 
by Men, But the Vrtti-kara splits up No. 1 into three; 
ia (2) Those who considered dhvani to have no 
k : existence. To them the body of poetry was 
words and meaning, the ornaments were 
the figures of speech, and the arrangement . 
of words was called guna. Along with the 
gunas there were some characteristics like 
upanagarika, etc. The ritis were also there. 
But there were no such thing as dhvani. 
(b) If dhvani is admitted as a source of kavya 
beyond those already well known, it would 
not be kavya at all and it would not 
please those who take a living interest In 
poetry. 
- (c) Yasmin-nasti na vastu kifcana manah-prah- 
ladi salankrti. 
vyutpannai racitam ca naiva vacanair vakro- 
kti-Stinyam ca yat. 
Kavyam tad dhvanina samanvitam iti pritya 
prasamsanh jado. 
no vidmébhidadhati kim snmatins prstah sva- 
ripam dhvaneh. 


* 
% This says that dhvani is a thing which cannot be 


defined, and ridicules the adherents to the theory. 





CCXXxXVI1 . PREFACE, 


What was one in the Dhvani-kara’s time has! 
already become three in the time of the Vrtti-kara ——- 
that shows that the two authors were separated in 
time. 


The karikas seem to have been written by different 
authors at different times; the Dhvani-kara Simply 
collected them and gave them a shape after addine a, few 
of his own for the purpose. Up to the time of the Dhvanj- 
kara, in the treatises on alankara, we never find the 
mention of the two functions of words, viz., abhidha, and — 
laksana. But, from the time of Bhartr-hari there wat 
a good deal of controversy among the grammarians and 
among the mimamsakas regarding these two functions 
Anyhow the two functions, denotation and connotation, 
were admitted by many schools of philosophy ; and in 
philosophy these two were quite sufficient. The third 
function, i.e., suggestion or vyanjana or reverberation Is & 
new idea. It certainly came in after Bhartr-hari iy the 
7th, and Kumarila and Prabha-kara in the 8th centurv. 
The history of the scholar who brought in thig idea, where 
it was mooted and at what time,—has yet not been ascer- 
tained. The Dhvani-kara at the end of the 8th century 
boldly quotes from some previous authority—«< Kavyasy- 
atma dhvanih—;” for it was already—<budhaih sama- 
mnata-ptirvah”’. 





The karikas seem to settle merely the major heads 
of dhvani, leaving the arrangement of details to the 
commentator. In the first chapter, the Dhvani-kara js 
busy with the establishment of dhvani; and in the second, 
he separates those, so called kavyas, where there ig no 
dhvani. Many of the karikas in this chapter end with 
words like these;—‘“‘nasau margo dhvaner matah,” 








PREFACE. CCXXXVIL 





“nasyasau gocarah dhvaneh”’, ‘sa ca na jneyah stribhir 
visayo dhvaneh”’, etc. ‘The last verse of chapter I 
gives a fine summary of the theory: 
“Sarvesveva prabhedesu sphutatvenivabhasanam | 
Yad vyangyasyangibhitasya tat purnam dhvani- 
laksanam | 


Nothing can be more emphatic. 





ANANDA-VARDHANA. 

Kalhana’s Raja-tarangini, Chap. V, verse 34, makes 
Ananda-vardhana one of the courtiers 
of Avanti-varman of Kasmira who 
reigned for 30 years in the second 
half of the 9th century. Raja-Sekhara in his Kavya- 
Mimamsa, written in the Ist quarter of the 10th century, 
Mentions Ananda-vardhana by name. This is certainly 
quite enough to point out the time of the literary 
activity of the Vrtti-kara. 


Time and place of 
Ananda-vardhana. 


Traditional karikais are always written in elliptical 
language leaving a good deal of work to be done by the 
Vrtti-kara. Ananda-vardhana’s services as a Vrtti-kara 
are manifold :— 

(1) He explains the karikis supplying all sorts of 
ellipses and sometimes giving a running com- 
| mentary. 
| (2) While the Karika-kara is satisfied with the 
| major heads of classification, the Vrtti-kara 

gives the details and makes the classification 

complete in all its parts. 

(3) The Karika-kara never cares for examples 
which are furnished by the vrtti-kara. It 
is a part of his duty to show that the 
examples tally with the given definitions. 











> 
CCXXxXVIll PREFACE. 


(4) The Vrtti-kara collects all relevant traditions | 
accruing between the composition of the 
karikas and of the vrtti: | 

(4) These traditions may be given in the form 
of karikas by intervening supporters of 
the theory, or 

(6) in prose or verse by supporters similarly 
situated. | 

(5) There are certain karikaés which are incor- 
porated in the main body of k&arikas as 
IT, 18, 19, 20. They seem to be by the 
Dhvani-kara himself. But there are other 
karikas, viz., the pari-kara Slokas in p. 34; 
they are put in there by Ananda-vayr 


od 


dhana. 


Ananda-vardhana is a powerful writer. His forceful 
argument has made the dhvani theory the foremost 
theory in the Alankara sastra. It has cast into shade 
all other theories and shown them in their proper light. 
_ Even, later theories could not make any headway against 
dhvani. Six centuries later, Visva-natha Points out eon- 
tradictions in the karikas themselves, but he never says 
a word against Ananda-vardhana. 


Ananda-vardhana’s father is said to be Nona Pandita 
and he wrote two works, viz., Visates 
vana-lila and Arjuna-carita,— both are 
cited in the vrtti of Ananda-vardhana. He wrote a vivrtl 
entitled Dharmottama on a work of the Saiva philosophy 
the name of which ends with the word < viniscaya.’ He 
also wrote a work called Tattvaloka in which he dis- 
cussed the laws of kavya and of Sastra. 


His ancestry. 





PREFACE. CCXXXIX 


ABHIDHA-VRTTI-MATRKA BY MUKULA. 
Abhidha-vrtti-matrka is neither a work on rhetoric, 
nor one on poetics. For Mukula 
himself says (L. 2488) that Abhidha- 
vitti-matrka pertains to four Sastras, vwz., vyakarana, 
mimamsa, tarka, and sahitya, and ‘through these to all 
branches of science; though Biihler takes Mukula’s work 
as one on rhetoric. (Kasmira Report, p. 66) (see our 
Catal. No. 4802). 


Pratiharendu-raja, the commentator on Udbhata, 
was the pupil of Mukula who was 
the son of Kallata. Kallata, accord- 
ing to Biihler, was a great Saiva philosopher. Mukula 
seems to have come a little later than Ananda-vardhana 
when the theory of dhvani had yet not taken root. 
Mukula, therefore, takes some trouble in explaining the 
fundamental ideas of the relation between words and 


their import. 0 


The book. 





The author and his age. 


The older rhetoricians do not treat of the functions 
of words and of their meanings. 
Abhidha-vrtti-matrk®, But later writers all treat of these 
—a reaction against the ; : 
Aes hool, functions. They became very Un- 
| portant in the lOth and llth cen- 
turies when the dhvani theorists pushed their idea with 
great force and thereby produced reaction. One of the 
fruits of that reaction is Mukula’s work. Mukula in 
| this examines the fundamental principles which regulate 
words in their meanings. He includes laksana, too, im 
if abhidha,; for he says, the functions of abhidha are two- 
fold, the direct and the indirect. Both these functions 
lead to the understanding of the import of words. 
Therefore, there should be a differentiation between the 
| two,—though in reality they are one. | 





i 








cexl PREFACE. 


This work has 15 karikaés by the author himself 
with their prose explanations. In 
these Mukula establishes abhidha 
only and thereby opposes Ananda- 
vardhana’s dhvani. Mammata, therefore, thought it, just 
and necessary to refute Mukula’s idea and so he wrote 
a work entitled Sabda-vyapara-vicira in which he es- 
tablishes three distinct functions of words, of which the 
last is dhvani (our Catal. Nos. 4853 and 4854). He 
says that the function of dhvani cannot be served by 
abhidha, because Sabda functions only once. It eannot 
go hopping, giving one Meaning now and another a little 
later; therefore dhvani is a distinct function. Both 
Mukula’s and Mammata’s works have been published 
by the Nirnaya-sagara Press, Bombay. 


Mammata refutes 
Mukula. 


ABHINAVA-GUPTA., 


The Kasmira Saiva school was founded in the middle 

of the 9th century by a great thinker 

moe fo aa Abb and reformer named Vasu-gupta. He 
was followed by Bhattotpala who 
again was followed by Indu-raja and Tauta. These two 
were the gurus of Abhinava-gupta who was a volumi- 
nous writer of the Kasmira Saiva school. But we are 
not concerned with that school which was founded on 
the tantras current at that time. We are here concerned 
with his works on rhetoric. His first commentary, 
Abhinava-bharati, is on Bharata’s Natya-Sastra, and the 
other is on the Dhvanyaloka, called the °Locana. THe 
himself tells us that he wrote a vrtti on l8vara-pratya- 
bhijfia in 1015 A.D. and that his Krama-stotra was written 
in991 A.D, “From Abhinava-gupta’s remarks at the end 
ot his "Locana commentary on uddyotas i and iii of the 





| 
| 
| 








1 
I 
AM 


PREFACE. cexli 


Dhvanyaloka, it appears that the study of this famous 
work was traditional in his family, and his own com- 
mentary was composed as a rejoinder to another, called 
the Candrika written by one of his predecessors in the 
same gotra; and four times in his *Locana (pp. 123, 
174, 185, 215) he discusses or econtroverts the views of 
this earlier commentator, who is specifically referred to as 
the Candrika-kara at pp. 174 and 185.” (Dr. De in his 
Sanskrit Poetics, Vol. I, p. 105.) 


It is in controverting the views of Candrika that 
the °Locana was written, for says Abhinava at the end 
of the Ist uddyota :— 

‘Kim locanam vina loko bhati candrikayapi hi | 
Tenabhinava-gupto’tra locanonmilanam vyadhat || 


Ananda-vardhana is said to be the founder of 

_ the dhvani school. No one grudges 

Me in as the credit givén to him for clearing 
establishing the dhvani up that theory and making it the 
school. highest theory in Sanskrit poetics. 
te But the services of Abhinava-gupta 
, are invaluable to the theory. The 

dhvani theory requires for its complete recognition the 
theory of rasa. Abhinava, therefore, took the precaution 
of writing a commentary on Bharata’s Natya-sastra, the 
central idea of which was rasa. Bharata’s rasa is con- 
fined to drama. Its main object was to train the actors 
how to express the rasas clearly by four kinds of acting. 
The idea of rasa entered very late in the fields of rhetoric 
and poetics. ‘Therefore, for the purpose of explaining, 
elucidating, and realising the dramatic rasas he wrote 
the “Bharati on the Natya-Sastra and then took up the 


dhvani theory in which rasa plays a very important 











eexlit PREFACE. 


part. He, in fact, brought in a harmony between the 
profession of actors and the profession of poets. I use 
the word profession advisedly; because poetry was al] 
along a profession and is still so in the feudatory States 
ot India. In the commentary on the Dhvanyaloka the 
services of Abhinava-gupta are more in harmonizing 
the karikas and the vrtti than in harmonizing poeties 
and dramaturgy. In many places he has pointed out 
the difference of ideas between the kdArikag and the 
vrtti and reconciled them. He has also explained the 
celebrated Bharata-sitra on rasa-nispatti in a4 way that 
one may apply it both to drama and to poetry. Fis 
extensive learning was very useful in giving the history 
of controversies in the matter of rhetoric and poetics. 
In subsequent literature he is every where Spoken with 
deep reverence whether the author agrees with him 
or not. He has shown that the dhvanj theory eluci- 
dates all other theories of rhetoric, specially the theory 
of rasa which he has pointed out as the principal thing 
in dhvani. For, what is rasa? It is simply dhvani, 
suggesting things not expressed, so rapidly that the 
steps by which the suggestion is made are imperceptible. 
Ananda-vardhana boldly made an attempt, but Abhinava 


made the attempt successful. 


VAKRORTI-JIVITA BY KUNTALA. 


The revolt against the dominant dhvanj theory sup- 
ported by the Dhvani-kara, Ananda- 

ssareineaivansioa, Yardhana, Abbinavergnpta, and Mann 
mata,—was led by two men; VUZ., 

Mahima-bhatta in his Vyakti-viveka, and Kuntala in his 
-Vakrokti-jivita. Of these two, Kuntala is the earlier. 
The latest author whom he quotes is Raja-sekhara (Edn. 


PREFACE, eexlill 






onl 
| _ De, p. 71), and the earliest author by whom he is quoted 

5 4s Mahima-bhatta. 

Raja-sekhara’s date is well known: he flourished in 

the first quarter of the 10th century ; : 
; and Mahima-bhatta towards the end 

of the llth century. Kuntala may be a younger contem- 
porary of Abhinava-gupta:; and an elder contemporary 

of Mammata. 


Age of Kuntala. 


Dr. $8. K. De has done a great service by bringing the 

work of this powerful though obscure 

writer to light so far as the MS. mate- 

rials available permitted. About the 

author Dr. De says, *‘ He (Kuntala) writes in his vrtti in a 

lucid, concise yet vigorous style, and his choice of exam- 

ples, testifying to his wide reading in literature, is Judi- 
Clous. He refuses in most cases to move along conven- 

tional lines and cite conventional illustrations. Whatever 

_ value may be attached to his somewhat extreme theory 

j _ Vakrokti as the essence of poetry, and of his strange 

Classification and nomenclature, there can be no doubt 

about the originality and freshness of his outlook, about 

his literary acumen and critical insight into the artistic 

Yequirements of poetry and about the many stimulating 

Suggestions with which his work abounds and which have - 
been in many cases developed by later theorists” (De, 

Introd. lix). I fully agree with Dr. De. 


Dr. §. K. De’s edition of 
Vakrokti-jivita. 





It is a pleasure to read through his book. Its lucidity 
and freshness are apparent even to 
one who glances through it. He was 
a thinker, and an original and bold thinker. Authorities 


Vakrokti. 








eexliv PREFACE. 


did not much influence him. But he belonged to the old 
school of alankara theory. He did not give any prom- 
nence in his work to the three functions of words, wiz., 


denotation, connotation, and suggestion. He did not give 


any prominence even to rasa. He accepted indeed the ritj 
theory but altered it beyond recognition. His definition ~ 
of Kavya is the same as those of other alankara theorists, 
viz., words and their meaning together (Sabdartha) eonsti- 
tute Kavya. But they should be in a picce of composition 
to which he gives two adjectives: (1) vakra-kavi-vyapara- 
galini, and (2) tad-vidahlada-karini. The meaning of these 
adjectives is that the composition should be delightful to 
the connoisseurs of poetry, and that it should be Striking 
owing to the genius of the poet. Here he cliscards tha 
~ usual limitations of the old supporters of alankara theory; 
and brings in two ideas, strikingness and delight. The 
word vakrata he explains by a number of words. 
means vaicitra, vicchitti, carutva, camatkara, and SO on. 
But he takes the words sabda and artha not in the ordinary 
sense, but in a peculiar poetical sense (De, T. 9.), 


The central idea of Kuntala is vakrata. THe sac 
both words and their meanings constitute the body of 
Kavya which are to be decorated by the poet. But the 
decoration is vakrokti only, and the meaning of vakrokti 
is vaidagdhya-bhangi-bhaniti, ¢.¢., the expression of pecu- 
liar charm by the action of the poet. 


Some rhetoricians think that svabhavokti or plain 
narration is an alankara, what is then to be decorated ? 
Without svabhaba there can be no subject of poetry. 
The subject then should be without svabhava, 7.e., some- 
thing beyond description. If the body is the decoration, 
then one rides on the shoulder of himself. 








PREFACR., eexlv 


The poetic vakrata may be of six kinds :—(1) the 
strikingness of arrangement of letters, 
(2) the strikingness of the first part 
(.¢., prakrti or dhatu) of a word, (3) the strikingness of the 
» second part (?.¢., suffixes) of a word, (4) the strikingness of 
_ vakya or sentence which is of thousand kinds and in which 
- all the alankéaras are included, (5) the strikingness of a 
prakarana (7.¢., part of a great work), and (6) the striking- 
hess of the whole poem. 


Division of Vakrokti, 





The vakrata or strikingness is taken by Kuntala as 
the underlying principle on which all the figures of speech 
are based. It is something like a genus from which all 
Species, sub-species, and individuals of alankara proceed. 
(“ Vakroktih sakalalamkara-simanyam’”’ Edtn. De, I. 31.) 
The idea is taken, I believe, from the VaiSesika idea of 
samanya on the top and visesa at the bottom, all inter- 
Mediate species coming in the middle. 


Kuntala deprecates the use of the word riti and the — 
division of ritis according to countvries. 

If the ritis are peculiar properties of 
“ountries, why should they be divided into three? There 

ate innumerable countries and therefore the ritis also should 

have been innumerable. He names the ritis as Kavi- 
Prasthana-hetavah, v.e., the roads by which the poets go. 

They are (1) mellow, (2) variegated, and (3) pertaining the ae 
hature of the two. It is patent that the prasthanas are 

teally two, the other is merely a mixture. The mellow 
division of vakrata has four characteristics: (1) sweetness 
(midhurya), (2) lucidity (prasada), (3) effulgence (lavanya), 

| and (4) nobility (abhijatya). The variegated and the 
mixed divisions also have the same four characteristics, 

_ but they are differently defined by the author. 


Kuntala’s idea of riti. 





| 
| a 
| 








ecxlvi PREFACE. 


Besides these four characteristics, there are two 
more which pertain to all the prasthanas. They are 
aucitya (propriety) and saubhagya (good luck). These 
two are conspicuous in all the three prasthanas, and they 
are still more conspicuous in words, sentences, and poemst 


This is the framework of Kuntala’s treatise, He 
Mi has subordinated the dhvani to it,— 
Qemoktl iscmentelio  Ghvani in all its varieties, vaatue 
ae 
Vakrokti-jivita Epos dhvani, rasa-dhvani, and alankara- 
isolated attempt or a 1 : hea . 
ee 
gS vakrata 
and admits others as having vakrata. In the matter of 
rejection he is almost merciless. He rejects many of the 
favourite figures ot speech of his predecessors, "Thoweh 
his main theory of vakrata has not been accepted iy: 
any of his successors, they have generally accepted his 
scheme of alankaras. His sympathies were all with the 
ancient rhetoricians, whose scheme of discipline diq not 
go beyond the range of words, their import, and short 
compositions in prose and poetry. But when larger 
works began to be written, and there was need of sone 
thing higher than the discipline of rhetoric, the 
dhvani theory philosophically and practically appeared 
to meet the requirements: of the existing literature. 
Kuntala appeared at this time and made a generaliza- 
tion of all the alahkaras and set the vakrata theory as 
“a rival to dhvani. Philosophically it did not gatisty 
the requirements, and practically it failed to attract. So 
it remained an isolated attempt of a great thinker. 


The work is divided into chapters called unmesas. 
An abstract of the first unmesa is 
given above. The second unmesa 
treats of the strikingness of the arrangement of letters. 


Contents. 









: 


i ‘ 


~ 
4 


——— QL LLL IE. IS 





PREFPACR. eexlvii 


of prakriti (stem) of pratyaya (suffixes) and the third 
unmesa treats of vakyas or sentences. Dr. De could 
not finish the edition with the 3rd unmesa for want of 
good materials. But he has given the resumee of the 
third unmesa. The resumeé of the fourth treats of the 


* . - . . 
strikingness of prakaranas, and I believe, in the same 


unmesa, the strikingness of pravandhas is also treated 
of. Pravandhbas may be taken from tradition or history 
or may be original. ‘This is the only work in Sanskrit 
literature in which criticism of the entire poem is aimed 
at, 

DASA-RUPA BY DHANANJAYA. 

Daga-rupa is a work on dramaturgy written by 
Dhanafjaya, son of Visnu, and com- 
mented upon by Dhanika who is also 
said to be a son Visnu. The author and the commentator 
look like brothers. Both of them flourished at the Court 
of Dhara. The author lived under Muija, the uncle of 
Bhoja, and flourished at the end of the 10th century (from 
974-995). Muiija had many viruds, such as Vak-pati-raja, 
Utpala-raja, Amogha-varsa, Prthvi-vallabha, Sri-vallabha, 
etc. It is well-known from books and inscriptions that 
he defeated the Calukya King Tailapa II six times; but 
in the 7th encounter in 995 he was defeated, taken a 
prisoner, and executed. 


Age of Dhanafijaya. 


The work DaSa-rupa is based on Bharata’s Natya- 
Sistra. But it is strange that Dha- 

ao a natijaya does not name any work on 
w dramaturgy written during the period 
intervening between him and Bharata, though he quotes 
a number of dramas and kavyas and some works on 
rhetoric. The object of writing the book is to give a brief, 
succinct, and clear abridgment of Bharata’s Natya-Sastra. 















ecxlivill PREFACE. 


Dhanafijaya speaks only of ten rupakas. In the 
beginning he makes a distinction between nrtya and 
nurtta; the first is emotional and the second is external. 
They are both useful to a drama. The subject of nataka_ 
may be of two kinds:—the main and the occasional. 
The main subject runs throughout the work and the 
occasional when occasion arises;—as in the Ramayana, 
the story of- Rama is the main and that of Su-griva is — 
occasional. The subject of drama may be well known, 
may be an invention of the poet, or may be 
of the. two. 


a& mixture — 


In a drama the plot has five elements: (1) the a . 
(2) the Expansion, (3). the Episode, 


The translation of 4. the E isodical : ’ 
ncident 
technical terms are taken ( P nt, and | ( 


Denouement. The action also has M | 
stages: (1) Beginning, (2) Effort, (8) 4 
Prospect of success, (4) Certainty of success, anq (5) 
Attainment of success. The five elements of the plot 
acting in concert with the five stages of the action give | 
rise to five junctures which connect one thing wate 
another in a single sequence. The five junctures are: _ 
(1) Opening, (2) Progression, (3) Development, (4) 7 
Pause, and (5) Conclusion. Each of thege dramatic — | 
properties has many subdivisions and they take nearly 
the whole of the first book of the Da8a-ripaka, 


from Haas’s. Dasa-rupa. 


| 


> 
ql 
The subject-matter in a drama is of two kinds—one __ 
to be suggested and the other to be seen’ and heard. 
That which is dry but at the same time necessary, is to 
be suggested and the rest to be acted. The suggestions 
are five. They are the Intermediate scenes, viz., the 
Explanatory scene (viskambhaka), the Intimation scene 
(culika), the Anticipatory scene (ankasya), the Continua- 


. 


Jud 
a 


PREFACE. cexlix 









tion scene (ankavatara), and the Introductory scene (pra- 
vesaka). 


On another principle the subject is again divided 
into three parts. ‘That principle is natya-dharma (dramatic 
tules). The first is to be heard all (prakaSam), the second 
not to be heard at all (svagata), and the third is split 
up into two—Personal address (janantika) and Confiden- 
tial address (apavarita). 


id 


Book II of DaSa-ripa is taken up with the classi- 
fication and characterization of heroes and _ heroines, 
_ With the characterisation of heroes come in the styles 
of procedure which is based on their conduct. These 
_ styles are four in number: (1) Gay style (Kkaisiki), (2) 
 Grandiose style (sattvati), (3) Horrific style (arabhati), 
and (4) Eloquent style (Bharati). 


Book III treats of natakas. In the beginning of the 
_ chapter, there is a detailed description of Purva-ranga, 
le. preliminary to the beginning of the drama. Then 
come the ten different classes of natakas. Here the 
natakas are only ten as in Bharata. 


é 


~~ Book IV treats of the rasas and the bhavas with 
their accessories and accompaniments. These are also 
taken mainly from Bharata. 






Mn ¢ : 
It is a curious question how the Agni-purana and 


Sahitya-darpana got the 27 and 98 

Dhanafijaya gives 11 f a tak Th OoOurce f 
forms of Nataka as orms of nata ve oe ; SEEO the 
against 27 of the Agni- later 18 forms have not yet been 
purna and 28 of Sahitya: discovered, Dhanafijaya gives only 
darpana. I Y 
one form more than the ten, and 





eel PREFACE. 





that is the natika. By that he indicates other forny. 
= ¢ ‘ = = ° S 

also which he does not approve :— ‘Samkirnanya-nivy, 

taye,” i.e., for discarding other miscellaneous forms. 


Bhava-prakasa of Sarada tanaya treats, however, of 
thirty forms of dramas and gives their descriptions. ciffep. 
entiations, and illustrations as we will see later on. Jy 
a very recent publication in the Gaekwad series and jt i 
dated in the later half of the twelfth century. 


BHOJA-RAJA’S SARASVATI-KANTHABHARAN 
SRNGARA PRAKASA. 


A AND 


Maharaja Bhoja, lord of the city of Dhara, is a oreat 
personality in Indian literature, both 
| as a writer and as a patron of letters, 
He was the 9th King of the Paramara dynasty of Dhar 
the son and successor of Sindhu-raja and wag a nephew 
of Vakpati-raja. He flourished in the first halt of the 
llth century A.D., and has left numerous inseriptions 
to certify his date. So it is useless to write dissertations 
about his age. 


Bhoja—King of Dhara. 


His Sarasvati-kanthabharana is a wonderful] produc- 
tion. It is full of originality, and 
everything dealt with here ig on an 
imperial scale. Bhoja is an alankarika, 
He thinks that the dosa, guna, and alankara are all that is 
required for a good poem; and if rasa is added to it, 
the poet becomes famous. With this preface, he goes 
straight to the dosas. The dosas concern words. He 
gives the definition of each of the dosas with its varieties 
and finds illustrations for them from the literature, a 
vast number of works of which, was accessible to him. 
Having finished the dosas of words, he deals with those of 


Sarasvati-kanthabhar- 


ana. 








PREFACE. ecli 





| sentences. After that the gunas are enumerated. Hach 
| illustration is carefully compared with the definition and 
| notes are given with the view that the definition and 
| illustrations agree. 


a The second chapter begins with the alankaras. The 


| sabdalankaras are sometimes two and 
A Sabdalamkaras in Saras- 





= sometimes four. but Bhoja makes 
them 24.-—-many with numerous varie- 
ties, and the author finds apt illustrations for each. His 
| first verbal figure is jati. It means the appropriate use of 
| languages considering the status of the speakers. They 
can use each dialect in its pure form or may use words 
common to more than one language; or may Mix up 
| sentences of different dialects; or May mix up words 
of different languages like sesame and rice; or may 
use extraordinary sentences of different languages or may 
| use sentences of the corrupt speeches. All these Bhoja 
t treats as Sabdalankara which none else has ever done. 
| 
| 


All the 24 verbal figures are rather curious. Their 
names will shew how they differ from those enumerated 
by other authors. They are: (1) Jati, (2) Gati, (3) Riti, 
(4) Vrtti, (5) Chaya, (6) Mudra, (7) Ukti, (8) Yukti, (9) 
Bhaniti, (10) Gumphana, (11) Sayya, (12) Pathiti, (13) Ya- 
maka, (14) Slesa, (15) Anuprasa, (16) Citra, (17) Vako- 
vakya, (18) Prahelika, (19) Gadha, (20) Prasnottara, (21) 
Adhyeya, (22) Sravya, (23) Preksa, (24) Abhiniti. 


. Se eee i ean 


Similarly, there are 24 varieties of arthalankaras and 
as many of combined alankaras. (Chaps. TIL and IV.) 


—_— _> —_—_—— oo 


The fifth chapter is devoted to rasa,—mainly on the 
| Srngara-rasa. At the end of the work we have this :— 








al 


eclii | PREFACE. 


‘“‘Catur vargaphalam pravandhe ko va na vandha-~ 


viyati ity anena Srotrrnam Ramadivad vartitavyam, na tu. 
Ravanadivad iti vidhi-nisedha-nivandhanasya pravandha- 
sya abhistatamatvam akhyayate.’—pp. 381. 


This sentiment is echoed in the opening lines of the 
_ Kavya-prakasa, the author of which was either a contem- 
porary of, or came shortly after Bhoja. 


The whole of the 5th chapter is devoted to Srngara- 
rasa. The raja takes care to define 
; the 49 bhavas of Bharata, and gives 
examples, at the same time pointing out how they help 
in the development of rasa. Along with raga he defines 


Contents of Chapter V. 


and illustrates rasibhasa, the semblance of esthetic — 


pleasure, bhavabhasa, the semblance of emotion, bhava- 
Santi, the disappearance of emotion, bhavédaya, the rise 
of emotion, bhava-sandhi, the blending of emotions, and 
bhava-Savalata, the play of many emotions. He goes to 
the minutest details as regards the conditions of the mind 
in various rasas. In his Sarasvati® and specially in his 
Srigara-prakasa, he says that Srngara is the only rasa, 
others are tolerated simply because they are supported 
by tradition. He compares them with vata-yaksa, People 
have a notion that this vata (Indian fig) tree igs resided by 
a yakga or goblin but there is no evidence for it, The 
yaksa really does not reside there; it is a Wrong notion of 
the people. So Bhoja thinks the other rasag to be mere 
vata-yaksas, or as non-existing. 


Bhoja has, as I have said before, 24 varieties of Sabda- 
lankaras, while some rhetoricians restrict them to two, 
three, or four. In one of these 24, he has included the ritis. 
(cf. the. theory of Vamana and Rudrata, that riti is the soul 














PREFACE, eclili 





_ of Kavya). He says that it is a mere Sabdalankara. He 
| also includes in one of his Sabdalanka- 
ras the dramatic functions or vrttis, 
; satvati, kausiki, bharati, and arabhati. 
_ The use of different dialects by men in different positions 
in life, he considers to be one of the Sabdalankaras. The 
mode of reading poetry as rapid, slow, and middling, is 
also included in the Sabdalankara. At the end of chapter 
V, Bhoja treats of the nivandhas, 7.e.. maha-kavyas, 
dramas, etc., and takes considerable pains in elucidating 


) Riti dealt with in Saras- 
vati’. 


them, 


In his Sanskrit Poetics, Dr. 8. K. De says, ** Sarasvati~ 
Is a patient compilation in an encyclopeadic manner from 
earlier treaties, specially from Dandin, from whom -be 
takes, according to the calculation of Jacob, no less than 
164 illustrations. From the index of citations given by 
Jacob, we find that Vamana is quoted 22 times, Rudrata, 
19 times, Dhvanyaloka, more than ten times.”’ 


The same authority says, ‘* The chief value of Bhoja’s 
work consists in its abundant wealth of illustrations and 
examples, numbering about 1,500 to every rule and 
Prescription.” (Sanskrit Poetics, pp. 148, 149.) 


The Srngara-prakaSa of Bhoja is one of the largest 
works in Sanskrit rhetoric. Its name 
was known long ago, but the work 
was lost to the world until recently. His Holiness Sri 
 Yatiraja Svami of Yadu-giri in Mysore came across a small 
fragment of this voluminous work. But the credit of the 

discovery of a nearly complete MS. belongs to the peri- 

patetic party of the Government Oriental Library, Madras, 

in 1919, The Yati-raja has published three out of unittye 
six prakasas of this work. These three are :— 


His Sr ngara-prakas H. 











ecliv PREFACE. 


(22) Anuraga-sthapana, 
(23) Vipralambha-sambhoga-prakasana, 
and (24) Vipralambha. 

Yatiraja has given the opening and concluding lines of 
all the prakaSas that are extant. from these we find that 
the first eight prakasSas are devoted to words,—their de- 
notation and connotation. The dosa, guna, and alankaras 
occupy the next two prakasas. The Ilth prakdaga speaks 
of the presence of rasa (in pravandhas). The 12th prakasa 
treats of the four sets cof the 64 angas of a pravandha. 
The 13th speaks of rati, the 14th, of harsa, ete. The 15th 
prakasa speaks of the support of rati, the 16th, of the 
excitement of rati, and the 17th, of the effect of rati. 
From the 18th to the 2ist, 4 prakaSas are devoted to 
dharma, artha, kama, and moksa Ssrngaras respectively: 
The 22nd, 28rd, and 24th prakasas are already described. 
Three prakasas, from the 25th to the 27th, are lost in 
the lacuna. The 28th prakasa deals with dita-karma, 
the 29th, with efforts of union, the 30th, with jealousy, 
the 31st, with absence, and the 32nd, with the pitiful 
condition. The 33rd prakaSa gives the meaning of sam- 
bhoga; the 34th speaks of the first effort of love, the 35th 
deals with reconciliation after jealousy, and the 36th treats 
of union. In the 22nd prakasa, the author says that there 
are 64 phases of anuraga, and at the end of it he says that 
there are altogether 12,288 sub-phases of it. 


The last two verses of Sarasvati® and of the Srn gara- 
prakasa are identical, showing that they are by the game 
author. The Srngara-prakaSa seems to be later than the 
Sarasvati-kanthabharana because in the former his idea 
of one rasa is more developed and decided than in the 


other. 





— - » . 





PREFACE, eelv 


— 
- 


AUCITYA-VICARA-CARCA BY KSEMENDRA. 

As Kuntala makes vakrata the life of poetry, 
so Ksemendra makes aucitya ‘or pro- 
priety the eternal life of poetry. At 
the outset Ksemendra states that he 
has written another book on Kavya 
and alankara, in that he has described the gunas and 
the dosas. The name of the book is said to be avi- 
karnika. The idea of aucitya he has certainly taken 
from Kuntala. who at the end of the first unmesa of 
his Vakrokti-jivita, speaks of two general characteristics 
| of alankara, viz., aucitya and saubhagya: and now 
| comes Ksemendra to give aucitya the place that Kuntala 

gave to vakrata. At the end of his Aucitya-vicara-carca 
| Ksemendra says that he wrote the work at the time of 
a the Kasmira king Ananta-raja, who reigned in the middle 
of the 11th century 


. 
a 


Origin of the idea of 
aucitya. 
Age of Ksemendra. 


= a tii 
— 


It is well known that unlike other Sanskrit authors 
Ksemendra gives a good deal of information about him- 
self. At the end of his Aucity& he gives the name of his 
father as PrakaSendra at whose house sacrificial sessions 
were continuous. He consecrated at the temple of Sva- 
yambhu a circle of matrs on its wall and gave much wealth 
consisting of land, deer-skins, and houses to the Brah- 
manas and breathed his last there. His son, Ksemendra 
with the title ‘ Vyasa-dasa,’ writes this new work Aucitya- 
vicdra-carca. It was written for the benefit of Udaya- 
simha, the son of Ratna-simha, who had ascended 


i 
( 


heaven. 





Figures of speech and rhetorical excellences are worth- 
less if they are not properly used. The propriety is the 
life of poetry in everything—in words, In sentences, in 





eelvi PREFACE. 





poems, in excellences, in figures of speech, in cases, j 
genders, in numbers, in adjectives, in 
Name ofsomeunknown prefixes, in particles, in tenses, in coun 
pos avowed by Beomen- tries, in families, in religious ceremonie. 
ra in his Aucitya. ey 
in philosophical doctrines, in motive 
in nature, in abstract, in genius, in condition, in contro. 
versies, in substantives, and in benediction. He Sivey 
examples of each of these and also examples of the HNpro. 
per use of these. In quoting illustrative verses, he U0teg ; 
the names of many poets who are not known. He quotes 
Kali-dasa with approval, but, quotes Raja-sekhara with 
disapproval. He quotes his Upadhyaya, Gangaka. of the | 
unknown poets, the following may be quoted -—(1) Dhar 
ma-Kirti, 11. (2) Candraka, 14. (3) Malava-rudra, 15. 
(4) Karpatika, 15. (5) Syamala, 16. (6) Pravara- 
sena, 16. (7) Prince Mukta-pida, 16. (8) Utpala- 
raja, 16. (9) Amaraka, 18. (10) Gauda Kumbha. 
kara, 20. (11) Bhatta Prabha-kara, 20. (12) Bhatta 
Lattana, 23. (13) Sri-cakra, 25. (14) Malava-Kuvalaya, 
26. (15) Bhatta Bhallata, 26. (16) Yaso-varma-deva, | 
23. (17) Varaha-mihira, 26. (18) Dipaka, 929. (19) 
Bhatta Tauta, 35. (20) Paribrajaka, 34. (21) Gangaka, 
39. (22) Kumara-dasa, 24. 





Kavi-Kanthabharana by Ksemendra is a work on 
Kavi-sikga or training of poets. In 

Eco te ining ot HO second verve ho says, for Gilly 
M cis. training of disciples and for the ad- 
vancement of trained poets, Ksemen- 

dra writes this substance of Sarasvati. He mentions_ 
five stages of this training: (Jl) the acquisition of 
poetic powers by one who is a novice, (2) the train- 
ing of a poet who has acquired some powers, (3) the | 
strikingness of expression acquired by training, (4) the . 


i 
‘asl 
ne 
: ‘a 











PREFACE, - eelvil 


discrimination of defects and excellences of poetry, (5) 
. acquaintance with the ways of the world. 


(1) One who has not acquired the power of writing 
poetry, should endeavour to obtain it 
by divine favour and by his own 
exertions. ‘lhe divine aid need not be expatiated upon. 
As regards the poet’s own exertion, there are three classes 
of apprentices: (1) those who learn quickly, (2) those 
who learn after long training, and (3) those who never 
learn, The choice of the preceptor is a great thing in 
this department of study. The controversialists and the 
grammarians should be carefully avoided. The disciple 
should study with attention poems sweet and charming. 
He should give his ear to songs, recitations, poems in 
the vernaculars, and he should form his taste for striking 
Words, and hear with delight, identifying himself with 
every xsthetic enjoyment if he wants to acquire poetic 
skill at all. The second class of disciples should read the 
Whole works of Kali-disa and should read history. He 
should avoid by all means even the odour of contro- 
versy. He should take old verses and try to give them a 
hew turn; drop words and phrases, and put in new 
Ones for them. But the third class of disciples would 
_hever be poets. The ass will ever bray and never sing. 
The second class of disciples should imitate old poets, take 
words from old poets and write verses, take padas or 
quarters from them ‘and utilise them in their verse, take 
_& short piece as a whole and write a new poem upon 
it. -This will give them facility in writing. 


Contents. 


After acquiring facility, the disciple should observe a 
hundred duties regulating his whole life for being a poet. In 
this there are regulations of food, regulations for acquir- 


. 
ee CO LL NT 





eclvill PREFACE. 


ing uniform health, and so forth. He should not he 
dependent on another, should not boast of his Power, 
and listen with attention other people’s boasting. 


In the third stage, he should acquire Striking neg. 
of expressions which is of ten different kinds: (1) 
charming without reasoning, 1.€., naturally charming 
(2) charming with reasoning, (3) charming in its entire. 
ty, (4) charming in its parts, (5) charming in words, 
(6) charming in meaning, (7) charming batty in word 
and meaning, (8) charming in figures of speech, a 
charming in rasa, and (10) ‘charming in well-knol 


function.’ 


In the fourth stage, is the acquisition of writing 
faultless words, faultless meaning, and faultless raga 
and the avoidance of defective words, defective meaning, 


and defective rasa. 


In the fifth stage, he should acquire Mastery over 
controversy, grammar, Bharata, Canakya, Vatsayana, 
the Mahabharata, the Ramayana, theories of liberation, 
knowledge of self, knowledge of metals, testing of 
jewels, medicine, astronomy, archery, testing of horses, 


elephants and of men, in gambling and in sgorcer y, in- 
3 


painting, in geography, in botany, in ethnology, and in 
miscellaneous matter. 


Ksemendra ends this book in Buddhist fashion by 

| dedicating the merit of writing it to 

Fe a asta the benefit of intending poets. He is 
said to have written it during the 

reign of Ananta-raja, a king of KaSmira, who was an 
avatara of Visnu. He mentions one of his disciples 






a 





= 


= Oe 
x > - 


Se —— 











PREFACR. eclix 


named Bhatta Udaya-simha who wrote a book called 
Lalitabhidhina V. 1. He speaks of some poets un- 
known to us. He had another disciple who was a prince 
Laksmaniditya by name (V. 1). Among the unknown 
poets the following may be mentioned: Vidyananda, 
Bhatta Vacaspati, V. 1, Siva-svamin, Indrabhanu, minis- 
ter to king Bhima-Sahi, Mukta-kana, and his brother 
Cakra-pila, II. 1, Arya-bhatta, TI. 1, Mukti-kalasa, V. 
1, Damodara-gupta. V. 1. 


VYAKTI-VIVEKA BY MAHWIMA-BHATTA. 


In his Vyakti-viveka. Mahima-bhatta criticises the 
theory of dhvani and sets up a new 

Wyakti-viveka—a con- theory in which anum&na plays a 
tradiction against the py enn thoory 
dhvani theory. prominent part. le anUMANA t 5 
of rasa is attributed by the Dhvani- 

kira and Mammata to Sankuka. Perhaps Mahima has 
taken the cue from him, but Mahima does not mention 
him and claims originality. So Mahima-bhatta and 
Kuntala led the way against the dhvani theory. But 


they both shared the same fate, that is, complete oblivion. 


Mahima-bhatta was a rajanaka and so was a 
KaSmirian. His father’s name was 
Sri-dhairya and his guru was Sri- 
Syamala, quoted in Aucitya-vicara- 
carca, Mahima-bhatta quotes from Ananda-vardhana, 
—and even from Abhinava-gupta, and is quoted and 
criticised by Rucaka. The anonymous commentary on 
Vyakti-viveka, printed in the Trivendrum Sanskrit Series 
is perhaps by Rucaka. Therefore, he comes between 
Abhinava-gupta and Rucaka, and so may be placed 
somewhere in the llth century. 


Date and place of 
Mahima-bhatta. 





cclx PREFACR. 


Sahitya-darpana in the 14th century quotes fro, 
Vyakti-viveka to the effect that there can be no diffe, 
“ee of opinion as regards the soul of poetry being Taga 
etc, Qo evidently Mahima accepted the dhvani theory 
but explained it in a different way. 


MamMMATA’S KAVYA-PRAKASA. 

ithe amost popular work on the dhvani theory ig, 
however, Kavya-prakaSa by Mam, — 
ie ; Hemet mata Bhatta written in the 2nd half a 
Hees ie BEF) JOMRe OF the lith century,—as Bhoja, the 
king of Dhara, has been mentioned — 

In it ag a recent person. Mammata, it is asserted iy 
the Kasmirian tradition, wrote up to the Parikarg 
alankara and the rest was written by Allata, But, 
SOme scholars find traces of collaboration of Allata in | 
other parts of the work also. 





Though Mammata is an out and out Supporter of 
the dhvani theory, he haq not the 
courage to say, ‘“ Kavyasyatma 
-dhvanih.” His definition of kavya is that of the old 
rhetoricians. He says, ‘Tad adosau sabdarthay saguna- 
vanalamkrti punah kvapi,” 7.e., he stuck to the old 
definition of the old rhetoricians like Dandin, Bhamaha, 
Vamana, and others. He seems to be bent on har 
monizing the definitions of rhetoricians and poeticians, 
Anandavardhana is unwilling to call a piece « kavya’ 
which has no dhvani. But Mammata is willing to in- 
clude pieces without dhvani within the meaning of the 
word kavya. 


Hts definition of Kavys. 





It is in Kavya-prakas8a that we find for the first 
time the three functions of words : distinctly and _ clear- 


















PREFACE. eclxi 


ly stated in Ullasa ll. From the time of Bhartr-hari in the 


early 7th century, the first two func- 
tions of words, viz., abhidha and 
laksana, were acknowledged by all 
writers on philosophy. The two schools of Mimamsa in 
the 8th century took different views of the relation between 
words in a sentence. One said that the words expressed 
their meaning and the relation came in afterwards. The 
Other said that the meaning came in, as related. The 
rhetoricians seem to favour the former 
theory and not the latter. It is from 
the idea of this relation that the rhetoricians came to 


The three functions 
of words clearly stated. 


Ullasa II1. 


the theory of dhvant, or suggestion or better still, re- 


verberation. In the 3rd Ullasa, Mammata speaks of the 
Suggestive meaning as coming from the other two mean- 
ings, The suggestion comes only to those who are ac- 
customed to study kavya. 


The 4th Ullasa is prefaced with the remark that the 
dosas, gunas, and alamkaras should 
come in after the words and their 
Meanings have been treated of. But the author postpones 
their consideration for giving a full treatment to kavya. 
Therefore, in this chapter, he gives the classification of 
kavya. 


Ullasa IV. 


The suggested meaning, he says, May come direct 
from the ordinary meaning of words 

ee Me ing. or from their secondary meaning. I 
it comes from the secondary mean- 

ing, the ordinary meaning may be éither neglected or 
altogether discarded. But when the ordinary meaning 
IS expressed and then comes the suggestion, it may come 
either (1) gradually or (2) at once; 7%.¢., (1) when the steps, 








ecixil PREFACE, 


meaning, are traceable, and (ii) when they are not trace. — 
able. The last is the most important feature of the SUg. 
gested, or reverberated, meaning. One sees a dramatig 
performance, or reads a poem, tears trickle down from 
his eyes or he is susceptible to different emotions. Hoy 
could these changes take place’? They take Place 
certainly by seeing the acting or reading the book: but 
they come so imperceptively that you do not even with 
effort note the steps. These imperceptible changes in 
the mind of the audience or of the reader are rasas, 
Here we get the reasons or causes of the wsthetic enjoy- 
ment of poems and dramas. ‘This is the most important 
explanation of esthetic enjoyments in Sanskrit poetics, 
Bharata perceived these esthetic enjoyments, gave theip— 
minute classification, and gave minute directions to the 
actors as to how to express them and how to develop 
them. The old school of rhetoricians, Dandin, Bhamaha, — 
and others, did not attach much importance to them 
and lett them to dramatists. When first the rasas were 
transferred from drama to poetry we cannot say. But 
it is certain that this transfer led to the theory of dhvant 


to explain the origin of rasa. 


by which the ordinary meaning develops into suggestivg | 





The celebrated Sttra of Bharata imbedded jn the 

' 6th Chapter of Bharata’s Natvya- 
ye ae NN 8. Sastra, comes in here in the Kavya- 
prakasa for a fuller treatment. The 

editor, Mr. Jhalkikar, says that there were four comment: 
ators on the Natya-sastra: (1) Bhatta Lollata, a 
Mimarmsaka, (2) Sri-Samkuka, a Naiyayika, (3) Bhatta 
Nayaka, a follower of Siamkhya, and (4) Abhinava-gupta, 

an Alamkarika. The first is called the wutpatti-vada or 
abhivyakti-vada or pusti-vada ; the second is called the 





7 
\ 
j 





. 
| 





PREFACE. eelxil 


anumiti-vada: the third is the bhuhktt-vada and the 
fourth, the dhvani-vida. Mammata accepts this last 
and eulogises this in the highest terms. 


Mammata here explains all the rasas, bhavas 
(sthayin, vyabhicarin, and sattvika) and their rise, fall, 
mixing wp, etc. 


‘Then Mammata proceeds with those suggestions or 
teverberations, the steps by which they are developed can 
be traced. ‘They are mainly two: (1) where the suggest- 
ion is an idea, and (2) where it is an alamkara. You get 
no alamkara from the words but from their suggested 
Meanings. This chapter is called the dhvani-kavya or the 
best Kavya. The varieties of dhvani are here given 
as 10,455. 


The 5th Ullasa treats of middling Kavyas of 8 kinds, 
in which the ordinary or expressed 

Ullasa V. ; ; . ; 

meaning is more enjoyable than the 


Suggested one. 


The 6th Ullasa is devoted to poems in which there 
Bie er is no suggestion. It is the shortest 
Ullasa VI. ‘ — rT Si 
chapter in the Kavya-prakasa. 

The 7th Ullasa treats of dosas. They are the proper 
function of the rhetorician. But Mam- 
mata prefaces the chapter by saying 
that the rasas are the principal things 
in a Kavya and therefore the defects of rasas are the 
principal defects. But rasa depends upon the expressed 
meaning, therefore defects of the expressed meaning are 


Ullasa VII treats of the 
various defects. 


also defects of rasa. Regardless of classification of the 





eclxiv PREFACE. 


defects by other authors, he divides these defects as 
(1) defects of words, (2) defects of sentences, (some of these 
are the same as defects of words), (3) defects of meaning, 
and (4) defects of rasas. Mammata takes a good deal 
of space in defending certain of the defects of rasas under 


different circumstances. 


The 8th Ullasa treats of the gunas, and they are, 
according to Mammata, only three. az 
(1) sweetness, (2) spiritedness, and 
(3) perspecuity. All other gunas are either included in 
these three or are mere want: fects 

ts of defects. One or two 
gunas of other authors are regarded as positive defects by 


Ullasa VIII. 





Mammata. 

The 9th Ullasa deals with figures of speech pertaininy 
Ullasa I[X—treats of the rs rons ng = ani emis vakrokt 
Aa is mentioned first of all,—where the 

i meaning of the words intended by 

the speaker is taken in a different way by the hearer. 

This Vakrokti, Kuntala, a subsequent writer, makes the 

soul of poetry. The second is the alliteration with many 

varieties. Then come the yamakas and then the double 
entendres. Mammata has laid down that if the foure 

of speech remains the same after the word with a dounle 
meaning is changed by one of its synonyms, it dost , 
not pertain to the Sabda but to the artha. But if the 
figure disappears with the change of the word, it pertains 
to words. One of the special features of Mammata is 
that he regards the ritis, Vaidarbhi, etc., as Sabdalamkara 
and considers them as a part of alliteration or anuprase. 
So what Vamana thought to be the soul of Kavya, is 
regarded by Mammata as a thing subordinate to anuprasa. 
He names them as upa-nagarika, parusd, and komala 
vrtti in anuprasa. After these come the vandhas, and the 








PREFACE. eclxv 


last figure is called the punar-ukta-vadabhasa, where 
é : , 
the same thing seems to be repeated but 1s not really so. 


The 10th or the last Ullasa is on the figures of 
speech pertaining to the meanings of 
asa X—treats of the . 
eee oot OF th words. It treats also of the mixture 
Arthalamnkéaras. ae ; ‘ : 
. of different figures of speech. It has 
one special feature. Previous rhetoricians who did not. 


believe in the suggested sense, thought that if the suggested — 


sense is less delightful than the expressed sense, they 
are alamkaras. So they called these alamkaras by various 
names, ¢2g., rasavat, preya, urjasvin, samahita, etc. But 
Mammata calls them inferior poems in which the suggestion 
1s subordinate to the expression, —(gunibhuta-vyanga) ; 
and so they are not mentioned in Ullasa X with alamkaras, 
but are treated of in Ullasa V where he treats of second- 
tate poetry. 


There are many misconceptions about the work, 
Kavya-prakasa, all generated from the 
unhistoric spirit of the scholars spe- 
cially of Eastern India. Some late 
Bengali commentators think that the Karikas are by 
Bharata and the vrttis only are by Mammata. Another 
Bengali commentator says that Mammata, Uvvata, and 
Kiayyata were nearly related to one another. All that 
we know about him, is, that he mentions Bhoja and 
therefore comes after him. The Bengal tradition that 
Sti-harsa, the author of Naisadha-carita, was the sister’s 
son of Mammata is equally untrustworthy. 


Misconceptions about the 
Kavya-prakasa, 


COMMENTARIES ON KAVYA-PRAKASA 


In our Catalogue Nos. 4821 and 4822, there is a 
copy of Sri-dhara’s commentary on the Kavya-prakaia, 





eclxvi PREFACE. 


entitled Kavya-prakasa-viveka. It was copied at Gaja- 
ratha-nagara in the kingdom _ of 
Sri-dhara’s Comment- ‘'Tjrg-Bhukti or Mithila in Ta. Sam 
eet se 291 which comes to nearly 1405 
_A.D., under the order of Vidya-pati 
Thakura in the reign of Siva-simha, his patron. The 
composition of the commentary, therefore, would go in 
the 14th century or earlier. The commentary was then 
regarded as important, because V idya-pati ordered tao 
scribes, Sri-deva-Sarma and Prabha-kara. to copy it 
rapidly and two distinct handwritings are traceable 
throughout the MS. In this MS. Sri-dhara is described 
as Tarkacarya Thakkura. Candi-dasa, the Bengali and 
Visva-natha, the Oriya, in their commentaries oy Mam- 
mata, cite him as the Minister of Peace and War. Sne 
dhara appears to be a Maithila. The MS. is a very 
defective one and was acquired in two different instal- 
ments and has two different numbers. It wag copied 
early in the 15th century and perhaps COMposed in the 
13th. 


kaSa-viveka. 


In this connexion we get the date and lineage of 
Candi-dasa, another well-known com- 
Candi-dasa and his line- mentator of Kavya-prakaéa. The 
age. (Catal. No. 4838.) ; 
work named Kavya-prakasa-dipika 
was composed at the request of Laksmana Bhatta. 
Candi-dasa’s descendant, Nr-Simha Larka-paiicanana. 
writing a commentary on the dhatu-patha of Sam- 
ksipta-sara, entitled Gana-martanda (See 1.0. Catal. 
p. 839), says that Candi-disa was a commentator of 
alamkara (alamkara-tika-krteh) Nr-simha is 10th jin 
descent from Candi-dasa. The family was Mukharjis 
(Mukha-kule jatah) and they belonged to the endo- 
gamous group called Vanga-meli. They were very parti- 











PREFACE. eelxvii 


cular in their marriage in equally respectable families. 
They lived at WKetu-griama, four miles to the west of 
Uddharana-pura on the Ganges. The Ms. of Gana- 
martanda is dated 1iS806 A.D. As the endogamous 


group to which Candi-dasa belonged is given, and as we 


know from Brahmanie heraldry (IKula-sastra) that such 
groups were formed at an assembly in 1482 in which 
Candi-disa must have been represented, the period of 
his literary activity should go to the middle of the 
lith century or earlier. So he is not the younger 
brother of the grandfather of Vi8va-natha as Dr. De 
says, for Vidsva-natha was an Oriya. 


Artha-prakasika or Karikartha-prakasika by Raghu- 
deva (4818) appears to be a very 
late production, because the author 
thinks that the Karikaés are by 
Bharata and not by Mammata, and he appears to have 
Commented upon the Karikas only. (Bharata nana 
sambhata-karikartha-prakasika. ) 


Raghu-deva’s Artha- 
prakasika. 


Jayanta Bhatta was perhaps one of the earliest 
commentators of the Jtavya-pra- 
kaga. It is called. the Kavya- 
prakasa-dipika. The author elves 
his date as 1294 A.D. He describes himself as Sri- 
purohita. Sir R. G. Bhandarkar in P. 17 of his Report 
for 1883-84, says, from the MS. before him.—*‘ Jayanta 
calls himself the purohita and was the son of Bharad- 
vaja who was purohita or family priest to the minister 
of Saranga-deva, sovereign of Gujarata. He finished 
his work on Sunday on the 3rd of the dark fortnight 
of Jyaistha in the Samvat year 1350, in the triumph- 
ant reign of Saranga-deva the Maharajadhiraja while 


Jayanta Bhatta and 
his commentary. 






eclxvill PREFACE. 


his victorious army was encamped near A&84-palli. 
Jayanta bestows extravagant praise on his father: and 
tells us that the King of Gujarata threw himself prostrate 


at his feet.’’ 


Jayanta’s commentary, however, underwent a 
curious transformation in the hands of Ratna-kantha 
. ‘3 

a late commentator, who says,— 

“ Jayanti-mukhya-tikabhyah saram uddhrtya yatnena | 
| Nirmito Ratna-kanthena Tika-sara-samuccayah Ube ; 
So the recast of Jayanta’s commentary is called Tika- 
sara-samuccaya. 





Kavya-prakasa-nidarsana by Rajanaka Ananda (our 
Catal. No. 4820.) is also called Siti- 
Kavya-prakasa - nidar- kantha-vibodh ana ‘ 

_ ena : es a because the 
athe author himself, a Saiva of Kasmira, 
thinks that Kavya-prakaga has an 
inner meaning relating to Siti-kantha or Siva His 
date is 1665 A.D. Stein says, Jammu Catal p. 27) 
«Ananda who composed his commentary in 1665 10 
- is still well remembered in the tradition of Kasmirian 
‘panditas as a contemporary and friend of Rajanaka 
chic c ’ 

Ratna-kantha’’ who flourished about this time 


Kavya-pradipa is by Mahamahopadhyaya Govinda, 
Rea a Pandita of Mithila, son of Kegava 
Wictinsesk and Sonodevi, younger and_ affec- 
tionate brother of Ruci-kara, and 

the elder brother of a Sri-harsa, a poet. BRuci-kara 
seems to be a step-brother of Govinda, because Govinda 
Says that he himself is the first son of his mother. He 
is later than Viéva-naitha whose definition of kavya he 











. 


PREFACE. eelxix 


criticises, and is earlier than Prabha-kara who quotes him 
in his Rasa-pradipa written in 1583 A.D. (See our 
Catal, Nos. 4823-4826.) This commentary has two sub- 
commentaries:—one is by Nagoji Bhatta entitled 
Udyota (Catal. Nos. 4827—-°28), and another by Vaidya- 
natha Tat-sat, son of Rama Bhatta and is entitled 
Prabha. (See our Catal. Nos. 4729 and 4730.) 


This Vaidya-natha is not the same as Vaidya-natha 
Payagunde. The Tat-sats were the gurus of the last 
dynasty of Vidya-nagara, while the Payagundes were 
one of the six Deccan Brahmin families settled at Benares. 


Kavya-prakasa-vistarika by Para mananda Cakravarti 
is another commentary on Kavya- 
prakasa. The latest authority he 
cites is Visva-nitha. the author of 
Sahitya-darpana who speaks of Ala-ud-din Khilji as one 
with whom peace or war was equally ruinous. Therefore, 


Kavya-prakasa-vistarika 
by Paramfnanda. 


Visva-natha comes after Ala-ud-din, 7.e., in the middle of. 


the 14th century. Paramananda comes before Kamala- 
kara in the beginning of the 17th century who cites from 
his work. But this long period of 250 years may be 
reduced by the fact that Paramananda was a Bengali 
Naiyayika and the pupil of [sana Nyayacarya who never 
admitted the truth of his opponents, and that the study of 
Nyaya was introduced in Bengal by two learned scholars,— 
Vasu-deva Sarva-bhauma and Raghu-natha Siro-mani,— 
both disciples of Paksa-dhara Misra of Mithila in the 
beginning of the 16th century. 


Kamala-kara was the son of Bhatta Ramesvara 
and grandson of Narayana Bhatta 
Kiaivya- asa-prakas : : 
avya-prakasa-prakasa ho obtained from Akbar the title 
by Kamala kara. 
of Jagad-guru, and great grandson of 





eclxx PREFACE. 


RameSvara who migrated from Paithana on the Goda-vari 
to Benares, and who was the last of a long line of panditas 
in the Maharastra country. Kamalakara flourished a the 
early 17th century, and-he was a voluminous writer on 
Smrti and Mimamsa. He undertook the writing of a 
commentary on Kavya-prakasa because he had somethino 
new to say. (See our Catal. No. 4833.) " 


This is another commentary on Kavya-prakasa by 
Gada-dhara whose commentary oi 
siromani’s Lattva-cinta-mani-didhiti 
is one of the standard works on Nyaya 
in Bengal. Gada-dhara in this commentary is described 
as Bhattacarya-cakravarti. He got no academic title 
from his guru, because an accident prevented hig comple- 
tion of studies, which alone entitled him to such a clistine- 
tion. He was, therefore, known by the ordinary titles 
of a pandita, viz., Bhattacarya and Cakravart;. He was 
the pupil of Hari-rama Tarkalankara and flourished in 
the beginning of the 18th century. Hig descendants are 
still living at Nava-dvipa. (See our Catal. Nos. 4834—- 
4836.) Gada-dhara after writing many works on the 
abstruse subject ot Nyaya wrote this commentary on 
alamkara to satisfy the curiosity of his contemporaries. 


Kavya-prakasa-tika by 
Gada-dhare. 


Subuddhi Misra calls himself a, MaheSvara, because 


perhaps he was a worshipper of 


Tattva-pariksa = by WMahesSvara or Siva 
Mahesvara Subuddhi ‘3 - He mays that m 
Misra: (Catal. No. 4839). COMMenting upon “Prakasa, Dipika, 


and others are usclegs. Seeing that 
even °“Darpana and others do not function, Subuddhi 
to put a stop to all cavilling criticisms, examines the 
real truth of all words and their meanings. Hig work 
is named Tattva-pariksa, or more fully, Sabdartha-tattva- 








PREFACE. eclxxi 





pariksa. As he is quoted by Ratna-kantha, he seems to be 
earher than the middle of the 17th century. 


Mahesvara Nyayalankara was a Bengali and _ his 
commentary was a standard work in 
ere NySyt- Bengal for more than a century. It 
is still studied in the tols of Bengal. 
The commentary is called Kavya-prakasidarsa or Kavya- 
prakasa-bhavartha-cinta-mani (Catal. No. 4840, 4841). 
Mi The author complains of the wrong interpretation of the 
| text which he wants to make right and thereby open 
| the bolt of the door of Poetry. He expects that it will 
| give delight to Brahmanas and will be accepted for its 
clearness. Dr. S. K. De says, “As he is cited by Vaidya- 
natha, he should be placed before the middle of the 
l7th century, and it is probable that he flourished at 
the commencement of that century.”’ There were two 
Vaidya-nathas, the Payagunde and the Tat-sat; but both 
: of them flourished in the 18th century. Payagunde was 
| the pupil of NageSa. Tat-sat composed our Catal. No. 
5 4844 in Saka 1740, z7.c., ISIS A.D. MaheSvara, therefore. 
| is to come in the 18th century. Our next No. 4842 by 
| Sti-krsna cites Nyayalankara who was his guru. He 
i a * thinks that Mammata is the author 
Sri-krsna. . ; 
5 of the vrtti; because he says. Mam- 
Mata explains the two Mimamsaka opinions but does not 
cite the Naiyayika opinion. (Mammata-bhattas tu vrtti- 
karta ityaha. Yuktas caitat, anyatha vivecana-prasanga- 
karikayam Maha-bhasya-Mimamsaka-mata-dvayam eva 
| darsitam na tu Naiyayika-matam. Leaf 3A.)° Though 
FZ there is not much foree in this argument, it is cited 
1 here to show that modern Bengalis consider Mammata 
j, as the author of the vrttis only. The name of Sri-krsna’s 
commentary is Rasa-prakasa. 


lankfra. 











eclxxil PREFACE. 


-Vaidya-natha Tat-sat’s commentary is called Kavya- 
prakasa-sodaharana-candrika, It was 
composed in ‘*‘ viyad-veda-muni-ksma- 
mite abde’’, 7.e., in Saka 1740. He was the son of Rama- 
pdhatta and grandson of Vittala-bhatta. 


— Vaidya-natha. 


. Rama-krsna’s Kavi-nandika is another commentary — 
on Kavya-prakasa which dispels the 
doubts of lovers of poetry, deprives — 
the arguments of the opponents of their force and 
delights the wise people. 


Rama-krsna. 





| Sri-vatsa-lafichana calls himself a Bhattacarya, His 
father’s name is Visnu Bhattacarya. 
His commentary is called Sara- 
bodhini. He is cited by Ratna-Kantha in the middle 
of the 17th century and he cites from Vidya-natha’s 
Pratapa-rudriya (our 4847). Besides this commentary 
Sri-vatsa-laichana seems to have written an orioinall 
work on rhetoric entitled Kavya-pariksa in 5 chapter 
with a commentary of his own (See I.O. Catal, 1188). 
In this work he seems to follow Jagan-natha Pandita-raja 
who says that Sabda is the only thing to be considered 


in the definition of Kavya. ‘The author is perhaps known 
also by the name of Jada-bharata. 


‘ Sri-vatsa-lafichana. 


Kavya-prakasa-darsanam, divided into Udyotas is — 
our No. 4448, IT and II. It is written 
An anonymous Kasmiri ‘ Kasmiri . 
aASmiri. 
Wan Lh It IS @ long work, but 
the MS. is fragmentary and_ the 
author’s name is not found. 


Kavyamrta-tarangini is our Catal. No. 4849. It is 
a hostile criticism on Mammata’s 
Kavya-prakasa. It would have been 
a very interesting work, but our MS, is fragmentary. 


Kavyamrta-tarangint. 





PREFACE. eelxnxili 


a 


Besides these commentaries mentioned in our Catal- 
 ogue, the following are to be found in other Catalogues :— 





_* 


cittanuranjini by Sarasvati-tirtha at 
Benares who as a householder was 
known as Nara-hari, son of Malli- 
natha and Nagamma. His grandfather was Nara-simha, 
son of Ramesvara. Narahari’s brother was Narayana who 
was born in Sa-vasu-graha-hastena Brahmana samalankrte 
Kale. As he lived in the Andhra country where the 
Vikrama Samvat is current, the date seems to reter to 
Samvat i298=1242 A.D. Nara-hari was proficient in 
Tarka, Vedanta, Mimamsa, Samkhya, Sahitya, and Maha- 
bhasya. He is said to have written commentaries on 
Megha-dita and Kumara-sambhava, and a Smrti work 
named Smrti-darpana, and a Nyaya work entitled Tarka- 
ratna with its commentary Dipika. As the author was 
nearer in time to Mammata, his commentary may be 
regarded as historically reliable. 


Bala-citt&inurafijini. 
(1.0. 1139.) 


is a philosophical treatise on Kavya- 
prakasa. It was written in the 
abstruse and difficult language of 
modern Naiyayikas of Bengal. The author was a prolific 
writer of modern Nyaya. He wrote a commentary on 
Gotama’s sutras entitled Nyaya-siddhanta-mala to estab- 
lish the fourfold proofs,—perception, inference, analogy, 
and authority,—in Samvat 1750=1694 A.D. He is to be 
differentiated from Jaya-rama Tarkalankara, a pupil of 
Gada-dhara. - He has a set colophon for all his comment- 
aries and the same colophon is given in his °Tilaka. The 
colophon in his Vyakhya-sudha is :— 


Kavya-prakada-tilaka. 
(1.0. 1142.) 


In 1.0. 1139 we find a commentary named Bala- 


Kavya-prakasa-tilaka by Jayarama Nyaya-pancanana 





eclxxiv PREFACE. 


Dhira-Ssri-Jaya-Ramena Rameneva mahodadheh ! 
Nyaya-sindhoh-param param gantum adhva nivadhvate!! 


In the °Tilaka, it is :— 
Vaddhah Sri-Jaya-ramena Rameneva mahodadheh ! 
Alankarambudhau setuh sancarantu budhah sukham!! 
See pp. 90, 91 of Nava-dvipa-mahima by Kanti-candra 
Radhi. Kanti was the daughter’s son of the agent of the 
Raja Krsna-nagara at Nava-dvipa in the 19th century. 
He says, that from Jaya-rama’s time the Rajas of Kren 
nagara took the panditas of Nava-dvipa under their 
patronage and granted lands for the Support of their 
families and students. The lands have now been resumed 
by the British Government which pays a handsome sum 
for the subsistence allowance of the Sanskrit students at 


Nava-dvipa. 


\ 


Kavya-prakasa-vyakhya was written by YajfieSvara 
e “pf $ 
the sacriicer. At the end, the com- 


Kavya-prakata-vyakhy4. 1 ontator says that the author 


(Mad. 12821.) could 


not finish the work ; somebody else 


completed it. But the style of writing is such that none 
can distinguish between them. 


Kavya-prakasa-lila is another commentary by M, M. 

Bhava-deva, son of Krsna-deva, and 

“arent pupil of Bhava-deva Thakkura, The 

commentator says that though there 

are many other commentaries of the Kavya-prakaga, his 
commentary has nothing to do with them. 


Madhu-mati is by Ravi whose father Ratna-pani also 
wrote a commentary on Kavya- 

Madhu-mati and Kavya- = ‘ ~ 
darpana, (LO. laa) Prakasa entitled Kavya-darpana and 
whose grandfather Acynta was a 








| 
| 


he a ee eee 


et SA SA. ee ee ee ee 
"i i 
- 
* 





PREFACE. eelxxv 


minister of Raja Niva-simha of Mithila. the patron of Vidya- 
pati in the early years of the 15th century. The literary 
activity of Mithila was at its height throughout that 
century. If Acynta be a minister of Siva-simha. say about 
1410, Ratna-pani would come at the middle and Ravi at 
the end of that century. Ravi says that his Madhu-mati 
18 only a reflection in the Mirror of Poetry of his father 
(P. 333 of Peterson’s 3rd Report). Ravi cites Bhaskara. 
another commentator of the Kavya-prakasa. He names 
the commentary as Madhu-mati after the name of his 
daughter, and at the end prays for the reputation of both. 


Sampradaya-pradarsini or Vrhat-tika is by Vidya 
Cakravartin who says that good men 

Sampradéya-pradarsini. _ ee se Tae 
(Mad. 12896.) neglected the study of Kav ya-prakasa 
and Alankara-sarvasva and so he is 

writing this commentary for reviving the study of both the 


works, 


Rohitya Bhatta Gopaila wrote a commentary on the 

, Kavya-prakasa entitled Sihitya-cida-. 

ahit -Codae j . . ~~ “tee . * = 

wee mani 6oor)=6 Kavya-prakaSa-vimarsini. 
Kavya-prakaga-vimarsini 

(Mad. 12828.) The work has been described in the 

Triennial Catalogue of MSS. in R. 1282, 

Vol. II, Part I-A. The writer there says that as the value 

of gold is judged by the line it imprints on the test-stone, 


So the Kavya is judged here by means of dhvani. 


_ALAMKARA-SARVASVA BY RUCAKA. 


The story of the discovery of Rucaka’s work by 
Bithler in his Kasmira Report in 

Rucaka and his disciple ; 
Meakhuka or Mankha, 48/8 reads like aromance. There are 


Samudra-vandha—acom- two theories about the authorship of 


mentator. Jayaratha, a 


the work. The KaSmirians say that 
second commentator. : 


both the sutras and the vrtti are by 








eclxxvl PREFACE. 









Rucaka himself. But in Southern India, the stitras On] 
are attributed to Rucaka and the vritti to his disciply 
Mankhuka or Mankha. The sttras are called the 
Alamkara-sttra and the commentary, Alamkara-sarvasya, 
The Trivendrum edition is accompanied with the com. 
mentary of Samudra-vandha. Samudra-vandha was an 
ornament of the court of Ravi-varma alias Sam ordima, 
dhira, King of Kolamba (Quilon) in Trivancore, who Wag 
born in 1265 and conquered the countries as far al 
Conjevaram. The Kavya-mala edition is, accompanied 
with the commentary of Jaya-ratha, son of Srngara anq 
a protegé of Raja-raja, king of KaSmira, who is Sup- 
posed to be the Raja-deva mentioned by Yona-raja ag 
reigning from 1203 to 1226. 


Rucaka’s date is regarded to be in the be 
of the 12th century. His pupil 
Mankhuka or Mankha, wrote ae an 
named Sri-kantha-carita about 1145 A.D. Rueaka he 
quoted six verses from his pupil work. 


g inning 


Rucaka’s date. 


Rucaka’s work deals with alamkarag Only. At them 
Rucaka and Kuntala. commencement of his work, Rucaka 
Rucaka and Mahima discusses the various theories of 
bhatta. Kavya and accepts the prevailing 
theory of dhvani. As a writer on alamkaras only, he 
has made a full statement of Kuntala’s theory of Vale 
rokti being the characteristic of all figures of speech. 
Kuntala not admitting vyanga or dhvani, thinks that _ 
‘‘abhidha-prakara-visesah eva alamkarah’’?, He oives | 
the idea of Mahima-bhatta in the following words:— | 
“Yat tu Vyakti-viveka-karo vacyasya pratiyamanam 
prati lingataya vyafijanasyanumanantarbhavam akhyat, 
tad vacyasya pratiyamanena saha tadatmya tadutpat- 


| 





+ 


PREFACE. eelxxvii 


tyabhavad avicaritabhidhanam.” (Triv. Sans. Series, 


Now x, P. 11 ff.) 





The author, though he accepts the theory of Kavya 
as given by the Dhvani-kara. accepts also the theory of 
 Kuntala in the matter of figures of speech and therefore 
Tejects many figures and has not included. like Kuntala, 
the vastu-dhvani, rasa-dhvani, and alamkéra-dhyani 
among figures of speech. 


; 
| 
| 
a 
| 


JAYA-RATHA. 


Alamkarodiharanam (4852) gives the illustrations of 
Alamkara siitras for the benefit of 
| young learners. Jaya-ratha (in the 
| catalogue, the name is written J ayad-ratha) had a 
| gtandson who, though very young, was very anxious to 
learn rhetoric; therefore he undertook to give the child 
| 
| 
| 
| 


Alarhkérodaiharanam. 


the decided opinions about all alamkaras. The author 
Says that his is an exhaustive work on rhetoric. He 
had a work, named Alamkara-vimarsini, which was a com- 
Mentary on Rucaka’s Alamkara-sarvasva. About him 
Bithler says, “This pandita (Jaya-ratha) was a son of 
Srigara, and the author of Tantraloka-viveka. In the 
Concluding verses of that work we are told that Srngara 
had two sons, J aya-ratha and Jayad-ratha, the former 
of whom wrote the °Viveka. The MSS. frequently va- 
ciate between the two names.” (Kasmira Report, P. 68.) 
Biithler says that he certainly wrote at the end of the 
I2th century. 
HEMA-CANDRA. 


Hema-candra’s time, life, and ancestry have been 
previously given. He was _ patron- 
ized by Siddha-raja Jaya-simha of 
the Calikya dynasty of Gujarat, and he converted 


Hema candra’s age. 


PS SN 





ecelxxvill PREFACE. 


the next king, Kumara-pala, into the Jaina faith. He 


persecuted the Brahmins and destroyed the Vaisnava 
doctrine. He was a volumnious writer, not only on 


Jainism but also on many branches of Sanskrit literature. 


He had a great command of books and his works, there-— 


fore, have an encyclopedic character. His work on 


alamkara is called -Kavyanu-sSasana which has & Com- 


mentary by himself called Alamkara-ciida-mani. 


Basing — 


his work on Kavya-prakasa he has laid under contribution — 


‘a very large number of rhetoricians who h 
him. He has little originality, but his compil 
valuable owing to numerous citations. 


ad preceded 


VAGBHATALAMKARA, 


Vagbhata is a Jaina author. He Opens his work. 


with an invocation to N 


abheya-jina 
and many of his 


Vag-bhata’s age. ul. 2 
Z illustrations are 


from Jaina works (III. 9). His description of Kavya 


is comprehensive. It embraces Sabda, artha (words 
and their import), excellences, figures of speech, riti, 
and rasa. He flourished (IV. 45) in the reign of Jaya- 
simha, 7.¢., Siddha-raja Jaya-simha, (1094-1143 A.D) 
whose capital was Anahila-pataka (IV. 132); Vagbhate » 


lation is very , 


: 


seems to have been a Mahamatya of Jaya-simha; for 


Simha-deva-gani, Vagbhata’s commentator, Says so in 
his note on IV, 148. Vagbhata like Rudrata treats of 
guna (excellences), dosa (defects), and Alamkara (figures 
of speech) in the first five chapters and then introduces 
rasa as the salt of poetry (V. 1). He does not, therefore, 
consider rasa as essential like Bharata, but only as ad- 
ding taste and flavour to it. The ritis he treats at the 
end of the 5th chapter on rasa, as something supplement- 
ary to and as enhancing the enjoyment of, rasa. 





PREFACE. celxxix 


There is very little of originality in Vagbhata. All 
_ important Karikas in his work can be either identified 
_ with those in others, or they are slightly variant. 


In Vagbhata’s opinion, languages are four, viz., San- 
‘skrit, Prakrit, Apabhram§&a, and Bhita-bhasa. The Apa- 
bhramsas are many, current in different parts of India. 
_ He considers Citra and Vakrokti as verbal figures of 
~ speech. 


















In a Prakrit verse given as an example of the figure 
prasnottara, the writer says that 
Bahada (Prakrit form of Vag-bhata) 
was the son of Soma like the effulgence issuing from the 
| pearls, The elements of Kavya are dosa, guna, alamkara 
Titi, and rasa. The first chapter treats of the training of 
- poets; the second chapter treats of dosa. The third 
7 chapter treats of the gunas, and the fourth and the 
largest chapter of alamkaras and the fifth treats of rasa, 
and the sixth, of ritis which are six in number,—Lati, 
 Paficali, Gaudi, Bacchomi, Vaidarbhi, and Magadhi. (Our 
Catal. Nos. 4791-92). 


Vag-bhatalamkara. 


i This Jaina work on rhetoric has been annotated by 
two commentators. The first is Bhatta Ganesa, son of 
, BeAranta and disciple of Bhaskara (I.O. 1155). This com- 
Mentator is a Hindu and commences his commentary 


_ with an invocation to Rama. I believe as a Hindu he 


feels a bit constrained to comment upon a Jaina work; 
for he says—‘‘ Vag-bhatalankrti-vyakhyam  kartum 
kincin niyantritah’’. The other commentary is by Jina- 
vardhana, son of Jina-raja of the Khara-tara-gaccha. 
He wrote between the years 1404 and 1418 A.D. (1.0. 1156). 
This is a short commentary for the benefit of young 
learners. 





ccelxxx PREFACE. 





VaG-BHATA II. 
Kavyanusasana or Alamkara-tilaka by Vag-bhata, — 
son of Nemi-kumara and Vasundhara 
is founded on the same plan and 
travels over the same ground as 
Kavyalankara by Vag-bhata I. The °“Alamkara is written 
in Slokas while the °“Anusasana is written in terse prose 
depending on the commentary for the full development 
of particulars. 


Kavyanusasana or Al- 
amkara-tilaka. (I.O. 1157.) 


This is the first work in which we hear some of the 
minor kinds of dramas, ¢é g., sattaka, dombika, bhana, 
prasthana-bhantka, prerana, singaka, rama-krida, hyllasaka 
srt-gadita, and rasaka-gostht. ‘Lhe author speaks of Maha- 
kavyas; Raghu-vamsa iD Sanskrit divided into sargas, 
Setu-vandha in Prakrit divided into a8vasakag ; Abdhi- 
mathana in Apabhramsa bhasa divided into sandhis. and 
Bhima-kavya in the Gramya bhasa divided into ave 
kandhakas. 


The author was a native of Rahada-pura famous 
- ra 5 = 3 
as the shrine of the god Rahada, where there iS an image 
: t=) 
of Nemi-natha in black stone. 


Eggeling seems to take the authors of the Kavyya- 
lamkara and Kavyanusasana as one and the game 


person. 


NATYA-DARPANA BY RAMA-CANDRA AND GuNaA-canpRA. 
Natya-darpana is a work on dramaturgy by Rama- 
candra and Guna-candra, both dis- 
ciples of Hema-candra, the famous 
Jaina writer. Rama-candra seems to have been 2a 
favourite of Hema-candra, as he de- 
pbegsuthors, Kamae signed him as his successor, But 
candra and Guna-candra. ps 
Ajaya-pala, the successor of Kumara- 


Natya-darpana. 


PREFACE. eclxxxl 


pala made Rama-candra stand on a red-hot sheet of 
copper and thus put him to death. Rama-candra is said 
to have written a hundred books of which many were 
dramas. Eleven of his own dramas are quoted in his 
Natya-darpana. Nala-vilasa, one of his dramas, has been 
printed in the Gaekwad Oriental Series. Guna-candra 
does not seem to have helped him in writing these works ; 
he helped him in writing serious work like the Natya- 
darpana. 





The authors seem to have fully utilised the materials 
existing at their time. But they 
boldly differed on many points from 
them. The number of ripakas ts given 
by Bharata, Dhanatijaya, and others as ten,—with natika 
as an extra one in DaSa-riipaka, and Hema-candra added 
a twelfth as sattaka. But our authors omit saffaka and 
put in prakarant there. They declare that the other 
forms of dramas besides these are negligible, because they 
do not help in the development of rasa. 


The characteristic of the 
work. 





In the matter of rasas early writers like Dandin, 
bP Bhamaha, and Vamana do not touch upon them and the 
| connected subject of dramas. Bharata says they are 
eight in dramas. Abhinava-gupta adds Santa to it. 
Mammata omits Santa in the drama but inserts it in the 
kavya. He says, as there is no action in the Santa it 
cannot be a dramatic rasa. Our authors believe in the 
9 rasas and they also believe that Santa can be developed 
in a drama. 


* 


a Se ela at ee eet — 
. -_ 


| 


; 


Abhinava-gupta, Mammata, and even, Hema-candra 
think that rasas produce pleasure only ;—pleasure in a 
detached form, as the pleasure of knowing Brahman. 


¢ 








eclxxxll PREFACE. 


















But Rama-candra and Guna-candra think that thew 
produce the feelings of both pleasure and pain. But 
why should people go to see a drama which produces a 
feeling of pain? Rama-candra answers,—‘* Owing to the 
skill of the poet and the actors.”’ 
‘5 

The Natya-darpana is written in the form of karikas. 

to which the authors add a conn 
mentary which they call SVOpajfia, 7.¢@., 
original. The first chapter describes natalka ; the second 
chapter describes the other eleven forms of dramas : the 
third chapter deals with rasa, vrtti, bhava, and abhinag 
and the fourth, the common characteristics of all the 
dramas. q 


Arrangement. 


Unlike the majority of books on alamkara, our authors. 
are not satisfied with one Sloka only 
for the elucidation of one technical _ 
term. They would quote long passages, both in prose Bi: 4 
in verse, till the point is explained. They thus avoid the — 
necessity of further elucidation by commentaries, : 


+ 
rs 


This work is in the process of publication in the ; 
Gaekwad Oriental Series, and here we acknowledge our 
thanks to the General Editor, Orienta] Institute, Baroda i 
for the courtesy of sending advance forms of thea 
work. B 


Special feature. 


BHAVA-PRAKASANA BY SARADA-TANAYA. 


Bhava-prakasana is an original work written by Sarada-_ 
tanaya who is so named because his _ 
father got him by the favour of Sarada 


Bhava-prakaésana. 


Devi. 


Wis 
ET ws % P 


<= 


af 
. a oe 


PREFACE. ecIxxxill 


In Aryavarta, there is a place called Merittara, 
(some say Meerut) in which there is 


The author and his . = as : 
a village called Mathara-ptiijya in- 


pedigree. ; : 
habited generally by Brahmins. 


There, in the kaSyapa-gotra was a Brahmin named Laks- 
mana who pleased Visnu by thirty sacrifices and wrote 
a commentary on the Vedas, entitled Veda-bhtsana. His 
son was Krsna who worshipped Maha-deva at Benares 
* and got a son named Bhatta Gopala proficient in the 
eighteen vidvas of the Brahmins. He propitiated the 
goddess Saradi and got a son whom he named Sarada- 
tanaya, and the boy grew up in his father’s house study- 
ing the Vedas and the auxiliary sciences. 


Once upon a time, he came to worship the goddess 
Sarada in her spring festival. Her image was brought 
to the nata-mandira or dancing-hall where the audience 
was sitting. With the permission of the audience he sat 
by the side of the goddess and saw the performance of 
30 different kinds of dramas, and he asked the goddess 
to grant him the Natya-veda. The goddess asked the 
stage manager to teach him that. He taught him the 
methods of Sada-Siva, Vasuki, Vag-devi, Narada. Agastya, 
Vyasa, and of the disciples of Bharata. Having learnt 
this in the presence of the goddess, Sarada-tanaya made 
an abstract of them all, and wrote this treatise Bhava- 
prakasana. 


The author, Sarada-tanaya was trained by a stage 
manager of great reputation and skill. 
His theatre was attached to a great 
temple, and so the author has a claim to be listened to 
on the subject of dramas. The first thing that attracts 
notice in his work is the number of major and minor 


His training. 











ecelxxxXi1v 


PREFACE. 


dramas, which are, according to the Agni-purana 27 


according to the Sahitya-darp 


ana, 28, and according to 


our author, 30 in number. The comparative list attached 
herewith, will show where they agree and where they 
differ. 


Classification of dramas arranged alphabetically in 


pe aC) 


NS g 


se 


10. 
]1. 


12. 


13. 


14, 


16. 


17, 


I 


AGNI-PURANA 


Anka 


Thamrga 
Ullapyaka 


Karna 
Kavya 
Gosthi 
Dima 


Trotaka 
Durmallika 


 Nataka 


Natika 


Natya-rasaka 


Prakarana 
Prasthana 


Prahasana 


Prenksana 
Bhana 


* In the opinion of Su.vandhu, natakas are of 5 kinds: 


SAHITYA-DARPANA BHAVA-PRAKASANA We eile 
MASANA EXAMPLES IN ory Bu. P. 


ik. 


ie 


= 


10. 
LE: 


13. 


14, 


16. 
bi. 


ND oop 


II Til 
Anka l. Anka 
Ihamrga 2. Ihamrga 
Ullapya 3. Ullopyaka 
Kavya 4. Kalpa-valli 
Gosthi 5. Kavya 
Dima 6. Gosthi 
Trotaka 7. Dima 
Durmallika 8. Dombi 
Nataka 9. Totaka 
Natika 10. Durmallika 
Natya-rasaka *ll. Nataka 
Prakarana 12, Natika 
Prakarani 13, Natya-ra- 
saka 
Prasthana 14. Parijata 
Prahasana 15. Prakarana 
Prenksana 16. Prasthana 
Bhana 17. Prahasana 


Ramianuj 4, Naga 
Ganga-Bh a frac 
0 g la. 
Kusuma ‘Bekhara,. 
Devi-Mahadeva, 
Udatta-ky njara, 
Manikya-vallia. 
Sugriva-kelann. 


and 


Yamal arjuna-vadha. 
Tripura-daha, Vrtro- 
ddharana, | 
Ka@ma-datta, 
Menaka-Nahusa, 
lekha, Vj 


Mada: 
kramorvaatya. 


Caitravali, Gauri-grha 


Vikramovagz, Rama- 
bhyudaya, Sakuntal§4, 
etc. 


Ratnavali, Priya-dargika. 
A Natikaé under certain 
circumstances becomes 
& Sattaka, 


Ganga-tarancika 
Mrechakatika, Padma- 
vati-parinaya, Méalati- 


madhava. 


Srngara-tilaka. 


(1) ptirna, e.g., Krtya- 


Ravana, (2) prasanta, ¢.g., Svapna-vasava-datta, (3) bhasvara, €. 5 Bala-Ramayana, 
(4) lalita, e.g., Urvasi-vipralambha, (5) samagra, e.g., Maha-nataka, 











« 
, 


7 et a ee 





PREFACE. ecIxxxv 


T II lil 
AGNI-PURANA SAHITYA-DARPANA BHAVA-PRAKASANA EXAMPLES IN THE Br. P. 
18. Bhanika IS. Bhanika 1S. Preksaka Bali-vadha, Nr-simha- 
vijava, Tripura-mar- 
dana. 
19. Bhani 19. Riésaka 19, Bh&ina Raémékrida. 
20. Riasaka 20. Vilaisika 20. Bhi&ni Vin&-vati. 
21. Vithi 91. Vithi 21. Mallika Mani-kulya& ? 
22, Vyayoga 22. Vyaiyoga 22. Lasaka 
23. Silpaka 23. Silpaka 23. Vitht Vakula-vithi, Indu-lekha, 
94, Sri-gadita 4, Sri-gadita 24. Vviiyoga 
2, Sattaka 25. Samliipaka 25. Silpaka 
26. Samavakaira 26. Sattaka 26. Sri-gadita Ramanarda. 
27. Halligaka 27. Samavakiira 27. Sattaka Karptira mabjari. 
28. Hallisa 28. Samavakira Niigananda, Amrta-ma- 
thana. 
29. Salléipa 
30. Hallisa Keli-raivata. 


The Agni-purana does not give any descriptions or 
illustrations of the minor dramas. 
Vi8va-natha’s descriptions are rather 
stiff and he has given us no illustra- 
tions. But the descriptions of the Bhava-prakaSana are full 
and informing. Sirada-tanaya gives the sort of dance and 
music appropriate to each class,—in which matter Visva- 
nitha is silent. He also gives an illustration of each 
kind of minor dramas, as if he was familiar with them 
and in the preamble of his book he said that all the 
thirty different kinds of dramas used to be performed 
before the goddess. 


The three works com- 


pared. 


The author appears to be a man of the Pancala 

country where 64 is a favourite num- 

seography of India "ber, The Paiicalas divided the Rg- 

the Bhava-prakaséa. i 

veda into 8 Astakas of 8 adhyayas. 

They divided the act of Srngara into 64 Pafealiki 

Kalas. So our author also divides the countries of the 
known world into 64. They are as follow:— 


eelxxxvl PREFACE, 

















(1) Pandya, (2) Kerala, (3) Cola, (4) Sindhu, (5) 
Simhala, (6) Pamara, (7) Kalinga, (8) Wa 
vana, (9) Mleccha, (10) Parasika, (ll) Saka, 
(12) Gauda, (13) Lata, (14) Vidarbha, (15) 
Kama-ripa, (16) Andhra, (17) Konkana. (18) 
Karnata, (19) Sumbha, (20) K; ambhoja, (21) 
Hana, (22) Karusa, (23) Gurjara, (24) Sau- 
rastra, (25) Maha-rastra, (26) Hlimmira, (27) 
Avanti, (28) Aniipaja, (29) Aniga, (30) Van- 4 
ga, (31) Vangala, (32) I, A8i, (33) Kosala f 
(34) Maithila, (35) Kirata, (36) Vardhaiae | 
(37) Aratta, (38) Kuru, (39) Paiicala, (40) | 
Kekaya, (41) Andhra, (42) Magadha, (43) | 
Sauvira, (44) DaSarna, (45) Magadha. (46) | | 

Nepala, (47) Jaina, (48) Bahlika, (49) Pal- 

lava, (50) Kratha-kaisika, (51) Sara-sena. | 

(52) Kajana, (53) Karu8a, (54) Yavana (55) 

Yadu, (56) Cakra, (57) Kuru, (58) Pargas | 

tiya, (59) Emana, (60) KaSmnira, (61) wee | 

(62) Kenkana, (63) Nagna, and (64) Mie 

kana. 





| 


| 


j 
Meerut, though it is not in the Panes] 


& country. 
yet is so near it that we may take it to be in th f 


at coun 


| 
The age of the author lies between Bhoja whom be | 
quotes and Singa Bhtpala who quotes 
him, 2.é., between 1050— 1330 A.D. But 
a think that he belonged to a time prior to the Muham- — 
hy madan conquest for two reasons :— mi 
(1) Lhe geography given by him does not show | 
any trace of such a conquest and the dis-. 


f 


His date. 


| 
] 


tribution of languages does not show aN 
sign of it. 





PREFACE. eelxxxvii 


(2) It would be impossible to have a temple like 
that of the goddess Saérada- in Aryavarta 
after the Muhammadan conquest where all 
the 50 varieties of dramas could be per- 
formed. 





Lhe books on alamkara and dramaturgy that we 
Ms on have, were written either in Ixas- 
BUT the Bove mira or in the South, and they were 
‘kasana. written by learned men. But here is 
ou a book written by a professional dra- 
Matist of Superior culture in N. India who enters into his 
Work -with earnestness and affection. To him the ancient 
traditions are not yet lost. Brahma, Vasuki, Vyasa, Hanu- 
man are still regarded as originating and improv ing drama- 
turgy, Bharata to the author appears also to be an ancient 
Writer who had many recensions of his book. He quotes 
an ancient recension,—more copious than the one com- 
Mented upon by Abhinava-gupta. He quotes Kohala 
Whose name appears at the end of Bharata’s Natya- 
Sastra as the regenerator of dramatur oy. He quotes from 
| Subandhu, —not the author of the Vasava-datta,—but an 
— author of dramaturgy. Of the recent authors, he quotes 
| from Kali-dasa, Bhava-bhiti, Sri-harsa, Bhatta Narayana, 
 Raja-sekhara and last of all, from Bhoja. In his time 
the Sakyas and Jainas were still in evidence in 
| N. India. We know more about the distinction of bhava 
and raga, and about the dramatic proprieties from this 
work than from any other, because the author was a 
professional stage-manager. 


: Here also our thanks are due to the General Editor, 
Oriental Institute, Baroda, for the courtesy of advance 
_ sheets of the work which is in the course of publication 
in the Gaekwad Sanskrit Series. 








eclxxxvVill PREFACE, 





JAYA-DEVA’S CANDRALOKA. 
Jaya-deva’s Candraloka goes over the same eround — 
as Mammata’s Kavya-prakasa: but 
it is written in easy language and is 
very useful to young students. The author, called also 
Piytisa-varsa, raining nectar from his Moonshine, js to 
be differentiated from the lyric poet Jaya-deva, author 
of Gita-govinda, whoee father was Bhoja and whose 
mother was Bama; while the father of the rhetoricjan 
was Maha-deva and mother, Sumitra. The rhetoricinn 
seems to be the same person as the dramatist of 
Prasanna-raghava, whose father and mother bore the 


Jaya-deva’s parentage. 


same names. 
He is sometimes confounded with Jaya-deva, the 
Maithil commentator fe ‘ 

maiesoli ey &-CeNe cintamani in Nyaya. tie comattll 
ary is also called Aloka, and that makes the confusion worse 
confounded. But the Naiyayika author of Aloka flourished 
at the end of the 15th and in the beginning of the 16th 
century; as his own disciple Vasu-deva Sarva-bhaums 
was still living at Puri when Caitanya died in 1533 -— 
while the dramatist’s work Prasanna-rachava is Peis 
by Singa Bhapala in 1330 A.D. The date of Jaya-deva 
is therefore earlier than 1330 A.D., but later than that of 
Rucaka, many of whose original definitions of alamkara 
he has appropriated. Rucaka’s date has Bees 
tentatively fixed at the second half of the 12th century. 
Jaya-deva must, therefore, be coming between 1150 


and 1830 A.D. 


Jaya-deva claims no originality. He is credited 
with lucidity, clearness, and a complete survey 





PREFACE. cecIxxxix 


of the work of a rhetorician. His book is called 
Candraloka, Light of the Moon. His 
SopeceueUsvics of — commentator, Pradyotana Bhatta. 
— thought that the moonlight is never 
so bright as with the advent of au- 





tumn, and so he named his commentary ‘Saradaigama’. 


The bright light of the moon in the clear sky of 
autumn delights the water-lihes at 
night. So Appaya Diksita wrote a 
work, drawn principally from the 
Candraloka, called IXuvalayananda. It treats only of 
the figures of speech based upon the meaning of words. 
In this chapter Jaya-deva had 100 figures of speech. 
Appaya in his Kuvalayananda added 34 more,—making 
a total of 134, the largest number of arthalankaras 
met in any Sanskrit work on rhetoric. 


Appaya’s Kuvalaya- 
nanda. 


Pradyotana Bhatta wrote his Saradagama in the 
year 1583. He wrote under the 
patronage of Vira-bhadra, or Vira- 
simha, who at the instigation of Prince Selim murdered 
Abul Fazal in 1595. Vira-bhadra was well known not 
only as a literary man, for he wrote a commentary on 
Vatsayana’s Kama-stitra in 1577, but his name has been 
made ever-memorable by his Court Pundit Mitra Misra’s 
encyclopedic work, the Viramitrodaya, in which both 
the names of the patron and the author have been 
immortalised. 


Date of Saradaigama. 


There is another commentary on Candraloka by 
_. Visvesvara Bhatta, nicknamed Gaga- 

/ a Gas" bhatta, a man of ripe and extensive 
co scholarship, who made Sivaji a ksa- 















CCXC PREFACE. ie 


triya and directed his coronation in’ 1674. The com- 
mentary is called Rakagama, the Advent of the Fy 
Moon. 


A third commentary is by Vaidya-naitha Payagunde, | 
a Maratha Brahmin of Benatems 
and a disciple of Nagoji Bhatta._ 
lute his preceptor, Nagoji, Vaidya- 
natha wrote commentaries on a varieties of Sastras, but 
generally on the 2nd or 3rd remove. He is to ba dis- 
tinguished from Vaidyanatha ‘Tat-sat. The Tat-sat | 
family hailed from Vidya-nagara after the fall of that 
empire. The Payagundes are one of the SIx Maratha 


Brahmin families who settled at Benares 5 
es DOO years ago. 


Vaidya-natha’s com- 
mentary. 


EKAVALI OF VIDYA-DHARA. 


The Muhammadan invasion of Northern India at ; 
the end of ‘the (2th and a i 

meets momma ee O the 13th century gam 
Soi Or GIDC away Sanskrit culture from Aryavantn 
the home of Sanskrit learning en 

two centuries, the 13th and the 14th, the history of Liten 
ture (Sanskrit or Bengali) was a blank in Bengal. I> have 
not seen many Sanskrit and Bengali Mas even ‘copied — 
during these two centuries. But, it flourished for a 
century more in the Deccan, and for many centuries in 
Southern India. The Yadavas of Deva-giri anq the 
Kakateyas of Odangala kept up the flame of Sanskrit 
learning burning in the Deccan. The Yadavag patronised 
grammar, smrti, vaidyaka, and jyotisa, while the Kaka- 
teyas patronised dramas and poetry. The  gecluded 
position of Orissa, guarded by the sea on one side and 
an impenetrable jungle on the other, and Open to 
invasion only through Bengal in the north,—kept 





PREFACE. ecexcl 


up the study of several branches of Sanskrit literature 
and Hindu culture generally till the end of the 16th 
7 century. One of the carliest fruits of their literary activity 
is the Ekavali by Vidyadhara. 


The work Kkavali which has been edited with great 

care by Prof. K. P. Trivedi, generally 
Mee) of Kavya. follows in the wake of Mammata’s 
" prakéda, Kavya-prakasa. That has 10 Ullasas 
c and this 10 Unmesas. But it 1s 
Written in a simpler language and Prof. Trivedi thinks 
that “it may be read with advantage by the students 
who wish to master the harder work of Mammata”’. 
Like Kavya-prakasa, it has its karikas, vrttis, and 
 udaiharanas. The udaharanas are, hawever, all composed 
_ by the author himself in praise of Nara-simha, king of 
Utkala or Kalinga. 


Eka vali—written in 


Vidya-dhara wrote another work, called Keli-rahasya, 
a copy of which is in the library ot 
the Asiatic Society of Bengal. It is 
a work on love, and an abridgment 
of a larger work called Rati-rahasya. , 


Vidya-dhara’s IXeli- 
rahasy a. 


Ekavali takes a good deal of space in dealing with 
the utility of mangalacarana. Then, it deals with the 
advantages derived from writing poetry. In this por- 
tion, Vidya-dhara follows in the wake of Kavya-prakasa. 
Then it paraphrases and explains the opening verses ot 
the Dhvani-kara, and ends the first unmesa like that 
master-work with the following words :—‘‘ Tasmat asti 
dhvanih, Ayam ca vastvalamkara-rasadi-ripataya bha- 
van na traividhyamativartate. Vastu-dhvanir alamkara- 
dhvanih rasadidhvanis ceti.”’ 








CCXCil PREFACE. 


In the second Unmesa, Vidya-dhara deals with th 
three functions of words and their meanings. The thing 
Unmesa deals with dhvani. In these two Unmesas h 

oo ioe e ; @ 
paraphrases and explains Kavya-prakaa. 


The fourth Unmesa is taken up with the subordinate 
position of dhvani. The author does not seem to &CCept ) 
ordinary verses without dhvani as kavya. In the fifth 
Unmesa, he treats of the gunas and ritis. According to 
his ideas, there are only three gunas and three itis 
and he thinks that the other eunas and ritis are includeq 


in these. 


In the sixth Unmesa, he treats of the dosas and th 

e . - ‘ i e 
remaining two Unmesas are devoted to the Cnumeration 
of different figures ef speech. 


The whole work is a clear exposition of the dhvani 
theory. It says :— | 
Dhvani-pradhanam kavyam tu kanta-sammitam iritam | 
Sabdarthau gunatam nitva vyaijana-pravanam yatah 1.6. 
Esa Vidya-dharas tesu kanta-sammita-laksanam 
Karomi Nara-simhasya catu-slokan udaharan | Lie 


Though it does not take any note of dramas and 
dramaturgy and does not much concern itself with the 
classification of pravandhas in Maha-kavyas, ete., it com 
over the whole field of rhetoric and poetics ; and aie 
value of the work has been greatly enhanced by Prof. 
Trivedi’s notes, especially by his appendices, 

The work had the advantage of being commented 

on by the well-known commentator 
Malli-natha’s Com- Malli-natha h = 
ee. a » Who 1s generally placed 
at the end of the 14th century. I 
need not expatiate here on his various commentaries, 


om 








OS SS Ol eer —_—_ = 
- > ox 








F 
[4 
7 
a 


PREFACE. eexelll 


as they have been given in Prof. Tri-vedi’s introduction 
to Ekavali, P. xxiv. Malli-natha not only commented 
on poetry and works on rhetoric, but also on Tantra- 
vartika of Kumarila in mimamsa:; wrote the PraSasta- 
pada-bhasya-tika on vaiSesika and the Tarkika-raksa- 
tika. He also wrote a work entitled Raghu-vira-carita, 
fragments of which have been discovered, but not the 
whole. 


One of the reasons why I have placed Ekavali 
earlier than Pratapa-rudriya is that Malli-natha com- 
mented on the Ekavali, while his son, on the Pratapa- 
rudriya. 


Ekavali by Vidya-dhara has been placed at the end 
of the 13th and in the beginning 
of the 14th century by Prof. K. P. 
Trivedi and Sir R. G. Bhandarkar, and following them 
also, by Dr. S. K. De. But they have assumed that the 
references to Hamvira in pp. 176, 177 and Hamvira- 
mada-mardana in pp. 257 and 260 of the B.S.S. Edtn. 
are to Vira Hamvira, the Cauhan Prince of Rintambore, 
Who is a hero of the Dingala poetry in Rajputana; but 
Whose impregnable fort was taken away from him by 
Ala-ud-din Khilji about the year 1303 A.D. I do not 
think that they are justified in making this assumption. 
Orissa on the sea-coast and Rintambore in the heart 
of Rajputana can have no intercourse,—hostile or 
otherwise,—in those remote ages of difficult communi- 
cation. It is said that Hamvira’s biographer, Naya- 
candra Stiri, speaks of him as having attempted the 
conquest of the southern countries. That may mean, 
from Rintambore, the conquest of Hada-vati and other 
small States in Malava and Gujarat, but, can in no way 
mean Kalinga or Orissa. 


Date of Vidya-dhara. 





PREFACE. 





























CCXC1V 
The word Hamvira is the Sanskritised form of Amir, 
1.e., any Muhammadan chief. There 
Explanation of the i, g work entitled Hamvira-mada. 
oes mardana, published in the Gael 
Oriental Series, No. X, where Hamvira means Sahab-ud- 7 
Ghori who was defeated by Vira Dhavala of Dholka in 
1176 A.D. The word Hamvira in the inscriptions of the 
11th century in Central India meant Mahmud of Ghazni, 
So the reference to Hamvira in Ekavali means then 
Muhammadan Chiefs of Bengal with whom the kings . 
of Orissa often came in hostile contact :~—notably 
Nara-simha-deva LI, about whom it is said in the inscrip- 
tion of Nara-simha-deva IV, published in J.A.S.B., 
1895, p. 229 in verse 84. :— : 
Radha-Varendra-yavani-nayanafjanasru- 
Purena dura-vinivesita-kalima-srih | 
Tad vipralambh a-karanadbhuta-nistaran oa 
Gangapi nunam amuna Yamunadhunabhit | 


It means that the Muhammadan ladies of Northern 
and Western Bengal shed so much tears, black with ae 
collyrium paint of their eyes, that the Ganges becaltel 
black and waveless like the Jumna. 


Nara-simha-deva I was a great king He erected 
the temple of Konarak (verse 86). He sat in a Soon 
made of spotless ivory. There are many indications in 
the Ekavali which show that the king panegyrised in it — 
had much to do with the Muhammadans of Bengal. a 
Vanga is mentioned in p. 203, Yavanavani-ballabha, 4 
in p. 202, and Sakadhisvara, in p. 226. 


The duration of the reign of Nara-simha-deva I is 
33 years, 2.€., from 1227 to 1260 A.D. 
So, Vidya-dhara flourished in the 


Nara-simha—his patron. 



















PREFACE. CCXCV 


Second quarter of the 13th century or thereabout. In 
Page 65, Vidya. dhara says that kavya, alankara, mi- 
Mamsa, vydkarana, tarka, and iigama entered the court 
“of King Nara-simha; i.e., he patronised the professors of 
- these Sastras, kavya tes alankara taking the lead. 


In the Rasirnava-sudhikara written by Siiga-bhipati 
ivitoass in the vear 1330 A.D., we have on 
Nava-sudhakara. p. 206 “Bho  mleccha-rasa-vadin, 
utkaladhipateh  Srngara-rasabhima- 
tino Nara-simha- devasya cittam anuvartamanena Vdya- 
q a kavini bidham abhyantarikrto’si. Evam khalu 
_ *Samarthitam Hhavalyim anena ..... etc.,’? which means 
~—O0h you, who declare that the mlecchas are suscep- 
ible to rasas, Navra-simha- deva, the king of Utkala, was 
4 _ fond of Srngara-rasa and Vidya-dhara the poet, follow- 
Ing the bent of his master has brought you to his 
Side. Because he has supported this idea in his Eka- 
vali, 


RASARNAVA-SUDHAKARA BY WINGA BHUPALA 


_ Rasarnava-sudhakara by Singa Bhupala is a work on 
 dramaturgy in three vilasas, viz., 


(1) The Delight of Actors, 
(2) The Delight of Connoisseurs, 
(3) The Delight of Action, 


e 
- 


In the first, the author treats of the acting as well as 
of the vi-bhavas, 2.e., the dramatical 
causes which lead to esthetic enjoy- 
ments. So, the author first comes to two classes of such 
causes, (i) that which supports (alamvana) and (ii) that 
which excites (uddipana). The next step is the classification 
of the heroes and heroines. 


Contents of Chap. I. 









eCe@xevl PREFACE. 


Then come the exciting causes. They are of four Kindy 
. ? 
—excellence, action, ornaments, ang 
Classification and sub- gecessories. Excellence consists of 
division of the exciting 2 ‘ 
ith, handsome feature 
causes (uddipana vibha- lec wane, Abe re, effulgeng,g 
a8)! beauty, charms, softness, and so On 
In this way there are subdivisions onl 
actions and ornaments. ‘The accessories are the moonshine | 
. . ‘y 
shower-bath, the moon-rise, the cooing of the cuckog 
° b) 
flowering-trees, breeze, bowers, underground rooms, tanks 
~ . “vE Pale; ? 
the sound of clouds, palaces, songs, sports, rivers, ang 
others. | It would be tedious to enter into all the Minute 
distinctions of the various subdivisions of anu-bhabas 
But it 1s interesting to note that among the ACCESSOTLiIeg 
are included the ritis, vrttis, and pravrttis. The ritis are 
of three kinds,—soft, hard, and mixed. The author rejects 
the other ritis,—many of which have been treated of by 
* Cit_s = : 1 . ° 
Bhoja. Singa Bhupati says, they are like nuts (gadu) 
and should be rejected. 


) 


The dramatic vrttis according to him are four and not 
Origin of the dramatic a, — es ie Mn origin from 
Pie e fight of Visnu with Madhu and 

5 Kaitabha in the Primordial] water, 
Singa does not admit of the mixed vrttis: fop mixture, 


according to him, is impossible. 


The pra-vrttis relate to three things ;—lan guage, action, 

The pra-vrttis. mine oteee. end a re different in 
different countries. Bharata has 

elaborate sections on all these but Siiga Bhipala finishes 
them in four verses. In the classification of languages he 
strictly follows Bharata. But says Singa that he does not 
define these languages, because such definitions are foreign 


to a dramaturgical work. 





PREFACE. cexevil 


After finishing the anu-bhavas, the royal author deals 
with the siaittvika bhavas or those 
emotions of mind which involuntarily 

produces external expressions. He says, they are to all 

practical purposes, anu-bhavas. But they help to produce 
sattva (pure feeling) therefore they are called sattvika. 

_ They have a dual character—both a sattvika and an 

| anu-bhava. 


The sattvika bhavas. 








The 2nd vilasa deals with transitory emotions (vyabhi- 
cari-bhavas); they are 33 in number. 
Many scholars, such as the author of 
the Bhava-prakaSana, say, there are 
Other bhavas also, but Singa says that they should be 
included in those 33. 


Contents of Chap. I 1—the 
Transitory Emotions. 


Then come the parmanent emotions (sthayi-bhavas) 
and rasas. The royal author does not 
believe in samSlisti samkara where the 
rasas have equal prominence; for he 
| Says, there cannot be equal prominence; one must be 
_ subordinate to the other;—and in that case there will be 
+ anangangi-bhava samkara. 


And the permanent Emo- 
tions. 





The 3rd vilasa treats of the ten kinds of dramas. ‘he 
4] nataka is taken as the model and the 


_nesrd Chap. deals exclt= others are modifications of it. The 
sively with the Natalas 


and their modifications. drama is elaborately treated. The 
| Prologues and Epilogues are expa- 
tiated on. The acts are minutely described and defined. 
| The links of the story of the plot and of the drama are 
) explained in their fulness. The dramatic proprieties are 
then given in detail. 
| 

| 








eexeviil PREFACE. 



















> 


‘ 


One feature of Singa Bhtpala’s treatment of these 
things is remarkable. He is not satis- 
fied like other rhetoricians by extract- 
ing only one verse or one passage as 
an example. He quotes a whole section and shows by 
analysis, how they are appropriate and to the purpose. 
He often names books as examples. He seems to have — 
been endowed with the faculty of higher criticism of drama 
like our friend Kuntala and perhaps also like the author of — 
Bhava-prakasana. He generally follows Bhay; ‘ata in all 
things, but modifies Bharata’s details a good deal. Bharata — 
does not speak of ritis, the royal author takes the idea of 
them from Dandin and like him describes the sunas along 
with ritis or margas. 


Peculiar feature of Singa 
Bhupéla’s criticism. 


MM. Gana-pati Sastri in his preface to the Rasarnava-_ 
sudhakara says. “‘‘he work presents in a clear and 
detailed form in three chapters the canons of dramaturgy 
which are briefly treated in the Dasa-riipaka in foun 
chapters, and among the extant treatises on dramaturgy, ; 
I think, there is no work so comprehensive and at the «fai 
time so simple as this.”’ a 


Singa Bhupala does not seem to be the author of the 
work. Some Pandita seems to have — 
written the work for the glorification _ 
of the king. The Rasarnava-sudhakara is a work on the | 
same line as the Ekavali and the Pratapa-ridriya, —written 
for culogising the patrons of the authors. But at thie 
particular instance, Singa Bhtpala seems to have given 
some directions to the author. In the work a good deal of 
information is given about the king and his ancestors. 
There was a family named Recall 
which was Sadra born from the feet of 
Visnu and so uterine brother of Gana 


Characteristic of the work. 


The Recalla family and 
Singa’s ancestors. 


‘he 





PREFACR. eexelx 
























Tn this family was born one Dacaya Nayaka whose wite 
was Vocamaimba born of the Lotus family. Dacaya 
| Nayaka won a victory over the Pandyas. He had three 
Sons:—(l) Singa Prabhu (2) Vennama Nayaka, and 
(3) Reca Mahi-pati. The 3rd Reca Mahi-pati had a son | 
named Nagaya Nayaka who by his prowess acquired the 
epithets of Kathari Rava and Rahutta Raya. For further 
- particulars of the ancestry of Sinea Bhipala see Sesa-giri 
- Sastri’s Report Ea tlo. 22: 


Fr, The first Singa Prabhu established a number of. 
_ Brahmanas at IleSvara, near KrsnaleSvara. He had two 
sons,—Ananta and Madhava. The second was the pro- 
i genitor of the chiefs of Veda-giri. ‘The first, Ananta, also 
~ called Annapota, constructed a staircase for climbing up 
Brine Sri-parvata by conciliating the brahmanas with profuse 
 largesses. His queen was Annamamba by whom he had 
_ two sons,—one, the lord of Deva-giri and the other, Singa 
 Bhipala. Singa had six sons of whom only three are 
" mentioned :—-(1) Yannapota, (2) Ballabha Raya, and (3) 
Dacaya Bibhu. The hereditary capital of the family was 
at Rajacala. Siiga was the lord of all the lands lying 
between the Vindhyas and the Sri-parvata. 


= 


4 In the last but one verse in the 2nd vilasa, Singa 


_ Bhipala is described as the conqueror of the Gangeyas, 2.e., 
 Gangas of Orissa. 


Professor Sesa-giri Sastri in his Report on the search of 
Sanskrit and Tamil Manuscripts in 
189697, gives Singa Bhupala the 
name of Singama Nayaka and fixes his date in 1330 A.D,, 

on the authority of a biographical sketch of the rajag i 
+ Venkata-giri. He came, therefore, about 30 years later 
than Pratapa-rudra of Odangala. He was perhaps a tyj- 


Date of Singa Bhipala. 


4 o.* 





CCC PREFACE, 


butary of the Kakateyas of Andhra, but escaped molesta- 
tion from the generals of Ala-ud-din on account of the in- 
accessibility of his territory. 





Nataka-paribhasa, or an explanation of the technical — 
; a. terms of dramaturgy, written by Singa 
Sha reo, (-°-  Mahi-pati,—perhaps the same as Singa 
Bhupala to whom the Rasarnava- 
sudhakara is attributed,—is a short work wholly in sloka i 
metre. The royal author hopes that this will be helpful in. 
writing dramas. He has used the works of previous — 
authors in composing this work. The author speaks of two 
languages, viz., Sanskrit and Prakrit, and is of opinion 
that the fourteen Vibhagas are useless in a drama because 
they want refinement. 





PRATAPA-RUDRIYA BY VIDYANATHA. 

This is a work on poetics by Vidya-natha, patron- 
Bee ai, stab ised by the 7th King of the Kaka- 
written in the wake of teya dynasty named Pratapa-rudra. 
Kavya-prakasa. Jt goes over the same sround as 
Mammata’s Kavya-prakasa, but, often makes incursions 
on grounds not traversed in that great work. For ine 
stance, in the Ist prakarana, Vidya-natha Speaks of the 
classification of the heroes and heroines. In the 2nd 
prakarana, he deals with the divisions of poems: in the 
3rd, of drama and dramaturgy. Like Ekavali it sings the 
praise of Pratapa-rudra in all the examples throughout 
the work; and it does more. In the 3rd prakarana it 
gives a model drama, describing his conquests and his 
coronation. Many of the Sabdalankaras of Bhoja have 
been treated of in the 2nd prakarana of this work, among 
the gunas, and some among the characteristics of Kavya, 
such as, riti, vrtti, Sayya, and paka. The special feature 
of the work is that all the examples are the original ; 











PREFACE. ecel 


composition of the author and they are all in praise of 
the patron, Pratapa-rudra. From this fact, the work is 
generally called Pratapa-rudra-ya8o-bhisana or simply 
Pratapa-rudriya, though in Prakarana I, 3, the author 
seems to have named his work ,Kavyalankara-samgraha. 
In the 3rd or Nataka prakarana, there is a model drama 
written by the author himself on the coronation of Pra- 
tapa-rudra entitled—Pratapa-rudra-kalyana, and divided 
into five acts:—I. Kalyana-svapna, Il. Vijaya-yatra- 
vilasa, JIL. Vira-rudra-vijaya, IV. Tvarita-mahotsava, 
V. Pratapa-rudra-rajvabhiseka. 


The dramatist sets this forth as a model drama and 
analyses its different parts and explains various tech- 
nical dramatic terms. In this chapter he follows the 
Daga-riipa of Dhanafijaya and rarely ever speaks of 
Bharata. By the analysis, he has done a great service 
to scholars,—showing the different constituent parts of 
a drama as the acting proceeds. We know nothing 
about the author except the fact that he has composed 
this work on poetics. 


His age is determined by the inscriptions of his 
patron Pratapa-rudra, the 7th King 
of Odangala or Eka-sila-saila. ‘These 
inscriptions range from 1298 to 1317 A.D., but his reign 
must have lasted several years both ways. Prof. Trivedi 


His age. 


in a foot-note to page xxii of his introduction, says on 


the authority of MM. Gana-pati Sastri that Pratapa- 
tudra started an era, the initial year of which is 1277 
A.D., and in every almanac in southern India the 
era is still noted. Pratapa himself was a literary man, 
and a patron of letters. He was not only a warrior but 


a conqueror also. His inscriptions are found at Canje- 


varam, Trichinopoly, and Bezwada. Though the model 








‘, 


t 
ers Po 
i 


-svamin. ator Malli-natha. Kumara quotes : 




















CCCll PREFACE. 


drama gives him credit for conquermg even Kasming 
Nepala, Khandesa, Kamboja, and 80 ©0,—nearly th, 
whole of India,—most of these are purely conventionay 
Bengal was then a powerful kingdom under the eldey 
son of Gias-ud-din Balban. Ala-ud-din \Shilji was the 
master of the whole of Hindustan and sending armies Foy 
the conquest of the Deccan and southern India, Jn Spite 
of his bravery and skill in war, Pratapa-rudre atte, 
resisting several attempts of the Muhammadans on his. 
Kingdom had to succumb and to be carried ag a pri 
soner to Delhi,—though his kingdom lasted foy anothey 
250 years. ; 
\ 
Prof. K. P. Trivedi’s edition of the work with. 
Kumara-svamin’s complete commentary and another in 
complete commentary and with several appendices is 9 
very creditable performance. Prof. ‘T'rivedi has done 
another very great service to scholars and the Alankar 
literature of India generally by publishing 
these appendices the work of Bhamaha. 


* 


in one of 


Trivedi differs from Nara-simha Achariar in thiniene 
that Bhamaha preceded Dandi 
But Vidya-natha seems to think other 
wise. [for, though in his I, 25h 
salutes Bhamaha, in a seemingly chronological list of. 
quotations in page 11,—he mentions Dandin first, Bha- — 
maha second, Udbhata third, Sahitya-mimamsa fourth. 
fac Bhiojastrth. 4 


Chronology of authors 
in the book. 


é 
_ 


Pratapa-rudra-yaso-bhtsana has a commentary by 
EPApepaerdeie., + conn Kumara-svamin who is said to be 
mented upon by Kumara- the son of the well-known comment- 


oa 
“¥ Aidan 
<a | 

= a ey 





PREFACR. eeelil 
































three times his father Malli-natha’s Tarala commentary 
on the Hkavali. He also quotes from various other 
commentaries of his father. His commentary on Pra- 
tapa-rudriya is called the Ratnapana, te, the Market 
of Jewels. He is generally placed at the end of the 
14th century, or in the beginning of the ldth. His 
commentary is very useful as it quotes a large number 
of passages with references. 

SAHITYA-DARPANA BY VISVA-NATHA. 
Sahitya-darpana by ViSva-natha is the most remark- 
able work on Sanskrit rhetoric. He 
describes himself as the Sandhi-vigra- 
r hika or minister of Peace and War of a 
-king of Orissa. He also describes himself as the Maha- 
‘patra or Finance minister and as proficient in eighteen 
languages, But the most interesting epithet, he assumes 
in the colophons, is Dhvani-prasthapana-paramacarya, 
4.é., he led the dhvani theory to its legitimate conclusions. 
He is an out and out supporter of the dhvani theory. He 
examines the definition of Kavya of his predecessors and 
—Tejects them. He, even, criticises the definition of kavya 
by the dhvani-kara himself and rejects it. His own 
_ definition is simple, and very superior. It says, ** Vakyam 
tasatmakam Kavyam’’. Where there is no rasa, ?.é., 10 
esthetic enjoyment, there is no Kavya. Hven Mammata 
could not rise to this height. To him a Kavya is ‘*Tad 
aden Sabdarthau sagunavanalamkrti punah kvapi”’. 
 Mammata seems to have been afraid of rejecting the 
definitions of his predecessors. Dandin defines Kavya 
as “Istartha-vyavacchinna padavali”, Bhamaha, as 
 “Sabdarthau Kavyam,” Vamana, as “ Ritiratma Kavyas- 
yay ” and the Dhvani-kara, as “‘ Kavyasya atma dhvanih”’. 
ae old idea of writing works for the discipline of com- 


Definition of Kavya in 
_ the Sahitya-darpana. 








Ceeclv PREFACE. 



















position, either in poetry or in prose, stuck to the Alankara- 
Sastra almost to the end. But, Visva-natha with a true 
appreciation of poetry gave Kavya a definition which is 
on all fours with poetics. In this definition, he takes nol 
note of rhetoric or discipline of composition. 


The Ist pariccheda of Sihitya-darpana is a bold © 
attempt to show what 
is; and Vi8va-natha h 
a spirit of reverence and not of defiance. 
Mammata as his upajivya or sustainer. 
not spared to criticise him. | 


Poeties proper 
as done it with. 

He Speaks of — 
though he has- 


Chapter I. 


The 2nd pariccheda treats of vakya or sentence as the 
principal constituent element in a 


Kavya, and not Sabda and artha, 

t.e., words and their meanin g, as in other rhetorical] works . 

c 7 

He treats of Sabda and artha as subordinate to vakya . 
Cc 


Chapter II. 


The 3rd pariccheda is taken up with y 
chapter Visva-nath 
bhavas altogether, 


asa. In this 
a discards sattvika 
They are, accord- | 
| ing to his opinion, included in the : | 
anu-bhavas. ‘The bi-bhavas and the anu-bhavag help in 
the manifestation (vyakti) of rasa. Is it the Same thing as 
light manifests things In @ room? « No,” says Viavax 
natha. ‘They are there already.’ The word Manifestation 
here means just as milk is manifested in dadhi by assum- 
ing a new form. In the explanation of the two words 
‘samyogat’ and ‘nispatti’ in the Bharata-stitra, Abbi- 
hava-gupta summarises four theories : (1) utpatti-vada, 
(2) anumiti-vada, (3) bhukti-vada, and (4) vyakti-vada,— 
the last propounded by Abhinava-cupta himself. WVisva- 
natha does not take notice of the other theories, put 


Chapter IJI—taken up 
with rasa. 





PREFACE, CCCV 


accepts the last and explains it. In this pariccheda, 
he not only explains rasa, but also gives the classification 
of heroes and heroines as a part of vi-bhavas. He defines 
anu-bhavas including the sattvika bhavas and the transit- 
ory bhavas. 


Visva-natha classifies Kavya in the 4th pariccheda. 
He says that there are two sorts of 
Kkavyas: (1) in which dhvani prevails, 
and (2) in which dhvani plays a subor- 
dinate part. He altogether discards poems in which there 
is no dhvani. 


Chapter [V—classification 
of Poetry. 


In the 5th pariccheda, for the enjoyment of xsthetic 
delight, Visva-natha discusses a 4th 
vrtti or function of words, vz., Rasana 
by which rasa is enjoyed. But ViSva-natha thinks it 
is not necessary, vyahjana will do what is required. 


Chapter V. 


In the 6th pariccheda, VisSva-natha classifies kavya as 

(1) that to be seen, and (2) that to 

Chapter VI—Dréya and = he heard. That to be seen is drama. 

Sravya. “ : 

Different classes of poetry, ViSva-natha has a new feature in 
the classification of dramas. Besides 

the ten rapakas of Bharata and Dhanafijaya there are 
eighteen upa-ripakas, while the Agni-purana speaks of 
seventeen of them. The poems to be heard are either 
in prose or in verse. Poems in verse may again be one- 
verse, two-verse, three-verse, four-verse, or five-verse 
poetry. Then comes the Maha-kavya, divided into sargas, 
their number being 8 or more. The word sarga is not used 
in prakrt but 48vasa, skandhaka, and galitaka. The word 
Akhyana is used in epics by Rsis. When the Maha-kavya 
is written in an Apabhraméa dialect, the sargas are called 


- — Oe 








ecevi PREFACE. 



















Kadavakas. A Khanda-kavya is only a fragment Of. 
kavya. Bundles of detached Slokas are called Kos q 
The prose is of 4 kinds: (1) free, (2) smelling versificatio. 
(3) having rise and fall, and (4) powdered. Examples.’ 
(1) where there is no samasa, (2) with fragments of, vers ) 
(3) with long samasas, and (4) with short samagas 
poems are classified as akhyayikas and kathas: and mie 
a > : “| - ‘ or e 

poems are called Campa, Virud, and Karambhaka an se 
there is more dialects than one. Vi8va-natha himself } : 
a work named Prasasti-ratnavali in which + eal 
: : ch there Wem 

16 dialects. (VI 531.) e 


OY, 
Proge, 


The 7th pariccheda deals with defects ( 
words, of (2) constituent parts of words 
of (3) sentences, of (4) meanings nl 
of (5) rasa. At the end of the patil 
cheda Visva-natha speaks of the instanceg jn Which a do { 
may turn into a guna. In this section he treats of i 
poetic licenses. ’ 


dosa) of (1) 


Chapter VII—treats of 
defects. 


‘ 


The gunas are enumerated in the 8th 
They are three in number. 
: ness, spiritedness, and perspiouty 
The ten gunas of other rhetoricians are included im 
these three. The writer does not acknowledge the ex _ 
cellences of meaning. 


Pparicch eda, 


Chapter VIII. vUZ., Sweet: | 


In the 9th pariccheda, ViSva-natha treats of riti ann 
the method of putting words together, 
They are according to him four: (I) 
Vaidarbhi, (2) Gaudi, (3) Paficali, and (4) Latika. Previous 
thetoricians never laid down any principle by which to 
distinguish between figures of speech pertaining to words — 
and those pertaining to meaning. But Visva-natha lays / 


Chapter [X. 


i PREFACE. cceevil 


down that where the figure remains unchanged when the 
words are changed, the figure pertains to the meaning of 
_ words ; and where it cannot stand the change, it per- 
tains to the words themselves. 


















It is curious that even a bold thinker like ViSva-natha 
has included the pictorial verses or 
poems among figures of speech. But 
he rejects Prahelikas and duskaras. 


His father. 


- At the end of the work Visva-natha says that his 
father’s name was Candra-Sekhara. His father, he has 
described in another place, as sandhi-vigrahika, and as 
mahapatra. He was regarded as proficient in 14 lang- 
 uages and a Maha-kavi8vara. 


Fifth in ascension from him was Narayana. He 

was a connoisseur of poetry and 
& regarded as an authority by connois- 
gseurs. He was a bolder thinker than ViS8va-natha. He 
said that strikingness is the essence of rasa, and, therefore, 
adbhuta is the only rasa. 


His ancestor, Narayana, 


The time of Visva-nitha is very difficult to find out. 
In a verse written by his father 
Candra-sekhara, the author praises 
one Bhanu-deva of Orissa whose queen was Uma (cf. 
 Umi-nimni maha-devi tad-vallabha Bhanu-deva-nrpati— 
_ étc., vrtti on II. 26). We have got the names of queens 
of the kings of Orissa down to Nara-simha-deva IV in 
1885, but there we find no queen of that name. That, 
however, is no reason to think that she did not exist. 
) The Oriya kings often had many wives. The poet 
 (andra-sekhara may not have named the queen who 


Date of Vidsva-natha. 


a 
4 


ae, 4 a . 











eecviil PREFACE. 


had been the mother of the next king as do_ the 
inscriptions published in J.A.8.B., 1895-96, 


Visva-natha’s date, I think, should be fixed at the 
beginning of the 14th century for the 


Internal evidences. 2 
following among other reasons :-— 


(1) He speaks of Ala-ud-din Khilji in a way which 
none but a contemporary can do. A treaty 
with Ala-ud-din means ruin and a war means” 
extinction. There can, therefore, be no 
war or no treaty with him. So Visvacnathe | 
says in his vrtti that cession of territory 
or gift of money is the only means of deal- 
ing with him. 

(2) There is a MS. of the Sahitya-darpana in 
Kasmira, mentioned in Stein’s catalogue said 
to have been copied in Sam 1440=1394 A.D} 
That requires that the work should be written — 
by the beginning of the 14th century, 

(3) His father Candra-sekhara speaks of Kino 
Bhanu-deva whose queen was Uma. Me 
there is no queen of that name civen in 
the inscriptions, we cannot assume that 
King Bhanu-deva had no queen of that 
name; for the Oriya kings generally married 
many wives. , 

(4) In the beginning of the 15th century, Malli- 
natha’s son, Kumara-svamin quotes Sahitya- 





® darpana twice in his commentary on the 
Pratapa-rudra-yaso-bhtgana, pp. 245 and 
248, B.S.S. 


(5) His father Candra-sSekhara in praising Bhanu- 
deva, may have written that verse in that 


Ld 
aad 











ity eee 


PREFAOR. eceix 


king’s time, z.e., 1261-1278 A.D. In that 
case, ViSva-natha would come either in the 
reign of Nara-simha II or Bhanu-deva II. 
He thus becomes a contemporary of 
Ala-ud-din Khilji and there remains no 
difficulty of his work being copied in 1384 
A.D. 

(6) In his commentary on the Kavya-praka8a, 
in which Sahitya-darpana is quoted, Vi8va- 
natha refers to a Nara-simha-vijaya-kavya 
by himself (S. K. De, Vol. I, p. 237). His 
father speaks of Bhanu-deva and his queen. 
So ViSva-natha’s Nara-simha must be 
Bhanws son who is said to be Kavi-priya 
in the inscriptions,—the second king of 
that name. 


There is a Candi-dasa who is credited with moot- 
ing a new idea of Khanda-rasa and 
is described by VisSva-naitha as the 
younger brother of his grand-father at the end of the 7th 
pariccheda ot Sahitya-darpana. Some say that this is the 
Candi-dasa, the lyric poet of Bengal, which is absurd; 
Some again say that he is the commentator of Kavya- 
prakasa and his commentary is called the °Drpika. 
This may or may not be, for there is a Candi dasa, a 
Mukherji, who in the 15th century wrote a commentary 
on Kavyaprakasa. He was the head of a Pundit family, 
eleven generations of which are recorded in the Grammar 
Section of this catalogue dealing with the grammatical 
school of Samksipta-sira. He was represented at a great 
assembly of the Brahmins of his denomination near Kalna 
in 1482 A.D. where he was included in the endogamous 
group called the Vanga-mela. 


Candi-dasa. 





ccex PREFACE. 


In the Sahitya-darpana we find, a@ Dharma-datta 
quoting with admiration a dictum of 


Narayana, the great-great-ocrand- 
father of Visva-natha on adbhuta rasa. Dr. De Says 
that Dharma-datta was vanquished by Narayana in the 
court of Narasimha-deva II (?). It is stfange, however, 
that Dharma-datta should turn into 4a great admirer of 
his opponent. | 


Dharma-datta. 


Of the four commentators of the Sahitya-darpana 

| the most popular is Rama-carana 

‘Rema-carana Torke- ‘Tarka-vagisa, who wrote in the year 

vagisa,—commentator of 

Viéva-natha. 1701 A.D. He was a Chatterji and 

his home was at Raya-bati, thana — 

Rayana, in the Burdwan district. Sixth from his brother, 

Kali-carana, was Prema-cad Tarka-vagisa, the well-known 
professor of rhetoric in the Sanskrit College, Calcutta. 


RASARNAVA BY PRAKASA-VARSA. 
Prakasa-varsa’s Rasarnava has been recently pub-— 
lished in The Indian Historical Quarterly as a Supplement. 
The editor V. Venkata-rama Sarma thinks, Intro. page X, 
‘“‘it is possible to say that Bhamaha and Dandin are _ 
dependent on Prakasa-varsa and hence Prakaga-varsa 
must have flourished before Bhamaha and Dandin and 
after Bana Bhatta, v.e., between 650 A.D. and 750 A_D.” 
Sarma has taken pains to show that many of the ideas 
of these two authors are similar to those of Prakaéa- 
varsa. But that does not show dependence nor pos- 
teriority in time. The sabdalankaras of Bhoja seem 
to have been exploited by PrakaSa-varsa in his work. 
Dr. De says that Prakasa is later than Bhoja. He thinks 
that “this work (Rasarnava) also shows influence of 
Bhoja (Srngara-prakasa). It is a recent composition.” 














PREFACE. ceexl 












Bulletin of the school of Oriental Studies, Vol. IV, Part 
II, p. 283. 


% Sarma is right in thinking that Prakasa is later 
_ than Bana-Bhatta because Prakasa directly mentions 
Bana (III. 87). But he is not right in thinking that 
_ he is earlier than Bhamaha. He quotes directly from | 
_ Mahabhamaha, 7.e., a larger recension of Bhamaha. . 
Just as Manu, Vrddha-manu and Vrhan-manu are 
different recensions of Manu, so are Bhamaha and Maha- 
bhamaha different recensions of Bhamaha’s work. If 
Prakasa quotes from Maha-bhamaha he quotes a later work 
than Bhamaha’s original work and so he must be much 
later than Bhamah than if he had simply quoted Bha- 
maha.. Is Sarma justified in inferring the existence 
of two Bhamahas from the facts detailed by him? As 
4 regards the priority of Dandin to Bhamaha I have 
already said my say in the earlier part of this preface. 
I think with Dr. De that Prakasa is a later writer. 


a 


ie 
‘i 


DEVENDRA OR DBEVESVARA. 


Kavi-kalpa-lata by DeveSvara, son. of Vagbhata, 
| minister to a king of Malava, is a 
work on the training of poets. The 
work is a lata or creeper and it has four bunches of flowers, 
_ (stavakas),—containing four, five, six and seven flowers 
j respectively. (See our Catal. Nos. 4794-4798A.) 


Kavi-kalpa-lata. 


(1) Sabda, (2) Slesa, (3) Katha, (4) Artha. 
| (a) Practice of versi- (2) Description of (a) The Attention of (a) The subject 
| fication. things. Kings. matter. 
| (6) Ordinary words. (b) Colouring. (6) Hymn to the Gan- (0) Strikingness, 

(c) Arrangements of (c) Miscellaneous. ga. (c) Diagrams, 


letters. (d@) Numbering. (c) Name of God. (ad) Simile, 











ceecxil PREFACE. 





(1) Sabda, (2) Slesa, (3) Katha, (4) Artha. 
(d) Alliteration. (e) Usage. (d) Conversation with (e) Metaphor. 
Brahmins. (/) Solution of rid-— 
(e) Description of dles. 
tanks, etc. (7) Riddles, 


(f) Defiance to the 
opponents. 
This is not a subject proper to rhetoric or poetics ; | 
but the Sanskrit rhetoricians from very ancient times 
include this Kavi-Siks&é, into their 8astra, and later. it 
has become a branch of the sastra with severa] ; 
fications. 


rami- 


Dr. De says that Devesvara has pilfered ang plagiar 

ised from the works of Amara- 7 as 

Amara-candra and Ari- and Ari-simha Fiflyeotis Soak canara 
siroha. “rae el’ joint work is — 
named Kavya-kalpa-lata or Kavit 

rahasya. Ari-simha’s father wrote a poem in hono 


of Vastu-pala about the year 1242. 


a: 
ur 


Dr. De thinks that Devesvara was a contemporary 
of Hamvira Cauhana, prince of Rin- 
tambore irom whose hands Al§-ud-din 
wrested that impregnable fort at the end of the 13th 
century A.D.,—because in a riddle Deveivara . praises 
Hamvira-mahi-mahendra. J! have shown before. the 
futility of identifying every Hamvira with the Hamving 
of Rintambore, for Hamvira in Sanskrit in thoge days 
meant a Muhammadan chief. 


Date of Devesvara. 


Devesvara described himself as son of Vagbhata, a 
minister of Malavendra, and we even 
from history that Malava was annexed 
to Gujarita in the middle of the 13th century, and 
Gujarata was annexed to the empire of Ala-ud-din in the 
very beginning of the 14th century. Where could a Mala- 


Date. 








PREFACE. ceexill 


vendra be at that period? IL would therefore propose that 
DeveSvara was the son of Vagbhata, minister to a King of 
Malava belonging to the Khilji dynasty at the end of 
the 14th century. These Khilji kings used to employ 
Hindus as ministers. I have shown in the Grammar 
portion of this preface that Punja-raja, the grammarian, 
was employed as a minister by one of the Khilji kings 
of Malava, named Gias-ud-din Khilji. He is not Gias-ud- 
din Tughlak as I have said in Catal. No. 4439. 


APPAYA DIKSITA. 

Appaya Diksita’s Kuvalayananda has already been 
dealt with in connection with Jaya- 
deva’s Candraloka. He wrote many 
other works ; one of which, Citra-mimamsa was for a long 
time regarded as anonymous. It has now been settled 
that itis by him. It is a work most likely left incomplete 
by the author. It has no claim to originality. The 
author admits two classes of Kavyas,—dhvani and guni- 
bhita-vyanga, and rejects the third, viz., Citra of Kavya- 
prakasa. As in KKuvalayananda, in this, too, alankaras 
are more fully dealt with. (Catal. Nos. 4874-4877.) It 
has a commentary by Bala-krsna Paya-gunde (4878). 


Citra-mimamsa. , 


Another work by the same author is Laksya-laksana- 

samgraha. It is a short work dealing 

Lakeya-lakgane-sam- = with laksana. The contents have 

aoe been mostly taken from Candraloka ; 

a few new Slokas have been composed. The object of 

the work is to help young beginners in understanding 
rightly the Alankara Sastra. (Our Catal. No. 4888.) 


Our Catalogue has another work by the same author. 


The work is called Vrtti-vartika and. 


Vrtti-vartikam. re ; ; 
is an argumentative work on the three- 

















CCCGX1V PREFACE. 


fold imports of words, abhidha, laksana and vyafijana,— 
as accepted in Kavya-sarani and by rhetoricians. But 
there are points in which the ancients are not clear, and 
here our author wants to make them clear. Our Nos. 4897 
and 4898 both contain two chapters only, but Aufrecht 

speaks of a third chapter on vyakti. 4q 


In all these works there is very little of originality. — 
But their clear exposition and lucidity 
in expression made them very popular 
and also evoked a good deal of hostile _ 
criticism. Jagan-natha Pandita-raja condemns the author 
as a slavish imitator of Rucaka and Jaya-deya, Jacan- — 
natha himself wrote a work named Citra-mimamsa-khan- § 
dana. The Kuvalayananda had also many hostile 
criticisms. — | 


Citra-mimamsa-khan- 


dana. 


Bhima-sena wrote a work named Kuvalayananda- 
khandanam or. Alankara-; Ee ,.: 

NaC (Catal. No. 4895), in which he ail 
: fault with some of the new alankaras 
invented by Appaya and some old alankaras as explained 
by him. Bhima-sena flourished in Jodhpur during the — 
reign of Ajita-simha, the son of YaSovanta-simha who 
died in Kabul about the year 1680 A.D. Bhima-sena 
in his commentary on Kavya-prakaSa also had his flings at — 
Appaya Diksita. | 


Our Catal. No. 4896 says that some panditas misled 
by their respect for Kuvalayananda do not gee things 
properly though there is the Kavya-prakasa to guide them 
in the proper way. Therefore, a criticism of that work 
has become necessary, and the number of alankaras should 
be put down at 61. At the end, the work says that the 






Oe) 


: 





PREFACE. ccecxv 






















“number 61 has been accepted by Deva-natha Tarka- 
5 - paficanana, | Maha-mahopadhyaya Govinda and Jaya-rama 
‘Nyaya-paficanana. Rajendra-lala in his L. 1447 calls this 
4 work Eka-sasthyalankara-prakaga. In this Catalogue 
it is registered as Kuvalayananda-khandana. 


va 
é 


These hostile criticisms had their retort. Nila-kantha, 
” a relative of Appaya, attempted a 
i} Commentators on Appa- def aot hik al ; om 
We, lefence of his works and wrote Citra- 
mimamsa-dosa-dhikkara. Appaya, 


however, was very fortunate in his commentators. Men 
like Nagoji Bhatta, Vaidya-natha ‘Tat-sat, Asa-dhara 
and Ganga-dhara Bajapeyin were commentators of Kuva- 
 layananda; and Dharananda of Bharata-pura commented 
upon the Citra-mimamsa. 
According to Maha-linga Sastri, Appaya flourished 
Fee inte between the years 1520-1539 A.D. 
(See Maha-linga Sastri’s article, 
“More about the age and life of Srimad Appaya Diksita ” 
 J.O.R., vol. III, part I.) 


ALANKARAS BY THE CAITANYA SEOT. 


The Caitanya sect in Bengal cultivated the alankara 
Sastra in many of its phases. Rupa 
Gosvamin wrote Nataka-candrika, a 
| work on dramaturgy (4934A), and 

Ujjvala-nila-mani (4904A), a work on rasa which again 
has a commentary by his nephew, Jiva Gosvamin. 


Ripa Gosvamin and Jiva 
. Gosvamin. 


But the great work embracing all the topics of 
alankara was written by Parama- 
nanda Sena (better known by his title 
Kavi-karna-para), the son of Siva- 


Kavi-karna-pura and his 
works. 





| ecexvl PREFACE. 


| nanda Sena of Kaficra-para 30 miles north of Calcutta, in S 
| the middle of the 16th century. Loka-natha Cakra-vartiD, 
wrote a commentary on this work. All the illustrations 
are the original composition of the author and they are 
all in praise of Krsna. The name of the work is Alankara- 
kausttbha. The word kausttibha means a vem hanging 
from the neck; so the chapters are called kiranas or rays. 
The work is our No. 4870 and the commentary 4871 
by Loka-natha Cakravartin. Kavi-karna-ptira eoes over 
many of the topics of Kavya-prakaSa and has 2@ 
chapter on riti. 





Kavi-karna-ptra was a voluminous writer. He has 
written dramas, epic poems and he traced the associates of 
Caitanya through many incarnations of Visnu in_ his 
Gaura-ganoddeSa, z.e., Traces of the associates of Gaura. 


There is a commentary named °Didhiti-candrika by 
Vrnda-vana-candra Tarkalankara 
Cakravartin, son of Radha-carana 
Kavindra Cakravartin (1.0. 1195) who bows at the feet 
of Kavi-karna-ptra. 


Nataka-candrika. 


Another work named Alankara-kaustabha by Visve- 
Svara, son of Laksmi-dhara Suri, is a 
modern work professing to give many 
phases of alankaras. It treats of 
only arthalankara from a variety of works. It has an 
abstract entitled Alankara-muktavali for the use of 
beginners (Mad. 12792). 


Alankara-kaustibha. 
(I.0. 1196.) 


In his Nataka-candrika, Rapa Gosvamin accepts the 
idea of Bharata and Singa-bhipati and rejects those of 
Visva-natha Kavi-raja as opposed to Bharata. This sect 


f 














PREFACE. eeexvil 


Sta 
ged many dramas and so they required a work on 
dramaturey of 


a some sort; and Ripa gave them his 
ataka-candrika. But he was a good scholar and followed 


. B } - e . » 
Narata, though he arranged his book according to his 
OWN idea, 


There is another work entitled Alankara-kaustabha 
ne by Kalyana Subrahmanya Stri which 
Alank@ra-kaustibhn. os aes soe <a : +] 
(Mad. 12790) defines the alankaras given in the 
Candraloka and illustrates them by 


examples of his own composition, 


There is another work of the same name (Mad. 12785) 
Reisrackeustabhs, by Venkatacarya of Tirumala-bukka- 
(Mad. 12785) pattana. It says that the figures of 
speech, both pertaining to words and 
to their meanings together make the number 108. The 
writer belonged to the Syi-saila family. Sri-nivasa gave 
him the title of Tarkalankara-vagisvara, and encouraged 
him in writing this work. 
Alankara-sekhara by KeSava Misra is the first work 
mentioned in the present Catalogue. 
| The author was an expert in Nyaya 
and Vedanta. He wrote seven works on alankara but 
these were a hard nut to crack to those who did not know 
Much of Hindu philosophy and, therefore, he was induced 
to write a work in easy and flowing language and that 
is Alamkara-Sekhara. 


Alamkara-sekhara. 


The author’s patron was Manikya-candra who was 
an expert in kavya and alamkara. In order to advance 
the knowledge of the first principles of alankara he 
asked Ke8ava Misra to write this book. Manikya-candra’s 
father was Dharma-candra and grandfather Rama-candra. 





ecexvill PREFACE. 


This Rama-candra, in a terrible war, between a creat 


and impetuous Sultan of Delhi and the rising king of | 


Kabul, displayed feats of valour and killed millions of 


| 
, 


men. Shortly after, finding the earth polluted with | 


putrid human bodies, and finding his enemies. by fallsne in 
4 » by falling in 


war, gone to heaven, went himself there in order to conquer 
them once more. The war mentioned here is that between 


Ibrahim Lodi and Babar in 1526 A.D. and the death 


of Rama-candra took place in 1528 A.D. The country in 


which Rama-candra reigned is not given in this work, 
but it is known from the fifth Volume of Cun a 
Ss" 7 


ham’s Archeological Survey Report, Page 159 that h 
> ' 1ée 


reigned at Jalandhara. His son Dharma-candra reigned 
ch he aa 


there from 1528 to 1562 and came in contact with Akbar 


who took the old raja in his favour. Manikya-candra beoonin 
to reign in 1563 and continued till 1571. This Manileya , 


candra was the patron of KesSava Misra. 


Kesava Misra based his work on the Stitras of 
one 


whom he calls Bhagavan Sauddhodani. Perhaps he «want 
ANS 


to say that these sttras were by Lord Buddha himself 
The stitras are not written in sttra but in karika al 
There are altogether 108 karikas. The work jis calla 


Alamkara-sSekhara or the Crown of Rhetoric. The crown | 


has eight gems or ratnas :— 
SURAT AYU HAS Atss aaa: | 
awera: Raawa aaa ay faa: | 

from which issued twenty-three rays or maricig, VIZ... 
AGS AIFTR AWery artaaz: | 


~C — 
aay at wea ¢ VERY WaT: | 
This gives twenty-three maricis in all. But the Kavya- 
mala edition records only twenty-two maricis, because 
it omits to record the number 13 at the end of the 


i 2 , 
; ‘ ‘ SU 


—— 
« 








| 
| 


| 
| 
| 
| 


| 


—_ 








th 


os \ 


¥ 


q 
| 4 








PREFACE. CCGXI1X 





Maricis of the fourth Alamkara-ratna, and so its number 
falls short by one. 


The date and place of Alamkara-Sekhara being known, 
it is needless to examine the work to find the chronology. 
But the date and place of the karikas, being unknown, 
Tequire careful examination. They do not appear to be 
very old because they speak of three ritis, Gaudi, Vaidarbhi 
and Magadhi, three vrttis, abhidha, laksanad and vyaijana. 
The ritis have their origin in Dandin’s work and the 
three vrttis in the karikis of the Dhvani-kara, say, by 
the middle of the 9th century A.D. So, this Sauddhodani 
or Bhagavan Sauddhodani cannot be Lord Buddha, 
but a late writer who cannot be placed earlier than the 
llth century A.D. The definition given of Kavya is 


“aly catfeaaqia sa Gufataand ” 
Which is a very late definition. 


Kesava-Misra often refers to one Sri-pada, perhaps, 
his own Guru. But the quotations are not from Saud- 
dhodani’s karikas. 


One new feature of this work is the direction given 
to poets in the matter of describing the charm of females 
and the valour of males. In later rhetorical works 
these topics are given under the head of Kavi-siksa. 
Though Sauddhodani defines Kavya as ‘‘ Rasadimad 
_ vakyam’’—it is curious that he deals of rasas at the 
end of his work. 





RASA-GANGADHARA BY JAGAN-NATHA. 
The last great work on rhetoric and literary criti- 
cism is Rasa-gangadhara by Jagan- 
natha Pandita-raja, the Sanskrit tutor 
of Dara Sheiko, the eldest son of Emperor Shah-jehan of 


EE eee 


Jagannatha’s Pedigree. 


ge ee ee 








CCCAX PREFACE. 


Delhi. The family of the author hailed from the Andhra 
country and he may be regarded as the literary successor 
of Vidya-natha and Singa Bhipila. J agan-natha was the 
son of Peru Bhatta and Laksmi. Peru Bhatta received 
his education in Vedanta from Jfhanendra Bhiksu, in 
, Nyaya and Vaisesika from Mahendra, in Mimamsa from 
Khanda-deva at Benares, and in Sanskrit stammar from 
Sesa VireSvara, son of Sesa Nr-simha who was the author 
Of Prakriya-prakasa. Jagan-natha was himself a& very 
learned man. He wrote books in many branches of 
Sanskrit literature, notably in kavya and alamkara. 
His Samrat-siddhanta is a comprehensive work on 
Astronomy. In Sanskrit poems, he praised Dara Sheiko, 
Asaf Khan and Prana-raya of Kama-ripa. Hig wots 
on grammar have been already spoken of. 





His work on alamkdara is entitled Rasa-Ganea-dhara. 
Rasa is compared to the Ganea and 
the work to Maha-deva Wwho- holds 
the Ganga on his head or heads. Maha-deva is said to 
have had four heads. His phallic emblem at Pasu-pati- 
natha has four faces. In Nepala, the majority of phallic 
emblems have four faces. The Saiva priests of Pasu-pati 
hail from the Andhra country; where the four-faced 
emblem of Siva is worshipped. All these faces are directed 
to the cardinal points—North, East, South and West. 
and from these mouths flowed the tantras belonging to 
the Uttaramnaya, Parvamnaya, Daksinamnaya and Pagoj- 
mamnaya. The fifth face of Maha-deva is said to have 
been snatched away by him from Brahma and put on 
the top of his heads. From this mouth flowed the | 
Urdhvamnaya. The modern tantrikas of Nepala speak . 
of another face below his chins, from which flowed 
the Adha-amnaya, 7.e., the Buddhist tantras. 


Rasa-gangadhara, 








PREFACE. eecxxl 


. 
Jagan-nitha seems to have been a supporter of the 
tradition of the four faces of Siva. He divides the 
Alamkara-sastra in four ‘ananas’ or faces; they are: 
(1) Uttamottama, (2) Uttama, (3) Madhyama and 
(4) Adhama. (Kavya-mala Edition, p. 5.) As regards 
the fifth he says. *“‘yadyapi yatrartha-camatkrti-samanya- 
Sinya Sabda-camatkrtis-tat-pancamam-adhamadhamam 
api kavya-vidhasu ganayitum ucitam”’ (ibid., p. 20) and 
“vastutah kavyatvabhavena maha-kavibhih  pracina- 
paramparam anurundhanais tatra tatra kavyesu nivaddham 
api nasmabhir ganitam’”’ (ibid., p. 20). 


So Jagan-natha did not believe in a fifth face of 
Ganga-dhara and did not write a fifth chapter on adha- 
madhama kavya. 


The MSS. of Rasa-ganea-dhara and of its commentary 
all end somewhere in the second ‘anana’ of his work. 
The inference, therefore, is that he was not able to 
finish his work. Perhaps the fall-of Dara Sheiko and his 
followers ended the literary activity of our great author. 


The definition of kavya by Jagan-natha seems to 
be an echo of Dandin who defines it 

eae as ‘“‘Istartha-vyavacchina padavali.”’ 
Jagan-natha defines kavya as ‘‘ Rama- 
niyartha-pratipadakah Sabdah kavyam.” He discards all 
other definitions, e.g., ‘‘Sabdarthau kavyam,” “ vakyam 
rasatmakam kavyam,”’ etc., and he comes to the pithy 
conclusion—‘“‘ kavya-jivitam camat-karitvam cavasista- 
meva.”’ Jagan-natha has one peculiarity. The examples 
he gives are all his own composition. Jagan-natha is very 
hard on his own countryman Appaya Diksita, whose 
Citra-mimamsa he subjects to scathing criticism. Even in 










CeGcxxil PREFACE. 


this work on rhetoric he missed no chance of abusing 
and criticising Bhattoji Diksita. q 


There is a commentary to the Rasa-gangadhara b 
Nagesa Bhatta (I.O. Catal. 1204). a 


NANJA-RAJA-YASO-BHUSANA BY NR-SIMHA. 
Nanja-raja was the Chief minister of KXrsna-rajy 
ay’ | King of Mahi-stra (Mysore) in the 

Tee Caine tae middle of the 18th centurv , 
usana. J ? Who 
usurped all the powers of the King — 
and was the de facto ruler in his name. Navija-raj, 4 
was the patron of Hydar Ali, who reduced him to the 
same condition as he did his king. Nafija-raja wat 
however, a patron of letters, and Ne. ; 
simha kavi, son of Siva-rama, and . 
Disciple of Yogananda Yati, wrote a work on alankars 
every illustration of which is in praise of N afija-raja 
his patron. It is written in imitation of the, Pratapa, 
rudra-yaso-bhasana by Vidya-natha. As Vidya-natha 
wrote a model drama entitled Pratapa-rudra-kalyang 
in four acts, to _ illustrate ie 
Written in the wake of = principles and technical terms of 
a aioe oa dramaturgy, and threw it int 
bhiisana Oo the 
ihr) main work, so has Nr-simha written 
a new drama entitled Candra-kala-kalyana and has 
thrown it into the main work for the same purpose. 
The author Nr-simha wrote many dramas, and obtained 
the epithet Nava-Kali-dasa. One of the epithets of 
Nafija-raja was Nava-Bhoja-raja. (See Prastavana to 
the new drama.) Nafja seems to have * 
written a drama in Sanskrit entitled ‘ 
Sangita-Ganga-dhara, and two poems in Kanarese en- 
titled Halasya-carita and Siva-bhakta-vilasa. At the 


Nr-simha, the author. 


Nafija’s works. 





‘ 


PREFACR. cCCXXill 





_ end of the work we hear of another poet Altra Tirimala 
who had the epithet of Nava-Bhava-bhiti. He was a 
friend of Nr-simha and perhaps was an ornament of the 
court of Nafija-rija. Nr-simha was the founder of a 
, society of literary men and poets who were bold enough to 
_ write long pieces every day without assistance. His 
father was regarded as an incarnation of Siva. 


: 
d 


The model drama in Pratiapa-rudra-yaso-bhiisana had 
a meaning. ‘The reigning queen saw 
in a dream the coronation of her 
daughter’s son. She sent the young 
prince on a conquering tour. He came back victorious and 
_ was crowned, and Pratapa-rudra was a powerful king who 
extended his dominion all round. ‘The drama was suited 
to the occasion. 


Pratapa-rudra® and. 
Nafija-raja°. 


But the suitability of the Candra-kala-kalyana is of a 

“ doubtful nature. Nafija-raja went to a 

be Ms; Sha aa hunting expedition, saw a girl coming 
to worship in a temple, fell in love with 

her, Iuck brought them together but other circumstances 
intervened and they separated. Nafija-raja was disconso- 
late and came back to his capital where he was greeted 
with the good news of the conquest of Kerala and of the 
_ discovery of a hoarded treasure and also of the capture 
of a foreign ship loaded with treasure at the mouth of the 
Kaveri. But the most welcome news that greeted him 
was an invitation from Ratna-kara, King of Kuntala, to the 
h ) svayambara of his daughter who accepted Nafija-raja as 
her husband and she turned to be the lady of the forest 
L temple. At every turn of the drama, the author of the 
}  thetorical work intervenes and explains the steps by 
which the plot develops. This way of treatment, though 


/ ‘ 











a EEO Uh 


a 








CCCxXxX1V PREFACE. 


it interferes with the enjoyment of the drama—is very 
useful to students of dramaturgy. The work has nothing 
original in it. But it surveys the whole range of the 
alankara sastra, and gives summaries of rhetoric, poetics, 
dramaturgy and literary criticism. The treatment is brief 
but very lucid. The definition of Kavya is very peculiar. 
It says that words and their meanings constitute Kavya. 
But these words and their meanings should be joined 
together according to the convention of poets. This 
definition brings the function of words and the functions 
of their meanings into prominence and so Come the three 
functions —abhidha, laksana and vyajijana, 2.€., the direct 
and indirect functions and the reverberation. The vrttis, 
ritis, Sayya and paka come along with the treatment of 
words and their meanings. 





The 3rd chapter treats of dhvani or reverberation and 
goes over the same ground as the 4th and 5th Chapters of 
Kavya-prakasa. 


Rasas and bhavas have a separate treatment in the 
4th vilasa or chapter of this work. 


The 5th chapter speaks of gunas and dosas, the 6th 
of dramas, and the 7th of the alankaras. 


The work is in the process of publication in the 
Gaekwad Oriental Series; but I have got the advance 
forms by courtesy of the General Editor. 


OTHER WORKS ON ALANKARA NOTICED IN ouUR | 
CATALOGUE. 


Rucaka besides his Alankara-sarvasva wrote another 
| z work -called Sahrdaya-lila (our Nos. 
SEE has 4853 and 4854). This work was 





PREFACE. CCCXXV 


hitherto undescribed. Four elements constitute the supe- 
Niority of men and women, viz., (1) the handsomeness 
,of the person, (2) ornaments, (3) life and, (4) surround- 
ings; and there are four chapters in this work, called 
Ullekhas, treating of these four elements. Those who. 
know the elements are called nagarikas or fashionable 
people. 


Alankara-ratnikara by Sobha-kara-mitra is a work 
on rhetoric (Our No. 4855). Sobha- 
kara was the son of Bhatta-trayi- 
Svara. Bithler thinks that it is a work later than Vimar- 
sini,—Jayaratha’s commentary on Alankara-sarvasva. It 
has stitras on figures of speech numbering 107. Yasaskara 
Wrote the Devi-stotra for illustrating each of the sttras 
of Sobhd-kara ; and Ratna-kantha in the middle of the 
I7th century explained how a verse of the hymn explained. 
asttra. The work containing the siitras, the stuti verses 
and the udaharana-samanvayas is called the ‘‘ Alankara- 
ratnakarodaharana-sannibaddhadevi-stotram.”’ (Our 
No. 4856. ) 


Alankara-ratnakara. 


Our Catal. No. 4857 entitled Candra-karika is a 
very interesting work; because the 
author was a Buddhist named Ratna- 
sti-jfiana who hailed from Ceylon. The MS. has. been 
found in Nepal. The author begins his work with an 
invocation to Sambuddha, He says that the meaning of a 
word may be either jati or kriya or dravya or guna or 
nama. The author wrote the work at the earnest request 
of Deva-datta. If there is any merit in writing the 
book, let the whole world become Buddhas by that merit. 
He thinks that the knowledge of sabda and artha leads 
to the attainment of true knowledge, whether you desire 
terrestrial or celestial bliss. 


Candra-karika. 





ecexxvl PREFACE. 








Varna-ratnakara by JyotiriSvara J\avi-Sekhara who 
lived in the reign of Hari-simha o 
Mithila at the beginning of the 14th 
century, is also a remarkable book. It gives directions 
to the poets how persons and things are to be described. 
It is not in Sanskrit; it is in old Maithili which can 
scarcely be distinguished from old Bengali both jin lan-_ 
suage and in script. As the work is a ratnakara or ocean, 
it is divided into kallolas or waves. The author is credited _ 
with writing many works—one of which is Dharta- 
samagama, written for the purpose of Siving a erand ova- 
tion to Hari-simha for his victory over the M uhammadans. ; 
Another of his works is Pafca-siyaka, a work on erotics. 


Varna-ratnakara. 


Varna-ratnakara gives direction to the poets how a 
city 1s to be described, how a heroine is to be described, 
how a season is to be described, how a cremation eround is” 
to be described, and so on. It gives the names of the 


traditional 84 wizards and an exhaustive enumeration 
of lower castes. (Our Catal. No. 48574.) 


Kama-samtha is by Ananta who wag the gon of. 
Tri-mandana belonging to the Bha-_ 
malla family.. (Our Catal, No. 4859A.) 
‘Gas object of the work is the same as that of the previous — 
one, viz., to give directions to poets how to describe. 
the beauty of a woman ina poem. It describes situations 
in love, the youth of a lady, her hair, her eyes, her breasts _ 
and so on. The author says that he has churned the — | 
ocean of _ Kama-sastra to get this nectar of enjoyment. It — 
was composed in the Samvat year 1514—1457 A.D. Tre 
mandana was a practising physician. He ig called a 
Bhisan-mukutalankarahara and Vaidya-vara. The date — 
is here given as stated in the MS.—<«« Samvat paficadase 

prapte eeu tse veda-pravatsare.”’ 


Kama-samuha. 





PREFACE. eeexxXvll 







Ananta describes himself as Nagarabhyantara (in EO: 
+1242), «e., he was a Nagara Brahmana belonging to 
_ Nagara or Ananda-pura in Gujarata, the Brahmanas of 
which are divided as abhyantara and vahya, ?.e., inner 
and outer. 


Ciranjiva was the descendant of one of the five Brah- 
mins brought to Bengal by Adi-Stra. 
He is well-known to the panditas otf 
Bengal as the writer of Vidvan-moda-tarangini. He also 
wrote a work on rhetoric named Kavya-vilasa, described in 
our Nos. 4901 and 4902. 


Kavya-vilasa. 


Cirafijiva belonged to the KaSyapa gotra. His father 
could pay attention to hundred things at one and the 
same time. His name was Raghu-deva and for such 
concentration of mind he was called Satavadhana. The 
author takes the definition of rasa from old writers, but 
the illustrations are his own. As the work is called 
 Vilasa, it has many bhangis. 

Alankara-manjari, a short treatise on rhetoric, 
designed for those who have not much 
| time to spend at it, is by Nirmala 
- Bhatta, son of Vallabha Bhatta of Benares (Nos. 4903— 
‘i 4904), The work runs through 4 leaves and has 41 verses. 
It treats of alankaras only—specially arthalankaras. 


Alankara-manjari. 


T 


Alankara-samgraha (4905), Kavya-candrika by Rama- 

candra Nyadya-vagisa (4906-4909), 

Kavya-kaumudi (4910-4911), Anyokti- 

‘ muktavali by Soma-natha (4912), Bandha-kaumudi by 

| Gopi-natha (4915) are short modern works on rhetoric 
which have been described in the Catalogue. ‘ 


Short works. 


¥ - 


y n “, 











ccexxvVill PREFACE. ? 


Ratnesvara wrote Kavi-sarani-dipika. He Wag 
quick versifier. He gives the na 


manne of five of his ancestors. He v 
pained to find well-dressed good men sitting dumb 
assemblies. So he wanted to give them some instructj 
that they might be able to take part in the assembil 
His Dipika or Lamp has five Udyotas or Raysill 
(1) Conjugational and Declensional, (2) Syntax, (3) V > : 
fication, (4) Gender, and (5) Poetry. i 

‘ 


The author of Sahitya-ratndkara ig Dharma-ga,_ 
khyavat. As a ratnakara or ood 
it has many tarangas or waves a 
the illustrative verses are in praise of Rama. | It : 
complete in ten tarangas, the last of which de is 
The work generally follows the wake of Kk 
though the arrangement is quite different. 


Sahitya-ratnakara. 


The father of the author was Parvatesa 
in all the six philosophies of the Hindus 
mother was Yellamamba. The author himself ee 
cient in all the fourteen Sastras. He wrote Kr 
Ravi-sataka and several dramas, he also wrote me 
and alankaras. 


Proficient 
and his 
as profi- 
Sna-stuti, 
n Kavyag 


For a fuller description of the work gee the Trien 
nial Catalogue of MSS., Vol. I, Part I-A, R. No. 306 


OTHER WORKS ON ALANKARA NOTICED tn OTHER 
s CATALOGUES oF MSS. 


Sahitya-kautthala, a versified manual of poetic com- 
position by Yasasvin Kavi, son of 
Gopala and Kasi, with a commentary 
by the author himself. The fist 





S@hitya-kautihala. 
(1.0. 1175.) 





PREFAOR. CCCXXIX 





chapter is devoted to the direction for the composition of 
enigmas and other artificial poetry, e.g., padma-bandha, 
cakra-bandha, sarvatobhadra-mandala, ete. 


Kavya-candrika by Kavi-candra Datta, son of Kavi- 
karna-ptra and KauSalya, is an ele- 
mentary work, on rhetoric in 16 
chapters. This Kavi-karna-ptira is a 
_ different person from the Vaisnava writer of that name; 

because he is described to belong to Dirghanga-grama, a 
_ Village usually inhabited by Brahmins of Western Bengal, 
_ while the Vaisnava writer was a Vaidya by caste. 


Kavya-candrika. 
(1.0. 1193.) 





The striking feature of this work is that the author 
_ frequently quotes verses composed by himself, his own 
_ gammar and his own dhatu-patha. He is said to have 
Written four poems. 


Another work of the same name is LO. 1194 by 
Nyaya-vaeisa, son of Vidya-nidhi. It 


— 


“oe ae e treats of rhetoric only, 7.e., dosa, guna, 
canarika, : . 
(1.0. 1194.) and alankara, for the benefit of young 
learners, 


The moonlight dispels the darkness of hostile criticism 
of bad men. So the Alankara-candro- 
daya is the Moonshine of rhetoric. 
| The author of the work is Veni-datta 

Tarka-vagisa, son of VisveSvara and grandson of Laksmana. 

They belonged to a family of ministers of Kasi-puri named 

Naga-cchatra-dhara family. It is an elementary work on 
 alankara in six chapters treating the subjects of rhetoric 
and poetics. 


Alankara-candrodaya. 
(I.0, 1198.) 








CCCXXX PREFACE. 



















Natya-darpana is by Sundara Misra professing the 
Sama-veda. It was composed in 1613 
A.D. The author often refers to his 
drama named Abhirama-mani, com- 
posed in 1599. At the end he says: the minor class of_ 
dramas—l15 in number—may be studied from other. 
works. What these other works are, we do not know. He 
himself treats of two classes of minor dramas, the Totaka_ 
and the Sattaka. 


Natya-darpana. 
(T.0. 1199.) 





Alankara-samgraha by Amrtananda Y Ogin was written. 
at the instance of King Manva- 
samudra, son of Bhakti-bhami-pati 
who was a devotee to Siva. The 
king asked the author to give in one treatise rhetoric. 
poetics, dramaturgy and literary criticism, z.€., all the 
different branches of learning included in the Al 


sastra. 


Alankara-samgraha. 
(Mad. 12794.) 


ankara- 


There is another work of the same name (Mad. 12795) 
which enumerates only 
The author’s name is not 
catalogue. 


alankaras. 
Piven in the 


Alankara-samgraha. 
(Mad. 12795.) 


ue 

Alankara-sarvasva has a commentary entitled—°San- 
- ~ aR he a 4 en 

Alankara-safijivant. jivani by Sri-vidya Cakravartin who 

(Mad. 12799.) wrote a commentary on the Kavya-_ 

prakasa also. 


¥ 


- 
‘ 


There is another Alankara-sarvasva on poetics and 
rhetoric. The author’s name is not 
known but we understand that the 
| work was written in praise of a king 
named Gopala. i, : 


Aladikara-sarvasva. 
(Mad. 12798.) 





‘he 








PREFACE. ecCXxxl 


Kavi-samaya-kallola is written by Anantacarya, son 
. of Singaracirya. This is a very 
modern work as it quotes from Nanja- 
ae raja-yaso-bhiisana. The author wrote 
Krsna-raja-yato-dindima. another work entitled Krsna-raja-yaso 
dindima from which he quotes in this 
work. The °Dindima is a work on alankara, the illustra- 
tions of which are all in praise of Kysna-raja whose 
minister Nanja-raja was. 

' 

Kavya-darpana in 10 ullasas by Raja-cuda-mani 
Diksita speaks of arthalankaras only. 
He has written a large number of 
works, a list of which is given in Mad. 
12809: (1) Tantra-sikha-mani, (2) Nyaya-mukta-val, (3) 
Aoni-hotradi- prayascitta-pradipika, (4) Nyaya-cida-mani, 
a commentary on Ruci-datta’s work, (5) Mani-darpana, a 
commentary on three khandas of Mani (perhaps Tattva- 
cinta-mani), (6) Srhigara-sarvasva—a Bhana form of 
drama, (7 ) Bhoja-campa, the yuddha-kanda of which was 


Kavya-darpana. 
(Mad. 12809.) 





written in one day, (8) Bharata-campu, (9) Vrtta-tara-vali, 


(10) Sankaracarya-tara-vali, (11) His father’s biography 
ro = = 9 ~ ae «e 
whose name was Sri-nivasa and who performed Visva-jit 


sacrifice, (12-14) The stories of Rama, Krsna and 


Vasava were written like the Vasava-datta with Slesa im 
every letter, but unlike it in verse, (15) The story of Sita- 
pati in sweet words, (16) A poem on the rise of Sankara, 
(17) Kamsa-kavya, (18) Rukminyudvaha, (19) A natika 
entitled Kamalini-kala-hamsa, (20) A nataka entitled 
Ananda-raghava, (21) Alankara-ctida-mani, (22) Citra- 
mafijari with Vrtti-viveka. 


The genealogy of the author is given in Madras 12495, 
in his drama Ananda-raghava :— 


iyi? y I 
*7 ‘ 





eecxxxil PREFACE. 


Krsna-bhatta 
| 


Bhava-svami-bhatta = Laksmi 





Satya-mangala Ratna-kheta Sri-nivasa Diksita — Kamaksi 


Ardha-narisvara Diksita  Raja-ctida-mani Diksita. . 


(pupil of his brother and the 
author), 








The drama Ananda-raghava is said to have been 
staged in the court of Raghu-natha-nayaka, son. of 
Cinna-cevva Acyuta-raya. Reference is made to Ragchu- 
natha-bhipa-vijaya of Yajfia-narayanadhvarin. “The 
author had two step-brothers whose names were KeSsava 
Diksita and Sesadri-sSekhara Diksita. 


Kavya-laksana is an anonymous work 


h eee f On the 
characteristics of poems az 
Hesy yen leans. compositions of in rei a lramatic 
(Mad. 12829.) No iferent kinds. If is 


a useful book about the Classification 
of poems and dramas. It says that Virudavali and Tara- 
vali are names of poems in which dhvani plays bute 
small part. 


Dasa-ripaka-vivarana is not a commentary as the 
name would imply, but an independent 
treatise on the characteristics and 
classification of dramatic composition. 
Kuppu-svami Sastri suspects that it probably formed the 
nataka chapter of a comprehensive work on rhetoric and 
poetics like the Pratapa-rudriya. The author’s name is 
not given. 


Daésa-ripaka-vivarana. 
(Mad. 12892.) 











PREFACE, CCCXNXANII 


Rama-candra-yaso-bhtisana is written by Kaccha- 
peSvara Diksita. It is a work on the 


a dramatic rasas, the illustrations of 
usana. . e . . a @ 
which are in praise of Bomma-raja. 


(Mad. 12950.) 
The author was a native of Brahma- 


desa, a village in the north Arcot district. His father was 
Vasu-deva Yajva and his erandfather was Kala-hasti8vara 
Yajva. 

Laksana-dipika is by Gaura-narva. son of Ayama- 
prabhu. He was the brother of Mita- 

Laksana-dipika. = oe of ‘oaeek 
a "S18 r 79a Thea 2f AT CAVA 
(Mad. 12951.) raja who was the minister of Singaya 
Madhava, a king of the Recalla 
family. The work is also called Prabandha-dipika or 
Padartha-dipika. It is a work more on poetics than on 


rhetoric. 
Laksana-malika is a work on alankara. It treats 
of rhetoric, poetics, dramaturgy and 
Laksana-malika, apes pl. Be 
(Mad. 12953.) criticism, It has a commentary en 
titled Alankarendu-8ekhara by WNr- 
simha of the Sri-Saila family. The commentator has an 
original treatise on rhetoric of the same name (Mad. 
12978). It is a work on poetics and rhetoric and has five 
chapters: (1) Heroes, (2) Poems, (3) Rasa, (4) Guna and 


dosa, and (5) Alankaras. The author was the son of 


Dharmacarya. 


Sahitya-kallolini is by Bhasya-karacarya who was 

a born in the family of Varada-guru 

Pe xs000 ; belonging to Vatsa-gotra and was a 

. resident of Bhita-pura. It is not a 

work on rhetoric, nor on poetics. The subjects dealt with 
are: (1) classes of treatises, (2) small treatises, (3) 


a er = 


TT ease deem 


ot 


CC@XXxX1V PREFACE. 














treatises which appeal to the eye, (4) acting and dancin ; 
(5) subject-matter, (6) sandhi, (7) heroes, (8) commMenge 


ment of dramas. (9) dramas, (10) minor dramas, (1)) 
poems. q 


Sahitya-cinta-mani is attributed to Vira-naray 


ana. | 
has karikas and their 


prose explana. 
tions. Vira-narayana is also the hey, 


_ of a carita by Abhinava Bhatt 
It is a work on rhetoric and_ poetics. 
/ ss gt 
addressed to Vira-narayana. 


Sahitya-cinta-mani. 
(Mad. 12965.) 





a Vana, 
The. work is” 


Alankara-nikasa eulogises the virtues of Sudhin dra 

Yogin, a follower of the Madhva sent 
It is a work on arthalankaya. The 
author says that he follows the 
opinions of the ancient and modern writers. 


Alankara-nikasa. 
(Mad. 12976.) 


Though published in the Mysore Sanskrit 
I may mention here the Alankara-mani-hara, a large work 
exclusively on arthalankaras with vommentary, ~~ Born 
the text and the commentary are very modern. 


Series, 


it | WoRKS ON Rasa. 

| In this catalogue there are many works ony rasa, or 

‘es, i Srngara or Ujjvala. Some of them 
i Kaly ana-kallola. are g enerally regarded as belonging a 
Male, | the Kama-sastra; but others may have a place among 
works on poetics. Those that may fall in poetics treat of — 

love to their fill, leaving very small space for other rasas, 

They are generally of a monotonous character, devoting — 


: 
: 


more space to the amorous description of heroines than to 





PREFACE. CCCXXXV 





| ; for the delectation of Kalyana Raya, son of Todala-malla, 
Finance Minister of Akbar. It was written by Giri-dhara. 
| This work, too, treats more of love (Srneara) than of the 
1, other rasas. The author says, the rasas are nine to which 
bhakti should be added. So according to one’s taste one 
can devote oneself to any rasa. 

In this catalogue there is a short section devoted to 
| a letter-writers ; the first of which (our 
| a“ No. 4933) is attributed to Vara-rucl, 
| one of the nine gems in the court of Vikramaditya. But it 
borrows many Persian words ‘ nabis,’ ‘kurfia,’? and quotes. 


from modern works like Padya Kadam-vari. Ancient 
Indian kings were very fond of virudas, 7.é., high sounding 


tr epithets; so Viruda-vall, 7.e., a collection of virudas always 
of 


| 

| 

i" ‘ had a place in letter-writers as the superscriptions 
letters addressed to a king should eontain all his Virudas 

. or epithets. 

) The study of Sanskrit Alankara is regarded as dry, 

uninteresting, abstruse and difficult. 

| Rhetoric is regarded as a science ot 

nomenclature, and as such, it is open to the charges 

| siven above. If this is true for rhetorical works 1 | 

q other languages, it is truer in the case of those in : 

| 


| The Study of Alankara. 





Sanskrit, for the authors of Sanskrit Alankara-sastra 
have joined together, or rather, jumbled up four differ- 


ent sciences in one. Much interest will be felt if they 


| 
| 
| are separated and separately studied. 

| The four sciences are :— . 

’ (1) Rhetoric proper—meaning a discipline for com- 
position in Sanskrit or in Sanskritic lan- 
cuages, either in verse or in prose. This in- 

cludes chapters on doga, guna and alankara, 
t.e., defects and excellences of composition, 
and figures of speech. 








CGCCxxxvl PREFACE. 


(2) Poetics—a discipline for writing short or long 
works of imagination and fancy either in 
prose or verse. This includes the chapter on 
kavya or poetry, the best criterion of which 
is dhvani or suggestion, better perhaps, rever- 
beration. It presents a pleasurable sgensa- 
tion of mind which is not easily shaken off. 

(3) Dramaturgy—a discipline for play-wrights which 
includes, in (2) dances, acting, and music: 
both vocal and instrumental. This section 
is meant more for appealine to the eyes 
than to the ears. 

(4) Criticism of Poetry—the latest addition to the 

_ Alankara-Sastra made in the 9th, 10th. and 
Jith centuries. It is not so much a disci- 
pline as an appreciation. It is meant for 
training the critic, not so much the poet. 


But, later authors of the Sastra have tried to mix 
up two, three or all the four of them together. Not to 
speak of other works, Kavya-prakasa mixes up (1), (2), 
and to a certain extent (4); and Sahitya-darpana 
mixes up all the four together, and these are our beet 
standard work for students. 


It has been shown that rhetoric began ag an humble 
discipline of one-verge poetry and 
short pieces and of prose composition 
in the Vedas. Then came the discipline of the actors 
in Nata-stitras of Silali, of Krsasva, and perhaps also 
of Bharata. But during the ascendancy of the Brahmins, 
the Nata-sutras were relegated to the Suadras, and 
classical Sanskrit took no notice of these siitras for centu- 
ries. In the meanwhile, the discipline was confined to 
prose compositions, royal writs, business letters, documents 


Conclusion. 








PREFACE. ccexxxvVll 


and to controversial literature (the Tarka-sastra, Katha- 
Sastra or Vada-sastra). 


The earliest treatises on rhetoric were confined to 
cosa, guna and alankara, i.e., defects. excellences, and 
figures of speech. These treatises mentioned dramas 
but never treated of them. But when-great Brahmins, 
educated Ksatriyas and even emperors began to write 
dramas, their claim could no longer be overlooked. 
The two ideals of discipline were blended together and 
the blending produced the theory of dhvani which includ- 
ed the ideal excellence of a drama, viz., rasa, and the 
ideal excellence of rhetoric. The word dhvani is often 
translated in English as suggestion. But dhvyani in- 
cludes much more. When a bell or gong is struck, it 
produces a great sound, but oradually the sound dies 
out in space and time. This is what is called dhvani, 
dhvanana, vyaiijana, anu-ranana, etc., z.e., the sound 
reverberates. Transferring this 1dea to mental and moral 
world apart from time and space, it produces many 
changes—some rapid and others gradual. The rapid is 
called ‘rasa’ and the gradual, ‘dhvani,’ though they are 
in reality one and the same. This is the highest idea 
to which Indian rhetoricians and poeticians reached. 
This is certainly different from the mere discipline of 
the rhetoricians. 





At this period, the epic and other poems also 
attracted the attention of critics. They took cognisance 
of poetry which appeals to the eye (drama, etc.) and of 
poetry which appeals to the ear; and the critics began 
to define poetry in a variety of ways—each succeeding 
definition being an improvement on the last. Old rhe- 
toricians defined poems as sabda and artha; some as 
“Sabdarthau sahitau.” From this ‘sahita’ comes sahitya 








Py 


1 
¢ 
aon 


eCCCXXXVIILl PREFACE. 


which means all sorts of literature. But when dhvani 
was declared to be the soul of poetry, Sabcla, or Sabda 
and artha did not ‘suffice in the definition. So Visva- 
natha in the 14th century defined it as ‘vakya’ or 
sentence, the soul of which is rasa. ‘This bold innovation 
produced hostile criticisms. But all the same, every 
one had to admit the force of vakya, directly or indi- 
rectly, and of rasa. 

The rapid development of dhvani is ‘rasa,? and rasa 
hitherto meant the dramatic rasas niumbering 8 or 9 of 
which love was the chief; and some of the critics 
gave so much prominence to love that it became diff- 
cult to distinguish poetics from erotics. At this period, 
most of the works on poetics began to be named with 
the word Srngara, eg., Srngara-prakasa, Srneara- -tilaka, 
Srngara-mafijari and soon. But a reaction came and Visva- 
natha’s grandfather Narayana declared, “Rase sara-_ 
camatkarah,’’ 2.e., Wonder is the essence of rasa; and he 
as a corollary declared, ‘‘Sarvatrapy adbhuto-rasah, Be. 
Wonder is the rasa everywhere. This was still the prevail- _ 
ing literary criticism in India, when one great writer, Jagan- 
natha Pandita-raja recoiled at it and declared that words are — 
kavya. But he gave an adjective to those words, viz., 
‘‘Ramaniyartha-pratipadaka’’ which resulted in the dic- 
tum—‘ Camat-krti-mat kavyam,’ 7.e., Wonderful words 
are kavya, and he is the last original writer of literary — 
criticism in India. 

On the top of this, may be considered the dicta of — 
the 12th-century critics that aucitya and saubhagya are 
the highest aim in poetry. Aucitya means harmony in 
the poem itself and saubhagya, harmony with the sur- 
roundings. Thus the aim of poetry is harmony all round; 
and anything jarring against harmony is the greatest 
defect in poetry. 








PREFACE. eee IX 


4 
A 
‘a 


ACKNOWLEDGMENTS. 


‘ 


This long Preface has come to an end and it is now 
my pleasant duty to acknowledge the encouragement, 
advice, help, and assistance which I have received from 
various quarters. My principal acknowledgment 1s due 
to Mr. Johan van Manen, Secretary to the Asiatic 
Society, Bengal, for his constant, careful and untirmg aid 
in giving to the Catalogue a presentable shape. He has 
suggested improvements in a variety of ways to make 
the work useful, instructive, and easy of reference. My 
acknowledgments are further due to Dr. Upendra Nath 
Brahmachari, the late, and Lt.-Col. R. B. 5. Seymour 
Sewell, the present, President of the Society, who showed 
great anxiety to enable me to finish the entire work 
within my life-time, which is drawing rapidly to a close. 
My acknowledgements are also ‘due to my old assistants 
Pundit Asu-tosa Tarka-tirtha, who is no more, and Babu 
Nani-gopal Banerji, who has left the service of the 
Society and is now flourishing in the Dacca University, 
for the way in which they wrote out the descriptions 
of the Manuscripts under my direction for nearly 10 
years, from 1911 to 1920. My acknowledgment 1s also 
due to Pundit Aghora Natha Bhattacaryya for check- 
ing the descriptions of the Manuscripts in the proot of , 
the Catalogue. | 





HARAPRASAD SHASTRI. 


26, PATALDANGA STREET, 
Calcutia, the 13th August, 1930. 

















——— a 





DESCRIPTIVE CATALOGUE OF SANSKRIT 
MANUSCRIPTS. 


ASIATIC SOCIETY OF BENGAL. 


VoLtumeE VI. 


(A) VYAKARANA. 


I. PANINI.. 
ASTADHYAYIL. 


4-213, 
Bou. ASH ACHT MAT | Nandikesvara-kasvka. 
Wath wts commentary arfuataataataat | 


Substance, country paper. 13x4}inches. Folia, 6. Lines, 9, 10 on 
apage. Hxtent in Slokas, 200. Character, Nagara. Complete. 


Complete in six leaves. Never described properly. 
Lt begins :— 
stata aetfaat fanaa 
SAA ACLTALIA TAS SA ATUBATE | 
wena arafefasa cafenat faery | 


See Aufrecht Cat., Cat., p. 276. | ~ 


2 ) 


4Y1ISA. 
aria or Afeearacnr fant 
Kasika or Nandikesvara-kastka. 


By Nandtkesvara, with a commentary by U pamanyu. 





Substance, country-made paper. 10343} inches. Folia, 9. 
7 ona page. Extent in Slokas, 130. Character, modern Nagara. 
ance, fresh. Complete. 


Lines, 
Appear: 


The text consists of 26 Slokas, giving a mystical inter _ 
pretation to the fourteen Siva-stiittras—the alphabet as 
given in the beginning of Sidhanta-kaumudi. 





Beginning :— 
staat Yea az: | 
Commentary :— 
va: falas Zale Haas qos | 
qeaataaaragi [aat) aafae ANT |e | 
qe fad garg taaaratamiaea ! 
vag afenmiety TIAA USAT: | | 
aitiaTiieaay aeawaAat zara | 
sata fai aati aurea | 3 | 
ze Gq anatase yatpqe: TAR-A ASA TA TAT 
| calGsh afar w_vasta-araqaie-atareieta SSURat wsAafaae 
yisa qeuweagquiew acq a (a) wae attsacat azarae fara 
AMma ard qe WEAR wutenfa ATT Sa BATT arate 
teat atatdlfa afeaax utwua wsaa weft ufaarfeqrete 
qamigueg fasta aa asa | 
ee Zalaala ASTIALTAt 
AAU SHl AAUAIILS | 
SHURA! eanttefagta 
watean fIaaaaTAA |e I 


w| 








Comm., aefafa u:, ete., etc., ete. 
it, & HRT FAST: atfaya: WaT | 
Raat: aaresra ANAT SAE! | 


ive 3. Az ila ae int chee | 
aes Baquries urfwansteass | 3 
TL. 26,  avarata: ae: atapt aarqae [faqe] 
ASAAT Ut wa war fefamarfaries T 
Comm., aatqoefaqe: at araatat ea wifata tar- 
fmegrsia aaut atrstarat amqufena farted nae: 
ewe faa wifefa waar feafateta faaqa | 
Colophon :— 
Reteest  aeaquarfatareataa taal 
ee | 
See Burnell 41A where the number of the Karikas is 
fiven as27. W. 1627 contains Upamanyu’s commentary. 


4214, 
2197. uTiafaaaura: | Panini-sittra-pathah. 


Substance, country-made paper. 9x4 inches. Folia, 52. Lines, 11 
Onapage. Character, Nagara. Appearance, discoloured. Complete. 


Colophon :— 
xa (Slava was: ute | 
xfa @aula: ear: | 
Post Colophon :— 
ata QAUTSs: Vara: | 
qISHt Hi faatoaaa aa fafeafae vane | 


4OI4A., 
9879. The Sane. 


Substance, country-made paper. 11x65 inches. Folia, 28. Lines, 8 
onapage. EHxtent in Slokas, 336. Character, Nagara. Appearance, fresh. 


A fragment. 





Care} 


4Y14B. 
11104. The Same. 


Substance, country-made paper. 10443 inches. Folia, 30. Lines? 
ona page. Character, modern Nagara. Appearance, fresh. 










From the beginning to the beginning of the fourth 
pada of the fifth adhyaya. 4 


A215. 
3195. The Same. 


Substance, country-made paper. 10x44 inches. Folia, 2 to 86 and 


— 


four leaves unmarked, which are a restoration and which complete the 
work. Lines, 6 to 8 on a page. Character, Nagara of the eighteentl | 
century. Appearance, discoloured. | 

Colophon :— 


SACAMIAG BLA: Ule...... SASiyTat Baga: | 


APQIB5A. 
, 4180. The Same. » 
Substance, country-made paper. 94x4 inches. Folia, 5 to 15. Lines. 
9 on a page. Character, Nagara of the eighteenth century, 
ance, discoloured. 


From the beginning of the third pada of the first | 
chapter to the end of the second chapter. 
| 


“ 


Appeat | 


| 42155. 
4180F. The Same. 
Substance, country-made paper. 9}x4 inches. Folia, 20 to 92 


of which 34 to 37, 56, 58, 65, 68, 86 are missing. Lines, 6 on a page: 
Character, Nagara of the eighteenth century. Appearance, discoloured: 


- 
< 
¥ 


Incomplete. 


Containing 3/3/20 to the end of the sixth adhyaya only. 


4215C. 
4180G. The Same. 


Substance, country-made paper. 9x4 inches. Folia, 12. Lines, ! 
on a page. Character, Nagara of the eighteenth century. Appearances 
discoloured. ' 


From the beginning to 2/4/21. 











A216. 


1764. aTRARUTS: or Baa PAAA | 
Varttika-pathah or Sittra-varttickam. 
by Katyayana. 
Substance, country-made paper. 94x44) inches. Folia, 47. Lines, 
10, 11 on a page. Extent in Slokas, 920. Character, Nagara. Appear- 
ance, tolerable. Complete. 
Colophon :— 
tfa aTataaaat aaah wea: | eared atfia- 
Wey? | 

For a description ot the work see Ler. p. 113, No. 
673 (7). 

On a Comparison with the Varttika-patha as printed 
in the appendix of the Siddhanta Kaumudi at Bombay in 
the Saka year 1815, the present work appears to be a 
shorter recension of the Varttika-patha as given there. 

It begins thus in the printed text :— 

VATSTRSAUg | 

. fas waaay; 2 awa) 38 aadtisiuga wesatt 
Tie waist) 8 weeugH xfa Bara weavata: € 
AAT: waa | 8 wa Bare) < at wa xfa Baer 
we | ¢ at fava) co uath saretea) (wt Wea 
watt saeaeqge FMT | UR-EA BALM wHisqITA | AR 
get ufautat | 18 Wee St | wy ATs afat| ¢¢ ota<as 
afsat'| (so waa atacmy) es ThaqHaray VatMT | te 
SATURUMTGS | Ro RSG 2 KTqgIafa BWeerargera- 
aftagqaifeanclayata ayer: | RR aTRMUaMTG fasq! RR 
meen fasfafe Bq dzartat wir) Re fagraty 


yaa: | 
Besa (ye) | 


to ) 
| The present manuscript begins thus :— 
ee mam aa) fora aa: | 
eS fag wea wadtssoga WUT ma ws faaa 
aaa Wet tT Hoes a Wasa shraa xf fase. 
as arash vat aa) o« Serttaraet: a=arfa wer teas = 
SPHAHAITIA AAANHLMTy aMpATqueSu: | Wireayatanaat cattt 
au fiat sfaaaaa: | ween) sarfe | 






The printed text ends :— 

BI 8S FH Wl weRO MST waMTMAaATET freq: wal 

eRe ATA TIT BSWTA yMAL a) were see gat | 

etastaes: | woke HA Way waMaEMA | wos fadd 

au frenig | YoRR waite fre ga Situqtat waa: arf: fasa t 
EACATSAIA! | 





The present manuscript ends :— 


Jy UAV ASI uNaa: utfmsR: faatata | 


4217. 
4405. QldawtAelTHTaa | Patatjala-maha-bhasyam. ) 


Substance, country-made paper. 1345 inches. Folia, 131. Lines, — 
9 on a page. Character, Nagara. Date, Samvat 1899. Appearance, — 
fresh. Incomplete. To the end of the first pada of the first adhyaya. 


Colophon :— 
afa arses wiatafechas aacmaee 
Wie TIATYITE TIA we aqaatfeana | 
Post Colophon :— 
Stain a aviv featuqenra yea | 
Tal MAAS CaTHat wef F | 
stomttanatiza Haq wee | 





=. 4218. 
iy 9144. The Same. 


Substance, country-made paper. 124 inches. Folia, 102. Lines, 


Il ona page. Extent in Slokas, 5,000. Character, Nagara. Appearance, 
old and legibly written. 


The third pada only. 
Colophon :— 
afa Slaenay edtaergee we we yaa 
atte | i @atargra: ware | 


VATA FEAL Ta: 


’ 4219: 
4571. The Same. 
With Katyata’s Bhasya-pradipa. 


A complete copy of a lithographed edition of Patatijala-maha-bhasya 
with Kaiyata’s Bhasya-pradipa. 10}x7 inches. Published at the Vidyo- 
daya Press, Benares. 


The first two chapters are complete in 413 leaves ; 
IIT in 114; IV in 92; Vin 81: VIin 106; VII in 137; 
and VIII in 73. 


Kept in three bundles. 


42.20. 
7890. The Same. 
With Katyata’s Pradipa in Tri-patha form. 


Substance, country-made paper. 13x63 inches. Folia, 16. Charac- 
ter, modern Nagara. Appearance, fresh. 


A fragment containing I, 1. 1, only. 





4221. 
3297. WeTATaM St: [ee aha-bhasya-pradipah. 


A commentary on the Maha-bhasya, by Kacyata. 





Substance, country-made paper. 12 «53 inches. Folia, 48. Lines, 

9, 10 on a page. Character, Nagara of the nineteenth century. Ap- 
pearance, discoloured. 

The first three ahnikas and the beginning of the 

fourth of the first pada of the first chapter. | 





4.22:2.. 
7752. ASTATa-Welqiefa: | 
Maha-bhasya with Pradipa and U ddyota. 


A fi 
Substance, country-made paper. 1025 ji _ on ee "7 
; y-me pay J4* 0 Inches. Folia, 28, of which — 


foll. 16, 19-21 are missing. Character, modern Jaina Nagara Appear : 
ance, fresh. “ ie 


The second ahnika of the first pada of the first 


adhya 
only. gAo 


The Pradipa is written above and below the Bhasya — 
and Uddyota on the margins. 


28B, ata Btagaaq vdafatsctaa TRCN S ITay Strat f 
way yee ue fadivzarien aaa | | 

ata SURPASS _-HACHA Aelaragety Waa gq 
ule factuatfend | 

afa aretrtHafanged—aainasatshagARa  apeqaet 
tend waHUIyaE sss wie fedivarfeana | 


Two leaves of the same MS. belonging to the first 
ahnika, marked 18, 19, are also here. and one Stray leaf of . 


the same work. 





, 
p 





- 


Substance, etc., the same as above. Folia, 5. Lines, 13 on a page. 
Character, modern Jaina Nagara of the eighteenth century. Appearance, 


mouse-eaten. 


The beginning of the Maha-bhasya. 


4% +) 23. 


469. BTA Ste ov pee | 


Bhasya-pradipodyota or Patanjala-bhasya-pradipa- 
V~VATANEM. 
By Nagoji Bhatta. 

Short leaves numbering 158 without the text, con- 
taining a little less than the first pada. The other 
portions have the text of Kaiyata’s Pradipa. The second 
portion ends qwaAargay cataure feaiazatfea wes ATHAATT! | 
The third portion ends yaH@q fart[ajore eataartes | ice 
aaa: | The fourth portion yaaw wzaelwe] wayatfen Wes 
aata: | Pada II is complete in 89. Pada III is complete 
in 68. Pada IV is complete in 112. atfeatft as: aaq 
moae) ae ezy + + | 

A good deal of Uddyota has been printed in the 
Bibliotheca Indica. 


42Z3A. | 
“ ge po ave . _ 
8503. QTMTS Nsw att | Vyakhyadarsa-tippanr. 
By Kamalakara Bhatta (Golonga). 

Substance, country-made paper. 11x65 inches. Folia, 7. Lines, 17 
ona page. Extent in Slokas, 270. Character, Nagara of the eighteenth 
century. Appearance, discoloured. 

Comments on fourteen sittras, commonly known as 
Siva-sittras and dealt with in the second ahnika of 
Maha-bhasya, elucidating difficult points in Maha-bhasya, 
Pradipa and Uddyota. 





(HO) 


| Beginning :— 


aesa fama afafen aifaeeufate | =a | 
Tas ae wreataaaa: | SSA ware zat | 


MeAaaT eyisiifa aay Kaas Hea wefate aw | 


Hind :— | 
faaxa Saaaaafata yalelteattatcaireanga- 
ATAU AAS: | 

Colophon :— 


zfa attagtns aaa RCA RAaTEey feu 
factaaitea wars | 


4224. 


~ ™ 
642. WTA TA: | Sabda-kaustubhah, 


By Bhattoji Diksita. 
For the manuscript see L. 14.64. 


Aufrecht is wrong in thinking that Sabd 
is a commentary only on the first pada of the first 
chapter of Panini’s stttras. The present man script con- 
tains among others the following colophon :— 

124A, eta stuzataasatmgtararcurstay qaqa waa 
ugifacitads ae weatat watargae aqe we wees | 

The MS. contains the commentary on the second and 
the third chapters of Panini and from IV, 1. 25 to the 
end of the fourth chapter. It also contains 13 leaves 
giving the commentary on 3. 2. 1-14 sattras; 3 |eaves 
containing 3. 2. L1J—131, and 3 leaves containing gittras 
III, 2. 151-177, and 44 leaves from the beginning of the 
second adhyaya to the end of the second pada of the third 
adhyaya. 

In the course of being printed in the Chaukhamba 
series. 


a-kaustubha _ 











( 4 4 


42244, 
642A. The Same. 
Substance, country-made paper. 9x4 inches. Folia, 44, of which 


the 40th to 42nd are missing and the 20th double. Lines, 13 ona page. 
Character, Niagara. Date, Samvat 1689. Appearance, old, 


The MS. contains the third adhyaya up to the end 
of the third ahnika of the second pada. 


4225. 
8865. The Same. 
Substance, country-made paper. 11} x53 inches. Folia, 54. Lines, 
10, ll on a page. Character, Niagara of the eighteenth century. Appear- 
ance, discoloured. Incomplete at the end. 


On the obverse of the first leaf :-— 
Sua eI qa 1 


4226. 
1048]. The Same. 
Substance, country-made paper. 13X65 inches. Folia (marked in 
the middle of the right-hand side) 1-43, (then marked on the upper corner 


of the right-hand side) 1-20. Lines, 11 on a page. Character, Nagara 
of the nineteenth century. Appearance, fresh. 


Abnikas III and IV only of the first adhyaya. 
Ahnika ILI begins :— 
HRS AA Aafae | 
lt ends :— 
dqateauaty fatueqefaamutteta fa | 
Colophon :— : 
43B, afe wea? quam saa uz eata- 
aiteaa | | 
IV begins :— 
7 UIA Asus | 
It ends :— 
waad qT ByUTAtS fazarquaTat arawuafaea 
qretia Baya rEatTg aHAAAT AT | 


eis } 
Leaf 20 Colophon :— 


ft meeattet saaargm@e ah ue agente 
THI) Bt es 











: 4.227. 
é 10940. The Same. 


Substance, country-made paper. 
Lines, 12 on a page. Character 
the end of the first pada of the fir 


12«5 inches. Folia, 112+ 64. 


» modern Nagara. Appearance, fresh tO 
St adhydya. 


There are two sets of le 
between them. 





saves, but there is no gap 


Last Colophon :— 


afa aasaqet aT WALA: Dayar agit 


ad wrecatert TTA Gee ye aaatfean | 
qe ala AAA | 


4 

4228. i 
N PY, 

2906. WAT, (TSR) | ; 
Prabha, a commentary on Sabda-Ira ustubha. 


Substance, country-made paper. 1245 inches. Folia, 63. Lines — 
12 on a page. Extent in Slokas, 2,300. Character, Nagara of the nine- 1 
teenth century. Appearance, discoloured. A iragment. 


| ‘The Colophon :— | bs. 
«fa sitwere aga Farmrsm radar Fea ra ae 
faa-ataUaeayrai DASqrat TaRatSRe | 





For the work see I.0. Catal. No. 607. 
4229, 
871. FITACWAAPARMAAAT | 


Vayakarana-matonmajjana-tika. 





For the manuscript see L. 1789. 











( 13) 





, Bhattoji Diksita wrote the Sabda-kaustubha. a com- 
n y , shha 
entary on the Mahabhasya in the preamble of which 


he says :— 
“ ufoaifaautena: weeategSt ” 


After the completion of that work he wrote 71 karikas 
commencing With c— 
“ afmaifkaurea: Weta Sea | 
+. a © SPS , = 
qs fata war: aowuaie Hwa | 
The present manuscript contains the first 35 karikas 
together with a commentary by Vanamali who speaks of 
Bhattoji Diksita as his 2uru :— 
ean Cc ~ 
ama: faatt aat uraqatyeeraat | 
~o ~ ~ . = 
qeftya Hat: vatatetat aart faaara | 
This guru is no other than Bhattoji Diksita; because 
Kaunda Bhatta in his Vaiyakarana-bhisana-sara (Benares. 
Edition) says :— 


aoe 


ugiaeifaad: seta fear afar: Bat: | 
alwys area atfearat: afaare | 

These karikas number 71 of which the first 35 have 
been explained by Vanamali in this incomplete manu- 
script. 

The commentary of these 35 karikas is divided into 
seven ullasas, and called both Vrttyullasa and Vaiya- 
karana-matonmajjana. 

The colophon of the fourth ullasa in leaf 138A con- 
tains the commentator’s name :— 

zfs stiaaarfafachearat Faracwaatasactatat utfaute- 
ATTA: | 

Aufrecht says that this is a commentary on Brhad- 


Vaiyakarana-siddhanta-bhisana by Kaunda Bhatta. He 
is apparently misled by a statement in N.P., VII, 68: «A 





) | (pote ) 


commentary on Bhisana by Vanamali Misra, one of the of 
pupils of the author of the text.” 


4230. 
3797. TALRATS TA: | Fakkika-vrttih. 


By Sanatana Tarkacarya. 
Substances country-made paper. 163} Lines, 


7 on a page. Extent in Slokas, 1,300. Character. Bengali of the fifteenth 
century. Appearance, old, faded and discoloured. 


inches. Folia, 46. 


Complete. 


Colophon :— 





Saal aa-aataamnat utara: SATRT | 
Beginning :— 
AAT WMI | 
cama ae trattafgatagea | 
eatian frac acat RAL AH | 
wltigtaaarat (?) atates-wcatars: | 
aga wtaataat aan rarey Aaa | | 
aT Wega | se Wee! omal safe fe afer ade 
aq tH wealgaret was aad Ata oe wea gq WauhaE aq 44 
++ sist frat | re wa weerqwred weerraraerres Weg 
yuaatata wetaare | 
This evidently relates to the Patanjala Bhasya and 
goes over nearly all the padas of the Astadhyayi, omitting 
only the second pada of the sixth adhyaya on Vedic 
Svara. The padas are designated by some prominent 
word in their initial stttras. 
[t ends :— . ' | 
(H VAT SUT WUT yeaeMATS ayeaT 
We wae TTI zaragea faSageraasy faury 
+ + a fanaa aamfaneea saa Saya, Ar | 











( S55 


wet aaegfaa at, Tar waywapya: | 
aay: WaUTaHT AAT, WaYAS PT: | 
++-++ emafae vafa | 


4231. 
9735. a@riMar |) Kasika. 
Being a commentary on the A stadhyay?. 


By Jayaditya and Vamana. 


Substance, country-made paper. 11x Oo inche Foha, 80. Lines, 7 


s. 
ona page. Iuxtent in Slokas, 1,280. Character, Nagara. Appearance, 
old. Incomplete. 


To the end of the second chapter. 
The work seems to have been left unfinished by 
Jayaditya and finished by Vamana. 


See G. Biihler, Report on a Tour in Kasmir, ete.., 
p- 72, and I.O. Catal. 591, 592. 


Bithler says ‘“‘In the Colophons of the first four 


adhyayas, Jayapida is named as the author and in those 
of the rest, Vamana.”’ 


42:32. 
4734. The Same. 


Substance, palm leaf. 142 inches. Folia, 60 of which the following 
leaves are missing: 1, 9, 26, 44, 51 and 52. Lines, 5ona page. Charac- 
ter, Bengali of the seventeenth century. Appearance, good. 


DCI Om 
XQ 19st eeafa wgefa fast asa qa wafa | 
aifeueiay sawmat a uafai ta watal ate: 
Waa | 
(wa: wfaga ) 


aro |) 







ufaant: | ; | 
ws ae, afa aifsarat Tut fedtiawaraiaw ywAae: 
SATH | 


29 us, feat tfae feata: ute: | 


4233. : 
3816. The Same. ; 


Substance, country-made paper. 15434 inches. Folia, 23. Lines 
7 on a page. Extent in Slokas, 656. Character, Bengali of the fifteenth 
century. Appearance, old and discoloured. 





The MS. contains the third pad 


a of the seventh , 
adhyaya. | 


Colophon :— 


1, 


sfa afar aut BHATT adta: Ue! @ATH | 


A234, 

4743. TVhe Same. § 

Substance, palm leaf. 1542 inches. Folia, 1 to 29, of en ia 
following leaves are missing: 3, 4, 7, 20, 22 and 23. Lines, 5 on a page 
Character, Bengali of the fifteenth century. Appearance, old and “OTT 
gaten. \ 


grata | 6 fats: | SraEITa aa: | 
wat = VIHA | Tata ata a Safa a qeaafa 4 
caq aantaad Afeaa ea Sue ae qzyra: uty aya 
rfaawaant: wae = uaa sad ae Sfeaall 
qate |. 


SAAT | 
@Bo | Bus aegtiadaesy i... 


= 
see®seeeeveet® 


sqawa fRatatad || Here ends the MS. 








. 


4.235. 
8862. The Same. 


Substance, country-made paper. 10x4inches. Folia, 47+54. Lines, 
ll, 13 0ona page. Character, Niagara of the eighteenth century. Appear- 
ance, old and discoloured. 


Second and fifth chapters; the second complete in 
47 leaves, and the fifth in 54 leaves. 
Post Colophon :— 
ize aaa Wa afe y aaaat Auas | 


42.36. 
4128. altmatfaqqmafsayr or FITe: | 


Kasika-vivarana-panjika or Nydsah. 
By Jinendra-buddhv. 


Substance, country-made paper. 124 x2} (VII, 3); 12 x 23 (VIT, 4). 
Folia, 65 (VII, 3)+(VII, 4) 45. Lines, 5, 6, 7 on a page. Character, 
Bengali of the eighteenth century. Appearance, discoloured. 


The MS. contains VII, 3 and VII, 4 of Jinendra- 
buddhi’s Kasika-vivarana-panjika. 
Colophons :— 
sfa atfwaraqt yarn fasafeatefactaarat 
alfanifaacanfgarat anArgrae cataate: | SATHT 
Ga | 
Post Colophon :-— 
stfranmta ea: Te | 
sf aifvawtwtigmrssntaatsgtentcfactaatat atfattaa- 
LUufHAat AAAS UTS: ATH: | 
Post Colophon :— 
=itframazamaat (?) Fa Ufeat @rargy | Bent 





(ets ) 


The entire work is in the course of being edited by 
Babu Srisccandra Cakravartti, B.A., Dacca. 


42.37. 
4027. The Same. 


Substance, country-made paper. 193% inches. Folia, 91. Lines, 
5o0napage. Character, Bengali of the eighteenth cen tury. Appearance, 
old and discoloured. Two fragments—one, marked 1 to 32 containing the 


sub-comment. to the fourth pada of the eighth adhyaya, the other marked _ 


33 to 91 containing the sub-commentaries on 7. 2.1 to 7. 2. 103. 


The Colophon of the eighth adhyaya runs thus :— 





ata at trearaeyptararesyaptte Ta feurefactearat 
ata faqcu Sara react sera: | 
Post Colophon Statement :— 


yur Ura Sat =toara fawn | 
Gea fafeage taraaqra yaaa: | 


4238. 


3196. ATHAAS: | Nyasa-samgrahah. 
By Ganga-datta. 


Substance, country-made paper. 93x42 inches. Folia, 13. 


8 on a page. Character, Nagara of the eighteenth cen 
fresh. Incomplete at the end. 





Lines, 7, + 


tury. Appearance, 
It begins :— 
SluPAcsITe aa: | 
_waqatetaal aart va fatetaartaaraq | 
uifwarfegntsa Aa TRA Yt | 
SATA USA Ptaat | 
taqarquata fad waaay: |) 2 | 
or SOLER itel eat”? ars eatarart erfafa 
ta fre aaa yarentsamg | arqacenfeaner zac 
ectaeuntata qaaq cataua fa at carte | 








a 


Ys 


r 19 4 
It seems to be based on KASika-vrtti-nyasa of Jinendra- 
buddhi. 
AZ3BA, 


3819. arate: | Tantra-pradipah. 


By Maittireya Raksita. 
Substance, country-made paper. 153) inches. Folia, 19. Lines, 
6 on a page. Extent in Slokas, 400. Character, Bengali. Date, Saka 
1661. Appearance, old, discoloured and dilapidated. Complete. 


Colophon :-— 
sfa aeradtaena wasacfaaadl aanett aaa - 
Ule! BATH? | 
Post Colophon :— 
AVA WHET CEE | 
qaifeutatay efoat afad Ta | 
‘Edited by Babu 8. C. Cakravarti. 


4239. 
264. TaaTel(Chtsae | Ra-pratyahara-mandanam. 


Substance, country-made paper. 84x4} inches. Folia, 8. Lines, l2 
on a page. Extent in Slokas, 190. Character, Nagara. Appearance, 
tolerable. Complete. 


It is an argumentative exposition of the Pamini-pra- 
tyahara-sttra “am”. It supports tyaTeTe on the line of 
Patafijali and Kasika-ixara. 

It quotes (1) Kaiyata, (2) Madhava, (3) Hara-datta 
and Bhattoji Diksita. 

It begins :— 

SAMA AA: | 
afgza atfenacaare sttuaata | 
qa afefaarard CUaTeeAwM | 
a) Ha aaHteisqatan: ufaarrd | cats | 


(G20. ) 





lt ends :— 
SA, ay agrifaad wead saw eaTEtsy ATE 

SALUTS: WHE | Bqarfan sats: utara Ga Su 
wu” gaa tau cwarenge wats <q wea 
TMAH LU AMay ata weedaty fq) waa 
THAT LUISA KU Fa wR wut afa yaaa | 
zit quay aandifa warafa SAV ateya eta 
Swat Baw: Wee ig: Wie TT yrenfeaaay- 
Gt grwagHans a WewaRaT ayaa 
sTalgatata aq Gt yest: sfa A Tea aT Ta frgmat 
tna wetetaate: | 





Colophon :— 
afd ¢ yeneresa | 


Post Colophon :— 
Wad (e(7)€ Sars | y aatraTaA | 


4240, 
1722. The Same. 


Substance, country-made paper. 13452 inches. Folia, 4. Lines, 
14,15 ona page. Character, N agara. Appearance, tolerable. Complete. 


See above. 


Here the author’s name is given as Pathaka Rama- 
candra. His father’s name was Pathaka Murari and his 
younger brother was Pathaka Taksmana. 


Colophon :— 
zfa AAA WS RAC LAA- US HAM AA-wisR AE: 
faafad wwaTetaaed SaTHE | 
Then afta zat aatacuaa, etc., etc. 








( 21 


4241, 
873. TAQARTAT | Gaja-suttra-vyakhya. 
By Siva-ramendra Yat. 
For the manuscript see L. 1792. 
tical, the 67th sittra of the third section of Panini’s 
first book is called here Gaja-sittra. 


The present exposition of the stittra aims at the 
refutation of Vrtti-krt and others, and follows mainly the 
Bhasya commentary of Phani. 

Rajendralala reads the chronogram as wR Faraat- 
Atel scaatTaMe but the manuscript has in reality WAR 

WAATAaTae . 


4242, 


1025. The Same. 


Substance, country-made paper. 9x 3% inches. Folia, 36. Lines, 7, 
8onapage. Character, Nagara. Appearance, tolerable. Complete. 


A commentary on Panini |. 3. 67. 


Another copy of above. 


A243. 
8450. faateataet | Vevada-haumudi. 


By Lalamant. 


Substance, country-made paper. 94x44 inches, Folia, 12. ‘Lines, 10 
on @ page. Extent in Slokas, 400. Character, Nagara of the eighteenth 
century. Appearance, discoloured. Complete. 


Colophon :— , 
afa Slangrareaewia-aisrata-atfadtaraaaa UTE 
aifaurfetraciatasa-faurfedertaa_—Ruitearaa fanart 
faateatget wyfiamag | awa 


( 22 ) 
Mangalacarana and the object of the work :— 
SWUOW AA: | 
aa tAtATATT ATU 
met afaataata aac | 
wattage aatactar 
adie daa ufeesaae | 
afa-wtutd-ataaeattaaataatts fate alga) 
casita faareatget aq mfaeearaytae: | 
afte Badine eta: wratfa uxa:, ete, 








Hind :— 


FIAAAT Sat Pafasteatteay | 
HAUCARLMt Vifaar arzatyey | 
az Ait ay afatsagqat aa fara 
famreaty any aaatem ha waa | 
adisaen eta faxatufaaa: afaue: 
wat zyatetat wata ate Sara afuara " 


AQY44, 
9030. afcaesata: | Gatrika-stiltra-vrttth. 


A commentary on the Garrika-suttra with the text. 


Substance, country-paper. 10x4} inches. Folia, 1. Lines, 19 on 
this work. Extent in Slokas, 20. Character, Nagara. Fresh. Complete 


One leaf only. 
sfa metq ate sate 4 | Bea erage 
Vgaraaaad fe vatngad 5 
The Colophon :— 
sfa  leaguaaaagIAtet dfeaeaalft 
aaitAarAd |i . 





(¢ 88 4 
4245. 


590. ATATSRAU | Bhasa-vritih. 


Ly Purusotiama. 








Suttras of Panini, compiled at the instance of Laks- 
mana Sena, leaving out the Vedic stttras. 
Without beginning, without end. Separate pagi- 
nations. 
One of the colophons is given, which occurs on the 
obverse of the first leaf marked 1. 
ata aaah ea-A STA Sa RN VASA wrTaTeat 
fedtangrae @ata: ute: | 
Post Colophon :— 
WU WTA JaTTyay 
SCueuy Wal Wal | 
We are wlageuay 
feataaatsiataag | 
quay afeqa aay 
TAC SA aaa | 
WIR UTS TANANFT 
Taufaargara Aa | . | 
On the reverse of that leaf commences the last section 
of the second adhyaya which comes to an end in leaf II. 


Then follows a new pagination from 1 to 19, containing 
the first section of the fourth adhyaya. 


4AYA4EG. 
3807. Lhe Same. 


: . . 1 S, 
Substance, country-made paper. 15x38 inches. Folia, 83. aan 
5 ona page. Extent in slokas, 1,300. Character, Bengali. Date, 9% 
1654. Appearance, discoloured. 


It contains the seventh and the eighth adhyayas. 


- 


——— 


en eee 





G24. ) 





The Last Colophon :— 
zfa Welaetreygasigadinatay uri wea 


SaTa AAT | 


Post Colophon :— 
WATS eis Gerla ShitaaTs wm: @rare | 
Sea: Waa | 
ane ¢ aM ws TTA | 
wa(O)\e ¢ Waite Tazerqeaar | 
wianred fanaa aTaATgTaEM ata | 


There are thirteen stray leaves along with the 
Bhasaé-vrtti. 


A247. 
3806. The Same. 


Substance, country-made paper. 15 34 inches. Folia, 15. Lines 
4onapage. Extent in Slokas, 250. Character, Be ngali of the ej hteenttl 
century. Appearance, discoloured and worn out. 


A tragment, containing VI. 1. 1 to VT. ] 155 of 
Panini. 

Colophon :— 

ata Stuxataatagq aera TAIT Ue! | 

Then a leaf more, marked 16, containing some sittras 
from VI. 3. 1. 

A work of grammar taught in the Rajsahi district in 
Bengal. 

AAAS. 
4129. The Same. 


Substance, country-made paper. 134 x 23 inches, Folia, 109. Lines, 
5 on a page. Character, Bengali of the eighteenth century. Appearance 
discoloured. Incomplete at the end. 








Colophons :— 

17B, fa staedtuatae aratest satume:; 304A, 
otmure:; 45B, ¢ gyq ure:: S5A, o wqutwra: warm: TOA, 
oumArgrTa Gea: ute:; SSA, ¢ ur ure:; 96B, wat 
eata: UTS: 

The work breaks abruptly in the 109th leaf. 





There is one more leaf containing the following 
colophon :— 
afa sequester feurifwaaate JARS VAHG | 
Beginning :— 
SIaIaHla WLATATA, etc., etc. Effaced. 


4249, 
3813. The Same. 


Four batches of palm-leaves measuring 17}x2 inches. Character, 
Bengali of the seventeenth century. In a fair state of preservation, 


A. 


Contains in 1 to 66 leaves the fifth adhyaya of Panini. 
The first leaf is badly damaged and very nearly illegible. 


Post Colophon :— 
ANAT WHR wee | StaalaeraascswM: WTSTe- 
fad was afoa ro stam weatfate | 


B. 
Contains, in leaves 18 to 42, V. 2. 28 to V. 3. 8. 


C. 


Contains 1 to 23 leaves, of which 9, 21, 22 are missing. 


Suttras 6/1/2 to 6/3/4. 
4. 


( 26 ) 





D. 


Contains, in leaves 34 to 65, the end of VI. 3 and the 
whole of 6/4. 
4250. 
3198. The same with a commen tary called Panjika. 
By V isva-rivpa. 
It contains two batches of leaves. T has 11 leaves : 
and IT, 63. . 


1243 inches. 


last two unmarked. Lines, 8, 9 on a& page. 
racter, Bengali of the sixteenth century. 





Substance, country-made paper. Polia, 1 to 11, the | 
Isxtent in Slokas, 2g0. Chas 
Appearance, very dilapidated, 
ea eee It contains the beginning of the 
ete frat uf acat Hear SAIN (Tee faa | | 

wae aaefay fayette ufSait | 
ate ataawata: af Start fete: 
acta astaat 4 ataat fear | 
| watate jataq aactanfes 
aafa aatuaiet feteuteind qe | 
ated a aquicatasae waufeay | 
waIy Hwa | 

fafaraa urfefgantiaattitaae AVAL =etaat aaa 
WaT gata waqeae faa iaeananisteqad: | 

jaunt acfwafea une a qf=| ag aifzateq| aati 
fafauaeaatwafagaiqaictautta aie aa fades father 
fateaqafane fat ada aera ta fane Fame ara t falas 
faeaterfaaae | 4 BF H anata Kant aeexsnimaasena 
WEVA Tae Fea hoTARAT qaqa ui] qeefun faa 
14 | Uetataty gqaeatuneaa astafewas staquitaegifeersrat 





rT, 
 \ 


? 
Lae 


“fh 










{ 37} 


faaeai faa Fas | Fa Vravat atfauesatat | cha: fa fafer 


aa aafaufamt aafearteshaaia | 
aufserger sfastaifeae ata — 
atatiwa afaq afaq aaraate arf | 


iL. 


Substance, country-made paper. 15x 3inches. Folia, 63 by counting. 
Without leaf marks. Lines, 7 to 9 on a page. Character, Bengali of the 
sixteenth century. Appearance, dilapidated. Writing effaced in many 

eaves. Without beginning and without end. 

In the leaf VI of the second batch of leaves there 
is the colophon :— 

sfa fameufacfaatai aratafaufsarara 4 faafaat | 


RECASTS. 


4251. 


oor f . " ry 
1702. Ufararaet | Prakriya-kaumudi. 


By Rama-candra. 








Two different manuscripts, one containing the Suban- 
ta-pada and the other Tifianta-paida with Krdanta and 
Vaidika. 

(1) Substance, country-made paper. 33X44 inches, Folia, 13 
Lines, 8, 9, 10 on a page. “Character, Nagara. Appearance old ’ 


(2) 9x33 inches. Folia, 118. Lines, 9 on a page. Character, 
Nagara. Date, Samvat 1664. Appearance, old. : 


Post Colophon :— 
aad 7e€8 ae Beet sarai ufmaratyet ag. 
cad ga-ageaatafe st, AVA | BY wate | 
frmnigequaqguatad ((¢é8) wre : a] Tae 
qsuaan faat aaa eta wfametazay festa 
ufaatatget aay | 
See I.0. Catal. No. 613. 


After the three verses quoted in 1.0. Catal. of the 
preamble of this work, our manuscript has a fourth. It 


runs :— 
HATA AAA AUT HM HM AAAS THRUST 


“oD ° ~ 
SUIGIMIAIAATaT Wethwiazarae | 
WRT faa eA a Ta TATA TA 
TTS WRU TRAC at ufHaratger | 


Published in the Bombay Sanskrit ser jes. 


42.52. 
473. The Same. 


Substance, country-made paper. 8%x4 inches. Folia, 89, of which 
leaves 1, 4 to 6, 8, 38, 40, 43, 44, 56, 74, 76 to 78, 83 and S86 are missing. 
Lines, 8,9 on a page. Character, Nagara. Appearance, old. 





Fragmentary. 
4253 
e), 
S764. The Same. 
Substance, country-made paper. 103 x 48, 34 inches, Folia, 352. 
Lines, 7, 8 on a page. Iixtent in Slokas, 2,700. Character, Nagara, Old. 


Incomplete. 


Folia 178 only. i 
The Colophon of the first part :— 
ata sla eantca marae AAA ITATATaL TY R- 
wettest fexcfast ufsartqai 
gaa AAA 
Maiq s- = -+ 
B. 


An incomplete copy from 60 to 141 up to the end of 
Subanta., 


C. 
An incomplete copy, with leaves 1-92, faaaufarat | 
Beginning :— 
pate: at sears sat wreatfeerat | 
asa wesuiia yoeasataa | 


Bat | MSA Iya SAR TAA ATATSAT: | 





(e530! ) 


A254. 


5756. Commentary on the same. 


By Sri Krsna 


(Tinanta section, only three fragments.) 





Substance, country-made paper. 11x4 inches. Folia, 107+4) 
(of which the 22nd and the 33rd leaves are missing) + 31. Lines, 8 tol) — 
on apage. Character, Nagara. Appearance, old. Fragments. 


J. Colophon in the first batch consisting of 107_ 
leaves :— 


87B, va Aaa taamaata: (?) 
Siar vat aateanA Bra wraye | 
It comes up to the root Bhajij. 


Il. It begins with Ad (ae) :— 
98B, vwatawadtfrawaafa « 
auad arattengtHat | 
36A, watamwaatfaaaafin: o 
| aaituaad satfeat ufman | 
38B, vatamsaaifaamratin o 
aaifqanad argqraat utHat | 


weaiaaattaaaarafa: © 
aatfaanastattzat utara 


49 5B, 





III. Consisting of 31 leaves :— 
4A, walammaatfaawaratan © 
SAAATA MATT RICHAT | 
9B, vwearlauea, etc. 


= 
aattaamag Katteat ofwHat | 


Curadi-gana is not complete. 





42544. 
11165. 


Substance, country-made paper. Character, Nagara of the nineteenth 
century. 





A fragment of a commentary on contradictory points 
in Panini, with its leaves marked 2-]] by the author of 
Prakriya-pradipa, and pupil of Sesa-Viresvara. 


4B, xf aatgmecae | 
1B, xfa qaufeafe: | 
Nee I.0., page 192d, Catal. No. 728. 


There is also a leaf marked 1, containing two extracts 
from some Purana. 


Beginning :— 
Go To | 
HI ayawifa aaqraa a faa | 


qa arate wa uvatea Shea: | 


Colophon :— 
eo Fo 8k sryTy | 
IT. 
Beginning :— 


GA To | 
AAA AVIA UHM J | 


wMaMSwatat waa afreaat: | 


Colophon :— 
Geo Fo HITS 89S 








( 32 ) 


42.55. 
9177. fastararaet | Srddhanta-kaumudi. 


Substance, country-made paper. 1136 inches. Folia, 343. Line _ 
(10 ona page. Extent in Slokas, 6,860. Character, Niagara. Date, Saka 
1765. Appearance, fresh. Remarkably correct. Neatly written. Com- 
plete. 









All leaves have the marginal note. fao ato | a 
The note of the scribe :— | 
AT HAd Wh r.ey.!l BMlaeaa aaa Wis we ¢ 1 
EmeaTae afi WAH || 32 URR UFTIL aaa areas ass 
sprsaiaala AA! | | AleaTeaqa aa: | STARA MAe | | ; 


A236, 
7734. The Same. 


tL : 
Substance, country-made paper. 1035 inches. Folia, 26-144 (from 
the declension of yuq to the end of Samasa) + 1-90 (containing the Tad- 
dhita chapter)+1-69 (from the beginning of Tyadyanta to the end of 
Divadi) + 1-70 (from Svadi to the end of Tifianta) + 1~90 (IXrdanta). Lines, 
9onapage. Character, modern Nagara. Appearance, fresh. - 


ee 


Substance, country-made paper. 10x 4+ inches. Folia, 80. Lines, 10 
on a page. Character, Nagara of the nineteenth century. Appearance, 
fresh. 


From the beginning to Samasa. 


ITI. 


Substance, country-made paper. 10443 inches. Folia, 6. Lines 
27 on a page. Character, Nagara of the nineteenth century. Appearances 
soiled. 


Contains Vaidiki-prakriya. . 





493.57, 
4427. The Same. 


( TeaTSaraa ) | 


Substance, country-made paper. 10x45 inches. Folia, 169. Lines, 
l4 on a page. Character, Niagara of the eighteenth century. Appear- 
ance, discoloured. Complete. 


Post Colophon :— 
aun fafa june af fast . wad weather. 
AWM AA | Wheat war, ete. 


4.258. 
$513. The Same. 


( SAUTSATAR ) 


Substance, country-made paper. 12x65 inches. Folia, 24. Lines, 7 
on a page. Character, Nagara of the nineteenth century. Appearance, 
fresh. 


A mere fragment containing a portion of tifanta 
only. 


A259. 
4.560. | The Same. - 


Substance, country-made paper. 103x5 inches. Folia, 195: Tifanta 
pada is complete in 93 leaves, Krtpada in 80 leaves and Vaidika-prakriya 
in 22. Three in three different hands. Lines, 9 to 11 on a page. 
Character, Nagara. Appearance, oldish. | 


Post Colophon Statement to the Tinanta-pada :— 
waq yore aH sqm afe Teafaqat fafa 


aaa TaArIsRat Wy BATA || Ai TVG | 





\ 





(roe) 


4260-61. 
9604. The Same. 


Substance, country-made‘paper. 174x5}inches. Folia, 202. Lines, 
70napage. Extent in slokas, 2,425. Character. Nagara. Date, Samvat 
1891. Appearance, old. Incomplete. | 








From the beginning to the end of Samasa. 


4262. 
8915. The Same. 


Substance, country-made paper. 17 x5} inches. Incomplete. From 
the beginning to leaf 107. The last eight leaves are a restoration in a 
slovenly hand. Up to a portion of the -chapter on Samasa. Lines, 
10-13 on a page. Character, Nagara of the nineteenth century. Appear- — 
ance, fresh. 


4263. 
8703. The Same. 


Substance, country-made paper. 10444 inches. Folia, 70+29. 
Lines,.7 on a page. Extent in slokas, 4,900. Character, Nagara. Fresh. 


From the beginning to the Krdanta chapter and — 


taddhita. 
: AYGA. 


11178. The Same. 


Substance, country-made paper. 11x65 inches. Folia, markedtenll) 
12, 13, 73, 173. Character, modern Nagara. 


A fragment. 
4265. 
11182. The Same. 


Substance, country-made paper. 9x44 inches. Folia, 14-138 and 
another set marked 1-13. Lines, 7, 8,120n a page. Character, modern 
Nagara. “ Appearance, fresh. 

+ te 


| I, 
From aarittefe to the end of SamAasa. 


( 35 ) 


EIT. 
afga from the beginning to the Stttra atyaTs. 


There are 6 stray leaves belonging to Siddhanta- 
 kaumudi and 16 leaves belonging to Madhya-kaumudi. 


42%66. 
9603. The Same. 


Substance, country-made paper. 1745 inches. Folia, 109. Lines, 
Tina page. Extent in Slokas, 1400. Character, Niagara. Date, Samvat 
1901. Appearance, fresh. Incomplete. 


It contains the chapter on Taddhita only. 


Post Colophon :— 
AMAT Ueod | 
4267. 
8863. The Same. 


Substance, country-made paper. Character, Nagara of the eighteenth 
century. Appearance, discoloured. 


‘Six batches of leaves. 


L. 


From the beginning to leaf 50 ending in “ wafa 
feather” agai aeata fedtat etc. (1254 inches.) 


[T. 


From leaf 26 of the faa chapter to: leaf 110 of the 
same chapter. (1254 inches.) 


III. 


Sixty-four leaves of the chapter on fasva! (105 
inches). 
| IV. ; 
Leaves, from 20 beginning with qaqa ats: to leat 
116 of, the fasraatget . (10x54 inches.) 








( 2o ) 





V. 


Leaves from 51 to 122 of the faxstaataét. (12 x 5S. 
inches). | , 


- 


as 
Leaves 49-70 ending with the colophon. ‘¢fa qeugfmat ~ 


ee ofa afaciaife-azeursmaawyfaaeriatael Sata. (114 x5} 
inches). | 


4268. 
8578. The Same and connected works. 


Substance, country-made paper. 10343, 124«%44, 91lyq 12x44, 
14x 5} inches. Folia, 668. Lines, 8, 9, 10, 11, 12, . : 
Character, Nagara. Appearance, old, incomplete. 


(1) From leaf 1 to 188. 1345 
(2) Leaf 37 to 99. 13x65. 
(3) From leaves 16 to 37. (af and qa) | “94 xed. 


(4) faaraagat by Nagesa Bhatta. The date of copy- 
ing is Samvat 1828. =iteate from the beginning to the — 
end. Leaves, 1 to 233. 138x5. 


(5) A few leaves of Haq: 135. 
(6) Leaves from 22 to 31,1141, marked wfxaja with — 
portions of some commentary later than Weere hae which 
it quotes. 
(7) Heat from 39 to 105. 135 
(8) From the beginning of the 2nd half to the end of 
faser; Leaves 1 to 67. 12444. 
(9) a fenutaat complete. Leaves 1 to 17. 94 x4. 
(10) The first twenty leaves of aqatgafea from the 
beginning. 13x05. , 
(11) The first eight leaves of @feaztan from the 
beginning. 14x55. 


13, 18 on a page. 





( oj 


(12) The first thirteen leaves 1454 of @tz2tat the last 
two works (11 and 12) are by Jaya-krsna, son of Raghu- 
natha Bhatta, son of Govardhana Bhatta, the best of the 


ataga | 





4969. 
Q271. Whe Same. 


Substance, country-made paper. 135 inches. Folia, 15. Lines, 10, 
llona page. Extent in Slokas, 300. Character, Nagara. Appearance, 
tolerable. Incomplete. 


A part of the Vaidika-prakarana of the Siddhanta- 
kaumudi. 
It begins thus :— 
sinimia aA) gata qaetenaaad | sattada 
qT QlG | Uta qaas | yaaa at AA g feawasHa | 
famraaia | yuaq feared) faarey wetqar 
eafa atl werda ga: ufameercfa faagi at 
ala | 
42,70. 
9610A. The Same. 


Substance, country-made paper. Character, Nagara. Appearance, 
fresh, 


Three batches of leaves. 


I. 
From leaf 36 to leaf 42 on qa~qi (13 x5 inches). 


LI. 
Leaves from 132 to 170 on faafa and aata! (133 x5 
inches). 
( TUT. 


From leaf 1 to leaf 28 on fas~a; (11x44 inches). 








( 38 ) 


4271. 


A commentary on the same. 


=) ~ . 
4434. UISAaAITAT | Praudha-manorama. 


A commentary on Siddhanta-kaumudi by the author 





hamself, 
Substance, country-made paper. 13x42 inches. Folia, 85. Lines 
11 on a page. Character, Nagara of the early ninetee 


nth century. Ap. 
pearance, fresh. Incomplete at the end. 


Up to Avyayibhaiva Samasa. 
Often printed and often noticed. 


42.72. 
4561. The Same. 


Substance, country-made paper. 1254 inches. Folia, Tifianta is — 
complete in 124 leaves and krdanta in 111. Lines, 9 on a page. Charac- 
ter, Nagara. Date, Samvat, 1739. Appearance, discoloured. 


Contains two chapters only—Tifianta and Krdanta. 


Post Colophon Statement to the Pinanta-prakarana :— 
A | BC! Gee wamacatear | wt 
wad | BAIATATT AA | Bry | 


Post Colophon Statement to the Krdanta-prakarana :— 


AYA | HAT | LORE PBT Royo | 


42.73. 
8704. The Same. 


Substance, country-made paper. 94x 4 inches. Folia, 111. Lines, 9 
on a page. Extent in Slokas, 3,500. Character, Nagara, Fresh. Old 
Incomplete. 


On the Krdanta chapter in 11] leaves. 


Post Colophon :— 
vaq qsee Atal: we zat Ux ae + + + +1 





oe ee — 


( 39) 


49.74, 
11181. Vhe Same. 


Substance, country-made paper. 13x65 inches. Folia, 18. Lines, 10 





onapage. Character, modern Nagara. Appearance, fresh. 
A mere fragment. 
Beginning :— 
WTS TT Ue aay ATE TE TRTTME | 
fazrmaalqlaral qa WeATCATA I, etc. 


42.75. 
11052. The Same. 


Substance, country-made paper. 13x54 inches. Folia, 17 to 96. 
Lines, 12 on a page. Character, Niagara of the nineteenth century. Ap- 


pearance, fresh. 
20A, saa ata | 
096A, xfa earat: watfase: | 
The MS. ends abruptly in the next chapter. 
There is one more leaf marked 123 belonging to the 


same work. 


42.76. 
11180. Zhe Same. 


Substance, country-made paper. 13x45 inches. 
Lines, 11 on a page. Character, modern Nagara. Appearance, fresh. A 


mere fragment. 
A277. 
S916. The Same. 


With the commentary RS RUS | Laghu-sabda-rainam. 
\3 x 
By Hari Diksita, the grandson of Bhattojt Diksita. 


Substance, country-made paper. 13x05 inches. Folia, 150. In tri- 
patha form. Character, modern Nagara. Appearance, fresh. Incom- 
plete. Up to a portion of Karaka. 


See L. 791. 


Folia, 99 to 1465. 





¢ 40 ) 


4278. 
526. WINS CAA | Laghu-sabda-ratnam. 


A commentary on the Praudha-manorama. By Harti Dip 

sita son of Visvesvara Diksita and grandson of Bhattojy 

| HON 
Diksita. 


To the end of the Suvanta chapter. 





For the manuscript see L. 1293. 


This is called Laghu-Sabda-ratna, because there is/au 
larger work called simply Sabda-ratna. See T.0. Catal 
651 and 652. 

4279. 


11210. Lhe Same. 


Substance, country-made paper. 10x 4 inches. Folia, 218. Lines, 8, 
3 on a page. Character, Nagara. Date, Ssamvat, 1853. Appearanee, 
fresh. To the end of Subanta. 


Colophon :— 
sfa stlaeifaaugttattas faastetas ey gieaat- 
TATITSN Ta Hay aa taaTag | 
Post Colophon :— ‘ 
aad (sus fafa taaeta aare | 
ate | te | 
4280. 
S279A. The Same. 


I. gaa 


Substance, country-made paper. 10x42 inches. Folia, 4 to 168, of 
which the 31st is missing, in two hands the first ending leaf 57. Lines, ll 
on a page. Character, Nagara of the early nineteenth century. Appear: 
ance, old and discoloured. Incomplete in the beginning. 


— Colophon :— | 
ata alae faaugisttae faae fe tae ae ateaat- 


THe Taste Tari THAT | 





( 41 ) 


i], TasaqyRcMe | 






Substance, country-made paper. 10x44 inches, Folia, 56. Lines, 
ll per page. Character, Niagara of the nineteenth century. Appearance, 
fresh. 


Colophon :— 
o > a - oe ets 
sfa etiaangitauts-eifaaeiefachad wana 
fas SHIRE | 
fl. @fent gta | 
Substance, country-mado paper. 10x44 inches. Folia, 19. Lines, 


' ll on a page. Character, Niagara of the nineteenth century. Apperr- 
ance, old and discoloured. Complete. 


Colophon :— 
| sfa etfaasntazagistits-aitaaditars. thaa- 
wft_fartra-aameta feat ATA | 
See [.0. Catal. No. 653. 


4281, 
. S867. The Same. 


Two fragments from the beginning. 


2. Substance, country-made paper. 121x6 inches. I, fr. 1-53; H, tr. 
| I-33, Lines, 12 on a page. Character, modern Nagara. Appearance, 
fresh, 


Mangalacarana :-- 
TafaraMatrS WarWalsarna | 
ald aHVAN suas AagteS: | 


4.282. 
10887. The Same. , . 


Substance, country-made paper. 94x 4 inches. Folia, 79. Lines, 16 
on a page. Character, modern Nagara. Appearance, fresh. A frag- 
ment. 





( 42 ) 





Colophon :— | 
sfa | -stladifaaugtfatte-Ahaadt aeas-Sthae 
efi-farfaa waneta afeat AarAt | 


Post Colophon :—_ 
aad wus alfa Fe Ast a 2 | 





4283. 


3085. ATAMATU: | Bhava- prakasah. 
By Vaidya-niitha Payagiunde. 

Substance, country-made paper. 11443 inches. Folia, 1 to 107+ 

1 to 97+227 to 415+424 to 594. Lines, 10, 12 on a page. Character 

. ? . ) 
Nagara. Appearance, discoloured. The first half of the first leaf is en- 
tirely corroded breadthwise. 

Bhava-prakasa is a commentary by Vaidya-natha 
Payagunde on Laghu-Sabda-ratna of Hari Diksita. which is 
a commentary on Praudha-manorama by Bhattoji-Diksita 

‘ -. p 
a commentary on his own Siddhanta-kaumudi. 


Leaves 1 to 107 end with Paribhasa-prakarana.. 


Then come leaves 1 to 97, a restoration, beginning 
from the third line of 106B. (colophon in 9@R— fa 
wa ata). 

After a gap come leaves 227 to 415 of the old man- 
uscript. There is a colophon in 251A, which closes the 
Pafica-sandhi-prakarana :— | 

afa attaq Wawra sl eagqasauing-aqarqmRa_aayant 
wasiagiaa wqafayunca ufc | ; 

There ,is, again, a gap of leaves 416 to 423. The last 
batch of the leaves are from 424 to 594 and are of the 


old MS. ‘The last leaves are concerned with Karaka 
and upapada. 











The first leaf of which the first half is entirely gone 
- contains :— 
(1) aved fasiga safaadtauttad fre feseareat | 
2) SHCA SNTATATATAAT Fa YR AGTAA Wet | 
3) araeatfaa Wrayaurenat aaarat Tae | 
4) aqifeatfemarfefatua: freramiafaatd AFaT | 


) 
5) ararat fatauufcearars’ aTataat AFT Wa | 
6) safeaaatifunaaanafaafauera aXe | 

71) ayafafaayee at 4 arfaatfesarteataaat | 

8) qfasamaaaaqnyy anratqaifad  eaatfeara | 
) 


( 
( 
( 
( 
( 
( 
( 
(9) Qufestanaa-oresqataa-wreaaeaat ITZ I 

(10) afad frafaara BRASAAMIAGIFAT AF— 

(2nd leaf) ata 4 yaatazaatatsatawatharagtage 


astqaaaan Wawa aga faayrfa Tafasaafafa | 


4284. | 
9371. MINIS SUNT: | Laghu-sabdendu-sekharah. 
\3 \9 : 
A commentary on Siddhanta-kaumudz. 


by Nagesa. | 
Substance, country-made paper. 13x95 inches. Folia, 95. Lines, 
15 0na page. Extent in Slokas, 5,700. Character, Nagara. Appearance, 
tolerable. Incomplete to the end of MITT | 


This is a well-known commentary on Siddhanta-— 
kaumudi. 


Mangalacarana :— 
. “aaa era Raafeateaz | 


fMARSHATAT TATA... ++ | 
AAT BIT AiTAyaA TATRA | 








eas ) 





4235. 
d279B. The Same. | 
A commentary on Bhattoji Diksita’ s Siddhanta-kaumudi by 
Nagesa Bhatta, son of Siva Bhaita ; being an abridge- 
ment of Sabdendu-sekhara by the sume author. 





I. fasagacae | 
Substance, country-made paper. 10 x 43 inches, 


| Lines, 10 on a page. Character, Nagara of the ninetee; 
pogie pearance, old. Incomplete in the beginning. 


Folia, 6 to 134. 
ith century. Ap- 





| Colo phon :— 
| | : : zta tranggaaatay saa sasaRy way seat 
iy farses eremaT a | ie 
; In a later hand :— 

TYAQT RZYo | 


{l.  wagacare | 


Substance, country-made paper. 10x 4} inches, 


Folia, l to 5D. 
Lines, 7 on a page. Character, Nag 


ara of the nineteenth century. Ap- 
& : pearance, old. Complete. 


The leaves are all marked a, &. &. 


Colophon :— 4 
— Rea a agg aadiats_ampstagad 
qaMeeiat fa 
Here the MS. breaks off. 
See 1.0. Catal. Nos. 663, 664 and 665. 


4236. 
5229. The Same. 


Substance, country-made paper. 12x53 inches. Two fragments, one 
containing 72 leaves of which 9th to 31st and 34th are missing; and the 
other contains 47 leaves of which the 34th and the 36th are missing. 
Character, Nagara. Appearance, old and worn out. 















( 45°) 


4.287. 
S866. The Same. 
Substance, country-macde paper. 124x5 inches. Folia, 72. Lines, 


12, 13 on a page. Character, Nagara of the nineteenth century. Ap- 
pearance, discoloured. <A fragment. 


4988. 
11092. The Same. 


Substance, country-made paper. 10}5 inches. Folia, 100, Lines, 
12 ona page. Character, modern Nigara. Appearance, fresh, 


95B, sant Ufast: | 


The Ms. ends abruptly in the next chapter. 


APYSYQ. 
L1192. The Same. 


Substance, country-made paper. 11x45 inches. Folia, 8 to 31. Lines, 
150na page. Character, modern Nagara. Appearance, fresh. 


A fragment of Sabdendu-sekhara (Samjia-prakarana). 


APYGO. 
4491, The Same. 


Substance, country-made paper. 15x6 inches. Folia, 1-72+ 1-65 
and 1-38. Lines, 14 on a page. Character, Nagara. Appearance, old 
and worm-eaten. The first half only. 


A copy of the lithographed edition of Benares. 


4291. | 
B17. PaStwarTet | Cidasthi-mala. 
By Vardya-natha Payagunde. 
A gloss on the Laghu-sabdendu-sekhara, by Vaidya-natha 
Payagunde. 
Vor the manuscript see L. 1305. 
It comes to an abrupt -end. 








( 46) 


A292, 
5. AATHCUPASTUMTATAT: | 


Vaiyakarana-s iddhanta-ratnakarah. 
Being a commentary on Siddhanta-kaumude. 
By Ramakrsna Bhatta, the son of Timmalla. 
See L. 705. 


Hand-writing eighteenth century. 


4293. 
5279. awaalrarett | Tativa-bodhini.. 


A commentary ow the Siddhanta-Laumudt, by Jianendra 
Sarasvatt. 
iL. 
Substance, country-made paper. 115 inches. Folia, 328. Lines 
il on @ page. Character, Nagara. Appearance, old. 
From the beginning to the end of Taddbita. 
For the beginning sce 1.0. Catal. No. 654, 655. 


394A, afa afsautmat | 
Then follows the commentary of Dvirukta-prakarana, 
which is not complete, ‘in the present manuscript. 


Il. fase | 
Substance, country-made paper. 11x65 inches. Folia, 171. Lines 


1l on a page. Character, Nagara. Date, Samvat 1899. Appearance, 


old and discoloured. Complete. 


Colophon :— 
sfa eae ata aaa Sa tala ae ia 
antaastiwacadiad fasratactarernct at 
CE SECOREE fasriatas PAHS | 


o 


{| aig 
Post Colophon Statement :— 
adaq wee Brats ate aaat Wal avTat Wafsaras 
fafed ufasaatiteaeataysataa | BA Bard | 


4AVYOA, 
9619. Vhe Same. 


Substance, country-made paper. 10x53 inches. Folia. 65. Lines, 
8 on a page. Extent in Slokas, 780. Character, Nagara. Appearance, 
tolerable. Incomplete at the end. 


Well known. 
i 1 . AO 
From the beginning to aWqafuqTe upto * sata ary 
Gaq | 





, 4295. 
QO777. The Same. 


Substance, country-made paper. 11x6 inches. Folia, 38. Lines, 6 
on a page. Extent in Slokas, 418. Character, Nagara. Appearance, 


tolerable. 
A fragment. 
End of ufearat wae and beginning of aaate | 


4296. 
S702B. The Same. 


_ Substance, country-made paper. 10x 4} inches. Folia, 358. Lines, 
10to ll on a page. Extent in Slokas, 7,200. Character, Nagara. Worm- 
eaten, Fresh. Incomplete. 


1. The Tifanta-kanda complete in 199 leaves. 


2. The Krdanta chapter complete in 159 leaves. 


4297. 
262. aaifaat | Subodhini. 


By Jaya-krsna, son of Raghu-natha, and grandson of 
Govardhana Bhatta of the Mauni family. 


For the manuscripts see L. 1417. 














( 48 ) 












Contains commentary on the chapter of accentuatigy 
only, of Bhattoji Diksita’s Siddhanta-kaumudi grammar, 


7. 


Repeatedly printed in Tndia. 


8917. Whe Same. 
Substance, country-made paper. 13} «53 inches. Folia, 28. Lines, 
10 on a page. Character, modern Nagara. Appearance, fresh. 


Contains commentary on Vaidika prakriya only. 
Complete in 28 leaves. 


See L. 3122. 
4299, ; 


~ ; 
so4. fasTRaalerre wien: 
Siddhanta-kaumudi-gudha-phakkika-prakasah. 
By Indra-datita Upadhyaya. 
For the manuscript see L. 1771. 

The: manuscript has been repaired with transparent 
paper. But on the margins ordinary thick paper has been 
used, and almost all the leaf marks are covered over with 
it. So at the present state of the manuscript it: cannot 


“operly be described. = 
ned 4300. i 


| : ' By 
2359. qearreraett | Purva-paksavali, 

By Horila Sarma. ‘ 

Substance, country-made paper. 11x4% inches. Folia, 49. Lines,7 


ona page. Extent in Slokas, 1,000. Character, Nagara of the nineteenth 
century. Appearance, fresh. Complete. ] 


The MS. contains a collection of subtle questions on — 
Sanskrit srammar, put to the assembly of _, Pundits ab 
Punya-grama or Puna during the ascendency of the 
Peshwas. The questions relate to Siddhanta-kaumudi 
mainly. | * 








| 
| 
| 
[ 
: 





ee 
= 


| 
| 





( 49 ) 


Mangalacarana :— 
1a hrs Ast TUMATIHaGa | 
wT Teas ATAU HAAN || 
The object of the work and its author :-— 
qUaaaat I Aaa wa ata | 
oa Wea: Hat atm ufagae aaa l , 
faard A wat aaRuHTeTa Wraatea | 
Eat ANA: war Stasrfrawsa 


Colophon :— 
a Staatfran[ a laat yaataat SAAT | 


4301. 
mafesraraaat |: 
Madhya-siddhanta-kaumudi. 
by Varada-raja. | 


Substance, country-made paper. 104 x 4 inches. Folia, 133. . Lines, 11 


on apage. Extent in Slokas, 3,058. Character, Nagara. Appearance, - 


old. \ 
Separate pagination for different sections. The first 
two leaves of Samasa are missing. 
An abridgment of Siddhanta-kaumudi called Madhya- 


kaumudi, from its moderate scope: not so detailed as 
Siddhanta-kaumudi, nor so condensed as Laghu- kaumudi. 


4302. 
. 1954. ' The Same. 


Substance country-made paper. 10x4 inches. Folia, 85. Lines, 8, 
9 on a page. Character, Nagara. Appearance, discoloured. Down to 
the yatianta-prakriya. 

7 








( 50 ) 
Post Colophon :— 
@ we atattefaa uaa aia wa 


4308. 
11183. The Same. 


Substance, country-made paper. 105 


inches. Lines, 9, 10 on & 
page. Character, Nagara. 


The leaves of two different MSS. 


I. 1-89 from the beginning to the sittra ofaetat 
eUaTEAUIe | 


II. Marked 38-70, from the concluding portion of 
arte | 
TOA, xfa fad aa TSG | 
It ends abruptly after the stttra Bikst AS AAT | 


4ASOA. 
5103. The Same. 


Substance, country-made paper. 94x 4 inches. 


Folia, 100 to 20%: 
Lines, 9 on a page. 


Character, Nagara of the eighteenth century. Appe" 
ance, old, worn-out and faded. A fragment. 


From the middle of Nama-dhatu to the end of the 
work. 


Last Colophon :— 


ata t+ + + aeeUHAAsAAT mafasranse 
aaTtrATA | 


Post Colophon Statement :— 


E+ + 4+ erauiigawg |) wafasraatyal a4 
ee 


C Sl) 


4305. 
9301A. The Same. 





Stray leaves. 


The chapter on fas-q of Madhya-kaumudi in 41 leaves, 
, and 8 leaves of krt-prakarana of the same, both with 
_ marginal notes. 


4306. 
9776. The Same. 
Substance, country-made paper. 11x6 imeches. Folia, 20 to 59. 
Lines, 90n a page. Extent in Slokas, 560. Character, Nagara, Appear- 


ance, tolerable. 


A mere fragment. 


4307. 
10856. The Same. 


Substance, country-made paper. 105 inches. Folia, 16. Lines, 10 


on a page. Character, Nagara of the nineteenth century. Appearance, 
discoloured. A mere fragment. 


4308. 
10871. The Same. 


Substance, country-made paper. 9x4 inches. Folia, 43. Lines, 8 
on @ page. Character, Nagara of the nineteenth century. Appearance, 
discoloured. A fragment. 





43A, xsaaqatfa | 
4.309. 
, 11256. The Same. 


Substance, country-made paper. Character, Nagara. 


“A fragment of Madhya-siddhanta-kaumudi, with 
leaves marked from 70-72 and 71-80. 











4310. 


a 2287. wafeararantaet | 
. ” ~~ 


Laghu-siddhanta-kaumudi, aa 












a 7 By Varada-raja. a 


Substance, country-made paper. 10343 inches. Folia, 139, of which 
16, 18, 19, 20, 21 are missing and the leaf-mark of 102 is omitted. - Charac- 
ter, Nagara of the nineteenth century. Appearance, fresh. 





Colophon :— 
gears. ufssrat aratat atoantfean | | 
mat acearaa watagrataet i 
, _ Post Colophon :— yy 
he , aa | tfa starfeatbarreastt | 


4310A. 
87038A. The Same. 


In 75 leaves. 


is 
a 
ig 
Re 


Substance, country-made paper. 10}x4% inches. Folia, 75, Lines 
8 ona page. Extent in Slokas, 1,100. Character, Nagara. eas 


fasale nu 1-43 B. 

i ae. wa “as 43 B-50B. 

e . ae fauta ys 5IA-52A., 
aaa ia 52 B-60A. 
ata T 60A—72B. 
wat uaa 72 B—75A. 


4311. a 

a ; : 11193. The Same. ug 
rf Substance, country-made paper. 10}x5 inches.. Folia, 40 to 12% 
Cheracter, modern Nagara. Date, Samvat, 1857. Appearance, rsh 

From the sittra a awfo @ UTa aH to the end. 


ay 1: } 
ase 








( 53°) 
Last Colophon :— 


- 


Wreeatae ofasrmat aratat sate | 
BAT qeeuisa wafearaatget 1 
fanraatgel weateeatmia: | 


Wa aczaIsT: Blaafesraatgqera I 


tfa Sarat | 


Post Colophon :— ; 
Haq (Tyo wre wifsareata WF ORR aAUe arfa 
aquua feat sat cfaarat fafeatae wena | 
saat queria sracatuf face 
QAVATMA TY Wists Qua WARM wR | 


4312. 
11237. The Same. 


Substance, country-made paper. 11x45 inches. Folia, 32. Lines, 9 
onapage. Character, modern Nagara. Fresh. , 


A mere fragment. To the end of the avyayas or 
indeclinables. 


4313. 
11236. The Same. 


Substance, country-made paper. 104x5inches. Folia, 28. Lines, 7 
onapage. Character, modern Nagara.. Fresh. 


A mere fragment. 
226A, gasrat wuafagT | 
It ends abruptly. 


J 4314. ‘ 
11105. The Same. 
Substance, country-made paper. 10x5 inches. Folia, 2 to 14. 


Lines, 9 on a page. Character, Nagara of the nineteenth century. Ap- 
pearance, discoloured. A mere fragment. One stray leaf. 


( 54 ) 


4315. 
11000. TVhe Same. 


| } ‘ Substance, country-made paper. Ed x 43 inches. Folia, 6 7. Lu ine 
_to9o0napage. Character, modern Nagara. Appearance, 


. It begins with Akhyata: ae, fae, Fe, ete. 
The last leaf 67 ends with the stttra of Te iddbita 








2” 2 
ey. eo 
. 
wn 
tig ¥ 
ae 
° 
7 
. » 
o 
= 
‘> 
“, 7 
- ‘ P us 
i e 
+a! 
her? 
' 
ay 
a. % « 
re? 
nae TS 
ay -. =x 
* =,* * ° 
ie +3 
r a. 
De 3: « ite 





PHILOSOPHY AND TECHNICAL RULES 
OF PANINI. 


4317. 


8085. aTaqmete: | Vakyapadiyah. 


By Bhartr Hart. 
Substance, country-made paper. 10x5 inches. Folia, 2 to 88. Lines, 
Yona page. Character, Nagara. Samvat, 1758. 
€aten and worn-out. 





Appearance, old, worm- 


Last Colophon :— : 
| afta shite fad aTHIUStA Tata: Aras: | 

Post Colophon :— 
] WHA HIT (ORS SHR ve get vo UH UH AT 
BIT eoy | 
; The author died in 651, so Says It Siang. 
: 4318. 

1458. ATG STaU ATH: | V akyapadiya-prakasal. 

By FHari-vrsabha, 


: 4° —55. 

Substance, country-made paper. 11x41 inches. Folia, eae Hy 

Lines, 7 on a page. Extent in Slokas, 1,155. Character, Nagare- ate, 
Samvat 1902. Appearance, new. 


Contains the first kanda only. 


ih 


Colophon :—— : 
ata sila ela aac few fae had a Taare TT TAT R 
WTA aat WA SARI ye aaAa | 
Post Colophon :— ' 
daq (ook BIW HMaT sfaat ga fearatafs WUT | 














( 56) . 

The text and the commentary both have been print 

in the Benares Sanskrit series by Mahamahopadhyaya 
Gangadhara Sastri, C.1.E. C 
In the fifth and sixth centuries A.D. the study of Panini 
with its Bhasya was discontinued. Bhartr Hari’s @ ru 
Vasu-rata got a manuscript of the stttras and the bhasya 
from Southern India and taught it to him. He wrote the 
Vakyapadiya commonly called after his name Hari-karika, 
a3 a succinct commentary to the Maha-bhasya in verse 
The work has three kAandas: Brahma-kanda, Vakya-kanda 
and Pada-kanda. It is commonly said that the karikas 
have two commentaries. one by Hela-raja and the other by 
‘Punya-raja, The first two kandas have been printed with 
commentary. Punya-raja’s name appears in the com- 
mentary of the second kanda, but not in the first. In the 
printed text the editor attributes the commentary t 
Punya-raja, but on what authority he does not say. 
Neither in the body of the commentary nor in the colo- 
phon of the first kanda is Punya-raja’s name mentioned. | 
; 

4319. 

8822. Whe Same. ty 


With a commentary. STARTUSA only. 


Substance, country-made paper. 14x65 inches. Folia, 37, Lines Q 
on a page. Extent in Slokas, 800. Character, Nagara. Date, Samvat 
1936. 

Complete in 37 leaves and 157 verses. 


of 


4320. 
1114. URW: | Prakirna-prakasah. 
By Hela-raja. 


Substance, country-made paper. 104xx4?inches. Folia, 239, Lines: 
120napage. Extent in Slokas; 8,600. Character, Nagara. Appearances 
tolerable. | 


( Sf) 





A commentary on the third part, Prakirna, or Pada- 
_kanda of Bhartrhari’s Vakyapadiya. Incomplete at the 
eud. See I.O. Catal. 707. The commentator was the son 
of Bhiiri-raja. 
4321. 
D7 2. wMhiZAa a | Sphota-tattvam. 
By Sesa-Krsna. 
For the MS. see L. 1431. 
The end :— 
Trad (?) efaqarat arat aarfataferat | 
faquiafeui nas UTAaTARataty |e I 
fRAHRAHAAT TA AAA TAHAS | 
a yanmar aafa weaquyaad AE | 
WAS AAU (QAAAA | 
staawtatacat stead frefaaa | 
fate: weaaafaantfots: arecettaty: | 
cafadurfecefad ara ufaaa | ‘i 
A work on the philosophy of grammar. It follows 


Maha-bhagya and Bhartr Hari. The author’s time is the 
end of the sixteenth century. 


4322. 
883. This aSHA | Sphota-catakam. 
By Mauni Krsna Bhatta, son of Raghu-natha by Janaki, 
and grandson of Govardhana. 
lor the MS. see L. 1780. 
Aufrecht, in his Cat. Cat., would call the work Sphota- 
candrika. He gives also the author’s name as Jaya Krsna, 


which is not supported by any of his authorities, 
8 . 





( 538) 


4323. 
487. Aqracufaararayaaa | 
Vaiyakarana-siddhanta-bhisanam. 
By Konda Bhatita, son of Rangoji Bhatta. 
For the manuscript see L. 1328. 


It ends :— 
faarita wadaaata sara 

.. 

' 





faa al ar ifeage~w afaguretfeat omar | 

qaa qafoasaa faafa fasta aat 

atralal dae TETRA TAs” us | 

urfartaa4et GY Aa al jaytacaaifafa we | 

aa yuufad fe ada Siaet wag ata faa | 

This MS. begins with the commentary of the 27th 

karika out of 74 by Bhattoji Diksit on the philosophy — 
of grammar. 


= | 


a 


Colophon :— 
sfa Slag WeaTaa UAT aTATa TEU Te aye teat 


- y- - 


432.4. 
11021. Whe Same. a 


| Substance, country-made paper. 12x5inches. Folia, 171. ‘Lines, — 
ll on a page. Character, modern Nagara. Appearance, fresh. Complete. 
Last Colophon :— 
a aAQ<dq( eg QATMOTATaAT ; . 
afa siaq LTATR UTR TUT aa HT AZ 


: e ~ = o~ 
AA-RUASA FAHLUAHM Wa: weale: warn! | 


4325. 
8864. The Same. 


_ Substance, country-made paper. 114} inches. Folia, 132. Lines, 
10 to 14 on a page. Character, Nagara, written ina neat, clear hand of 
the eighteenth eentury. Appearance, discoloured. Complete. . 





( 59) 


The Last Colophon :— 
sfa Slaquea aaa mara rarene tage a-zatpsrgt- 
AAT AMSASHA TAACMAaM WA! MASATS? SATA: | 


4326. 
7792. The Same. 


_ Substance, country-made paper. 101x656 inches. Folia, 20. Lines, 11 
onapage. Character, modern Nagara. Appearance, fresh. 





A mere fragment, up to apadana-karaka (ablative). 


a 3 4-327. 
9767. The Same. 


Substance, country-made paper. 1l1x4 inches. Folia, 34. Lines, § 
on a page. Extent in Slokas, 670. Character, Nagara. Appearance, 
tolerable. 


A fragment. 
4328. 
STO2ZA. The Same. 


Substance, country-made paper. 10x4} inches. Folia, 87. Lines, 8 
ona page. Extent in Slokas, 1,400. Character, Niagara. Date, Samvat 
1838. Fresh. Worm-eaten. Complete. 

Complete in 87 leaves. Samvat 1838. Contains 
Spota-vada only. 


_ ; 
aaa amg afe waarat-ateerat | 





4329. 
917. The same with a commentary called, Darpanda. 
For the manuscript see L. 1818. 
’ The text is by Konda Bhatta, son of Raigoji and 
nephew of Bhattoji; and the commentary by MHari- 
vallabha, son of Vallabha Parvatiya of Ktrmacala. 





( 60 ) 
4.330. 


8926. FqmayTa y) taAy | Bhisana-sara-ttka. 
‘Substance, country-made paper. 11x33 inches. Lines, 9 on a page. 


A fragment with leaves marked 75 to 78, 96, 99 and 100. Chala 
Nagara of the nineteenth century. Appearance, discoloured and worn out. 
















This appears to be a gloss on an abridged recension 
of Konda Bhatta’s commentary on 74 karikas. 
In leaf 96B, Colophon :— - 
sta Binge wets eareawtafare- 

faaqem | 

4331. 
= ba 

477. ATTIRE AS TATA ST | 
Laghu-vaiyakarana-siddhanta-manjusa. 


By Nagesa Bhatta, son of Siva Bhatta and Sati, pupil of 
Hari-diksita and Ramasrama. v 


For this MS. see L. 13841. It is a mere negli 
For complete copies of the work see 1.0. Catal. No. 718 
and Aufrecht, Cat. Bodl., No. 403. 


4332. 
11227. The Same. 
Substance, country-made paper. 1214 inches. Folia, 387. ‘Lines, 
8,90n a page. Character, Nagara of the nineteenth century. In two 
different hands the first ends in 24. Appearance, fresh. Complete. 
Colophon :— 
ata STAIN ataaadiasatwansga-a 
= | 
at saute slaAAQavSy: BpSats | 


_ Post Colophon :— am 
Aya | AAT (1 DARHT wooo | feweat 


TH: | a} : 


; ( oP] 


4333. 
4495. The Same. 


_ Substance, country-made paper. 11x65 inches. Folia: ‘s3rangfe- 
faq: in 1 to 66, H1a@ufsurarafamy: in 1 to 27, eadfeere: in 1 to 129, 
wlefagit: in 1 to 57. Lines, 11 on a page. Character, Nagara. Appear- 
ance, fresh. Complete. 





A copy of the hthographed edition of Benares. 


4334. 
3679. GCA A SST | Parama-laghu-manjusa. ° 


By Nagesa Bhatta. 
Substance, country-made paper. 13x4 inches. Folia, 9. Lines, 10 
onapage. Extent in Slokas, 260. Character, Bengali. Date, Saka 1746. 
Appearance, fresh. Complete. Without the Mangalacarana. 


For a description of the work see L. 2299. This 1s an 
abridgment of the author’s own work Vaiyakarana-laghu- 
siddhanta-mafijtisa. 


Post Colophon Statement :— 
Was ququatfiquiawxt fF weaa- 
ala anaqega ufena wat walters | 
agaratad faaa yeat aniwustifeai 
wet Sifmaeeetucgt aratyate: MET I 
THT VOBY | Stent | 


4335. 
11132. qT | Kala. 


Being a commentary by Vaidya-natha Payagunde on 
Nagesa’s Vatyakarana-siddhanta-manjusa. 
Substance, country-made paper. 12x5 inches. Folia, 256. Lines, 
llona page. Character, modern Nagara. Appearance, fresh. The MS. 
ends abruptly. 





a Saw em ee eee in 


‘i 


PIGS 





Beginning :— 
da qaaaawia faanta BeaTAa | | sl 
ala ae TTA Pa aaAT ATA I f 
For a description of the work see 1.0. Catal. No. 722. 


« si 
f ¢ 
' 











4.336. 


5872. Wears anl Wt | Sabda-tattva-prakasah. 
| By Indra Datta Upadhyaya. , q 


- Substance, country-made paper. 12} = 3} inches, Folia, 26. Linas 
on a page. Extent in Slokas, 520. Character, Niagara. Date, seinatt 
1877 and Saka 1742. Appearance, fresh. Complete. 


A clear logical analysis of words—roots and ‘nfiee 
tions. It is mainly based on Nagesa’s work and sonal 


Phani-bhasya. 
The Mangalacarana and the — of the works a 
AMI AA 1 
gary mifauetafae 
qeeHRITAH( SY) | 
aI FRA J ITA- 


¢ 


geatataZ] wafMyTaeg BT I 
ay aad ARHAITSAIAAMATAaeS Gad | was Coe 
qeraaatat Sai AeA: | b 
3A, ata uiaat urea | uiMiee year fas: mag aa 
aatasisd Vara | | S. 


| 6B, aaa aaraqayt BISA: | HATA Hey Sara | a | 

SA, aad aca, atea |) a Tae aTaT WRT qenteare 
wafer atfaqufaardat =fa | \ a “ 
is 11B, ata anfeae: Wats STS | eciee | 
Cama cat | a 


\s & 


( 63 ) 


I8A, a@a faumeT arena: | wa weet fMAeEG wed as 
weqfea at fadtiad 4 uctewatate: a 4 aufsaeamaiteaaraa- 
agent shaaaya | 

23B, ae afSea sada | 






It ends :— 
| aTaniangyefa(’) fad Waawd aaa | 
diag faad araaeasaa | 
gaat SAT aT wieuatat eatety | 
ewaant Yu SEI CMa: Wuraa: | 
saute Harefaarafuactfeat (2?) 1 
freapetsare watet Taaqatatass 


Colophon :— 





TAUVUA-SHTART: WRAATTL: BATH | 


Post Colophon :— 

AUITATAT | AAT eToo | WH VOSR | 
WIAA wat VHA wWyaTas | 

| atvat fraaqarsatag SAaeey FT | 

| yey aan frag stay fHaTT TESTA | 
aag fafaea: ata Weearquaray | 
stetatsag Bet usRey afane: | 

a aaa oyqratS war a sae baz: (?) | 


4337. 
10204. urfasttaufcarat | Paniniya-paribhasa. 
By Vyads. 
Substance, country-made paper. 103x4 inches. Folia, 3. Lines, 10 


on page. Character, Nagara of the eighteenth century. Appearance, 
old and discoloured. Complete. 


' 
| 
(7 
\¢ 
lq 




















( 64 ) 
Beginning :— | 
HemMmyad A: || Ag 
qaqzenaaang Us | a Raw Wey | 7 
yfaqetmat + + +A oem 1 ag sitar | a a 
paenqaaaayas: | Bue frasratiaateeeter a 
yeu) armatafsatt afta ayaa | wafa a 
Ast azqudtasrna saaaaa faoe: aqeraaE a 
P sit fe 
area! watt fasta ares ataeta | aa 
aqvet: WAT fata ATH ATLA |, etc., ete. 4 
End :— 
nisaraindett afge: He FATA oT_E qa! 
 amHatacat qa + STH + aaa | 4 
, Colophon :— 4 
sfa atfsfacfaat ofottaufarrat ARTA ars 
aTat AAG | j 
Post Colophon :— | 
ove fracas UH | 
4338. | 
9216. UfCATATATS: | Paribhasa-pathah. 
Substance, country-made paper. 11x65 inches. Folia, 6. Lines, 600 
a page. Extent in slokas, 72. Date, Samvat 1904. Character, Nagata: 
Appearance, tolerable. Complete. | . 
It belongs to the Panini School. There are 129 Pari- 
dg bhasas in this MS. | 


It begins as in the next two numbers. 


Post Colophon :— 
ay yaa Haq catata a fasat aera y, | “Tile oh 


i 


ai 
a’ 


2 
* 








( 65 } 


4339. 


10891. TUhe Same. 


Substance, country-made paper. 11x65 inches. Folia, 5. Lines, 8 
ona page. Extent in Slokas, 90. Character, modern Nagara. Appear- 
ance, fresh. Complete. 


- Colophon :-— 
sfa wifaatagfearar | 


On technical rules for the interpretations of the 
suttras of Panini. 
| Beginning :— 
@ saya aa: | : 

qreiatat fatuofaufaa fe aeeleaaaa | ll 
a te aren YT |ffanaarstad | 2 | 

Then 126 such rules. 

End :— 
aaiqanteqy aaanfautag wat arya Be: 

funmutataameaaapy: (2) eed | ; 


4340. 
11264. The Same. 
The first leaf only. 
Beginning :— 
& afer siqaenout-+ qeagsyt 7a | 
gianaat fatuufaufaa fe acerca | 21 a fe 
ata fafanaaetaa) | gatacrsatfa areata 
Ta Yada! 3 | WeWATATyUlsaTAaa saa ala | 
3 | fafeatratea vata) «| aTeTMAAAA(? ATH 
fafa < 1° 


re ae a, Ee. 


f 6o ) 


4341. 


3796. UfcaratTatea: | Paribhasa-vrttih. 


By Sira-deva. 






Substance, palm-leaf. 1842 inches. I*olia, 8]. Lines, 6 on @ page. 


Extent in slokas, 3,200. Character, 3engali of the fifteenth century. Ap- 


pearance, without any defect. Complete. 


Colophon :— j 
sfa FarHcMags-AwIa sagas tateeafacfaal 
afer wiatasufaratfaaeme | , 
Post Colophon :— 
aatral aa ufeurattaqemetfaae | 
; Stan wea aH avait avate | 
gaa fafaat gett at wtq Ufearfaata | 
yaa ae Atat a faat aw amen: || 
RUC CUR CRI GSCU eiaatHe GARY | 
See 1.0. Catal. No. 672 and L. 2074. 


There is a complete index of the contents of the work — 
at the beginning of the manuscript. 


4342. 
10571. The Same. | 
Being a commentary on the paribhasas—or general rules of 
interpretation and application of Panini’ s grammar. 
By Stra-Deva. 


Substance, country-made paper. 10x44 inches. Folia, 29 (by count: 


ing). Lines, 10 on a page. Character, modern Nagara. Appearance, 
fresh. ea 
A mere fragment. 


The leaves of the fragment seem to be in disorder, | 
many of which are not marked. | 








( 67° 4 
4343. 
2646. afarg-zsaz: | Paribhasendu-sekharah. 
By Nagoj Bhatta. 


Substance, country-made paper. 10x44 inches. Folia, 56. Lines, 
llona page. Character, Nagara of the nineteenth century. Appearance, 
fresh. Complete. 


Often described and often printed. 


4344. 
9567. The Same. 


Substance, country-made paper. 13x5inches. Folia, 23. Lines, 17 
ona page. Extent in Slokas, 1,380. Character, Nagara. Date, Samvat 
1911. Appearance, old. Complete. 


Full of marginal notes. 


Well known and often printed. 


4345. 
881. UFLATAS TTA | 
Paribhasendu-sekhara-kasvka. 
By Vaidya-natha Payagunde, son of Madhava by Veni. 
For the manuscript see L. 1782. 


Post Colophon Statement :— 
ATMS AAT HTT BTETat ABAELAT | 
GRE BATMT saws aataat || RR! 
Haq tere fAo ATA Yo CR BHA | 
Aufrecht, in his Cat. Cat., p. 612, seems to think that 
Vaidya-natha has two commentaries on Paribhasendu- 
Sekhara, one Gada and the other Kasika. I think, how- 
ever, that those cataloguists who got incomplete manus- 
cripts, thought from the first verse of the present com- 
mentary, that it was named Gada. 








( 68 ) 
The verse is :—— 
TUATH......AGASMSTA | 


The colophon calls it kasika. 


4346. 


fasuafrtarat | Siddha-paribhasa. 


Substance country-made paper. 9x4 inches. Folia, 56 (by count- 
ing). Lines, 10 on a page. Extent in Slokas, 1,210. Character, Nagara- 
Appearance, fresh. Incornplete. t 














The work appears to be notes by some pandita on 
the technical rules of the Panini school of grammar. 


It begins :-— = 
ay tara vat aH: | 


agistefa aatfa ufsuraren  fafumirataras mat 
Uae Vena BWapat satamataret afew 
aafeateateaaraiemueat uatd ufsaraqataraa 
afy atafrzaaimd yaanfatagaaraads srt 
aT waTaaat ACA TAA VSAM _ RATS | 


The first leaf is not marked, the second leaf is marked 
1, the third leaf is marked 2, the fourth leaf is marked 8, 
the fifth leaf is marked 9, and the sixth leaf is marked — 
11. In this leaf the work ends :— . 
safasufeurarat aaiaaafasne 1 fra faa st 
The other 50 leaves are consecutively marked from — 
1 to 50, though this portion begins abruptly and ends 
also abruptly. | 
The first leaf beguns :— 

fe =F a eta a ateutat =: | 

And the fiftieth leaf ends :— 
SA way afsaat axaenwat farfarseat 
watg feaae sdiaacuant acagtatiaagagts 4 a | 


‘aM 


( 69) 


ASAT. 
872. The Same. 


Substance, country-made paper. 13x6inches. Folia, 51. Lines, 10 
on a page. Extent in Slokas, 1,000. Character, modern Kashmiri. 
Appearance, old and repaired with transparent paper. 


It ends thus :— 

Tagua waarg wiqueunn fate a azafa- 
fifa aa aaa argue: sarera F sulujefafa fsa- 
ufanatt azeatq ya <xalfequerenfaataaae- 
facta ag urere(fa)acaciaa arettaat | 

GAMA || AATHA 
All the leaves except the eleventh has on the left 
upper margin €@te tte, while on the eleventh leaf it 1s He | 
Tite | | 
This is of the nature of a Kroda-pattra, and very 
modern, as it often quotes Sekhara of Nagoji Bhatta. 





SUBSIDIARY TREATISES OF THE SCHOOL 
OF PANINI. 


4348. 
745. UT qaeaas | Dhatu-laksmanam. 


For the manuscript see L. 1591. 


Post Colophon Statement :— 
aad (feR Fe BAMA Wt wait | 
This is not a work on Vaidika roots, as Aufrecht, 
following Rajendralala says. No special roots are ace 
knowledged for the Vedas. yf 
It is written in the Stttra form in 8 sections. 
Peterson calls a similar book Dhatu- -laksana-parisista, 
which may be an appropriate description. But it cannot 
- be said to what it is a parisista. It looks more like 
an Anukramani or index of initial words of some Vedic 
work than anything else. As it is in 8 sections it seems” 
that the work to which it is an index was an Astadhyayi. — 

















4349. 


$e ; oo 5 :, 
a 9792. aTfaettargara: | Pdnintya-dhatu-pathah. 


Substance, country-made paper. 11x65 inches. Folia, 4, Lines, 1] 
on a page. Extent inslokas, 96. Character, Niagara. Appearance, toler 
able. Incomplete at the end. 


Beginning :— 
@ aa: frat! 4 aatat qew@udt aa ae 
faueqernat: | tra sel, as wae are ufaerfewar 
Tas, ae stst, ay are aidtuateaetathy, co 
ura) sate | } 





( Vi ) 


4350. 


2001: aicactseat | Kstra-tarangint. 


By Ksira-svami. 
For the MS. and the work see L. No. 2588. 
It gives the meanings of the Sanskrit roots with or 
without prefixes thereon, according to Panini. 


4351. 
2809. UYTAUTa: | Dhatu-pathah. 
By Bhima Sena. 


Substance, foolscap paper. 7x4} inches. Pages 53. Lines, 13 on 
a page. Extent in Slokas, 350. Character, Nagara. Appearance, fresh. 
Complete. Bound in book-form. 


It begins :— .. 
STM WI TA: | 
qoamat, fat wart, ufax area, fax qua, 
ay fants, ate ufe ofa afe afte fearnfaante | 
It ends :— : 
TH ATH, UH RTA, Vist ada ceases | 
Colophon :— 
sfa erifasrarauea: warat: | Efe stargate 
BTauts? VATA | 
~ XW 
srt fasaaea TH: I 


4352. 
8504. The Same. 


Substance, country-made paper. 10x43 inches. Folia, 26 of which 
the first two are missing. Lines, 9 on a page. Hxtent in Slokas, 378. 
Character, Nagara of the eighteenth century. Appearance, old and 
discoloured. 


Colophon :— 
fa waaaaAa-wiquis: Harn: | 
This belongs to the school of Panini. 





See I. O. Catal. No. 686. In this MS. there are seven — 
lines more than in the I.O. MS. at the end. 


4358. 
10505. TVhe Same. 


Substance, country-made paper. 9x33 inches. Folia, 18. Lines, — 
10 ona page. Extent in Slokas, 468. Character, Nagara. Samvat, 1743 _ 
Appearance, discoloured. Complete. 


Colophon :— 
afa shitwaatactaa: orfattastaqute: Sara | 
Post Colophon :— 
Haq 7983 aaa aihas aaaal <«aaret fated | 
qgaetiuataataantas | | Feawreaat: ww aad! 
saoaratasrafe | atramaeg |) aTeeq | aaesante i 


4354. 


3718. UTqUsta: | Dhatu-pradipah. : 
By Sri-Raksita. 


Substance, palm-leaf. 161% inches. Folia, 59. Lines, 5 on a page — 
Extent in Slokas, 1,400. Character, Bengali. Date, Saka, 1490. Appeat- 
ance, old and worn out. Complete. 


Colophon :— 
sfa -sitafaanat aTqueta wutayeiyg wa uf 
aHTAAT | 


Post Colophon :— | 
a = _ wy ca 
ae MTT | |S AAT HBgara | |S aay aaa | 
Sean aaa! SF aAT Nagae) fafeafad ser 








AeA: UR HATA | Water aeeo tratfew@ xe 
ATAISR Il 
HM AM FIWIAS RAMUTAL GALANTE | 
UIeaaT Ag aa war are aarfa aatfa aarfa [1 ](?) 
faaruatatia faa ae:, etc., ete., ete. 


In a different, later, bad hand :— 
ag aaq aatfa a Wa: TIGA Beas 
fed faq aata a ua: qIgaifader: | 
Ve Ue waata 4 Qaarca Ware 
yMitdsta vatatanfanfad aTaarata | 
Begins :— 
wa: forara | 
aAatayataa wigat Thaaed | 
qSUisyy Tar Hla: vtMAAITMSeTAT | 
AIVAA AWAY aqgqawAat Yat 
aid Hd Ala Vadegqaiea WT afaWeaeaTqIAA 
watfemeae fruraatq wines t+++4+4+4+ 
vafeta uaa fafeufa : | 

This is a commentary on the Paniniya Dhatu-patha. 
It follows Bhima Sena. See I. QO. Catal. No. 687. 

The I.0. MS. gives the full name of the commentator 
as Maitreya Raksita. The present MS. omits Maitreya 
and calls him by his title Raksita. “= 

Published by the Varendra Research Society. 


4355. 
11120. UTA: | Dhatu-pathah. 
Substance, country-made paper. 10x 5 inches. Folia, 14. Lines, 11 


on a page. Character, modern Nagara. Appearance, fresh. Incomplete 
at the end. 


On the margins of the first four leaves: STq4uTs | 
10 


Beginning :— 
 WHITA az: 
& at watat(?) vatTtiammatsrfa wees | 
Wiest weeiatafaataeraat aa i (?) 
WZ AUTSATH = Ue UTNE: Wy zst, ws aug t 1fit- 
Hae uve ufasifaygqaiaay a, ete. 
14B, efa afaaemiTegeies: | 
Of Rudhadi there are only 2 lines. The MS. ends 
abruptly. | 


Apparently connected with the Panini school. 
@ 


4356. 
1596. QaTs: | Gana-pithah. 


By Rama-Krsna, son of Govardhana Diksita, 


Substance, country-made paper. 10x35 inches. Folia, 30. Lines, 
10 ona page. Extent in Slokas, 500. Character, Naigara. Date, Samvat 
1873. Appearance, fresh. Complete. | ! 









Post Colophon :— 
Fale AG HAT (Toa Wy WITT | WAVE | 


Colophon :— ; i 

aft was Mamact farreng-crareanfaT tat rent 

StaT a: | 

The work belongs to the Panini school of srammar 
and is divided in eight chapters. . 
It seems to be an abridgment of the Ganapathah 
attributed to Panini. 


Aufrecht seems to have attributed it to Sakatayana’s 
school in the first volume but in the second he correctly 
attributes it to Panini’s school. 


( 75) 
4 356A. 
9206. aifaataaya: | Paniniya-ganah. 


Substance, country-made paper. 1l14x5 inehes. Folia, 9. Lines, 11 
on a page. Extent in Slokas, 225. Appearance, fresh. Incomplete, to 





the end of the second chapter. Beautifully written. 


Often printed in India. 


4 356B. 
1749. aTfaatiaaywMye: | Parniya-gana-pathah. 


By Geya-deva. 


Substance, country-made paper. 10}x44 inches. Folia, 17. Lines, 
12 on a page. Extent in Slokas, 280. Character, Nagara. Samvat, 
1878. Appearance, fresh. Complete. 


The Colophon giving the name of the author :— 
, afa Siatafeuhas ata + + yang | (?) 
The mangalacarana and object of the work :—- 
aad fra aart qeaty yaaa: | 
awed Tut: ufaufearat warafa | 
This is a collection of Pratipadika ganas such as :— 
1B, wa aatte:; sea @qafe:, awe atte: ; 2A, ay of, we 
satfe:; 2B, wa aiaama, ay fasaymar:, we arate; 
3A, ay waatteatte:, ase Sugtfe:: 4A, we efaaa alee: 
and go on. 
The date of the manuscript :— 


qafeafenfatse mitafe faa 1a faut yata- 
qeaat fataafae qaotaaaa | 


On the left hand upper margin there is 4, @, in the 
first two leaves and a, ut throughout the leaves trom 3 
to 17 the last leaf. But there is no definite name of the 
work given in the body of the work. 


a el i 


( 76) 
43577. ha 1 


2984. SWITSMAA | Unadi-sitram. 


Substance, country-made paper. 7x4} inches. Folia, 13. Lines, lk 
on a page. Extent in Slokas, 350, Character, Nagara. Samvat, 1675 
Appearance, discoloured. Complete to the end of the 5th pada. 













Last Colophon: — a 
samfzes WEA: UTZ | 
The Post Colophon Statement :— 
AVA eT | 
gafa faa anqaad 
waitees Auta UTA | 
gat fea HAaqKe fe 
afreagiziiaaaia | 
Haq Yeu | 


‘dle It begins :— a 
watafeaterasy so) tfetafa fa aff 


wa) eam: | ¢ afa afa afte afew ao | a 


It ends :— i 
qicaq |) wife aatsh: eaqgfa afe qa 
ia) 


i Se Il , 

oe 4358. 

a 1753. Zuarfeata: | Unadi-vritin. 

; “# by Ojjvala Dutta. 

Rc, | Substance, country-made paper. 11x44 inches. Folia, 93. Lines, 1 
ii on a page. Character, Nagara. Date, Samvat, 1695. Appearance, to er 

. able. Complete. ( A ‘ 

x Post Colophon :— 7 


aad rey aaa saute afe « cat aaritst 8 TT 
o aaATIUStaMeaa WelafHs wat Atala | j rx 4 
rei by Aufrecht and Jivananda Vidyasigare 





4359. 
2875. The Same. 
Substance, country-made paper. 10x inches. Folia, 63. Lines, 10 


on a page. Character, Nagara. Date, Saka 1511. Appearance fresh. 
Complete. 


Colophon :— 

rasqaeutacraarat surfesat vatauret faa Te: 
aaa: | eautfecha: GATar | 

Post Colophon :— 
TIA WUTAUHfas aa wwe faa 
searatfatetslattalajated arasty apt fas | 
aifaat quilaqnaaaay eaaaqsra fa: 
Wes: # emfecafeaq WeS-ATTAy I 


4A36O. 
3594. The Same. 


Substance, country-made paper. 153x3i} inches. Folia, 44. Lines, 
7ona page. Character, Bengali of the eighteenth century. Appearance, 
discoloured. A fragment. 


See Lor. P. 164.. It agrees with Aufrecht’s edition. 
Authorities cited in it :— 
afuqiangqaura ifaad umetaata | 
wa WIE -agiat qWewa4s | 
SunyTay aa gufa ataafera | 
ats eyUAta aataat afada | 
sutfexuaisaat afefa: afeta: Aart: | | 
aretetal faye: aM yaa! Il 
at Tate aRratad Qyaaia fewer | 
aaa: HATA Hat chataeaa | 



























392B. Colophon :— 7 


Panini did not believe in the doctrine that all NOLny 


could be derived from roots. He 1s. therefore, often ridk 
culed as avyutpanna, by Patanjali. In suttra Il, y 
1; he dismisses this theory by saying Unadayo bahalay, 
using the word Bahalam in the technical sense: afq Win 
afacuafa: etc. But the Panini school of grammar) 
are using for many centuries, 2 body of stittras Call 
Unadi saittras as subsidiary to Panini’s stittras. They ay 
often attributed to Sakatayana and Panini in his Slittny 
often quotes an older author named Sakatayana as in the 
suttra TL. 4. L11. as: Wa iaaeaa 

The lithographed edition of the work described jy 
Lgr. 164, attributed to Vararuci, 1n ten padas appeny 
to be a different recension of the work. ' 


4361. 
A776. yaztoantaanr | Pradipa-kalika. 
| By Bhima. 


Substance, palm-leaf. 12x 2 inches. Folia, 1 to 47 of which tho fk 
lowing leaves are missing,—3s, 11, 19, 33, and 44. Lines, 5 on ont 
Character, Bengali. Date, L.S. 198. Appearance, old and damaged. 


A good treatise on conjugation of the school a 


Panini. | 


- 


—s 


Beginning :— 
qoug Haag vald tar aaME | 
fequiraiudete: a aaaea urfuta: | 
sean fafa uz fase aay as orarang fava 
atagutesaa) ft aX! yatzeat uraa efa urged! 
udtfiatas ada afsfa adart ara urge faafat 
az ueat vata | a a uefa aaaterat: wat aafe ' 











Ti ends thus :-—~ 
AMAA TT uf<eeete- 
Creag feacaryaeganay | 
au ucivafand faqeesr 
wat afavaq avafaate ze p 
Colophon :— 
ata qatfenm: Bate | 
Post Colophon :— 
atau gfe 9 wiart we ees quae aganai 
at Stared waut aayaadtiga gfe arqaraeTaset 
attr far: =A fara ferett a [ea errata afafad sate 
at Usa | 
fatexe faaral afeew vara | 
Ufseq Welt F wilde Ve aa 
ataat qofasefa cafasete ast .| 


Fat gotasta gqutassta asa: | 
fafa aa RF | 


4362. 
8122. 


Substance, palm-leaf. 114x2 inches. Folia, 27. Lines, 5, 6 on & 
page. Extent in slokas, 550. Character, Newari. Appearance, old. 
Date, N.S. 517. Complete. 


A grammatical treatise of Panini’s school on con- 
jugation. 
The Mangalacarana and the object of the work :— 
Hat gag urea attufangatetaa | 
TOeqraaaa fase SUA | 
ast weretat wr faarea wear waa FH Gare 
wsi<a | we fue ¥ez, etc., etc. 





—) 











Colophon :— / 


fas wen warafae Gem aa fas | 
} : 
Post Colophon : — a 
: - z= 
AYARM ANA TsaTa amd 1A9 s ATA THl- 
Zea wats amas aaah aRaTAT HATHA | Aer 


7 © 
ay, aut fataa A. 












The next leaf does not belong to the manuscript. 


4363. S 


7788. BVaTaAATT: | Avyayartha-prakasah. 


*¢ 


By Patanjalhi, | 
Substance, country-made paper. 1035 inehes. Folia, 5. 1 jines, 12 
on a page. Extent in slokas, 180. Character, modern Jaina Nagare 
Appearance, fresh. Complete. A 
Colophon :— 
fa aaa | 
Beginning :— _ 
SUM AA: | 
yaa faa feat attats eaates | 
BRaTIIAA s Uta =a ta | 


qzuifefautaneaa | aareat faurars “waads Tt 





my 
wz) ate faa azufaure wzfcta eit ats at | 
siafafa We | zs 


da 
It forms no part of the Maha-bhasya, but a commen 


tary on Svaradi-patha. 


I t ends :— 
HyaAAARTAT At — AQT HAT | 


qaHaasarat + aareatl:!|] wa a7 





; Seow 


4364. 
10751. ATARAY: | Balaka-bodhah. 


By Narahari. 





Substance, country-made paper. 9x3 inches. Folia, 22. Lines, 10 
on a page. Character, Nagara of the eighteenth century. Appearance, 
discoloured. Incomplete at the end. 


Beginning :— 
Sirawa aH: | 
statcramat eet fafeart urfataaa | 
waifautaarata akaesatt: yefeta | 
QT UVR TE YARCUTAL | 
sufaaaat Bat: WihaAad Yalrea | 
| qcutifated aranaty Maaga Wala TAt a | 
cufuféaaa aiacat wata + ats AMAT | 
TARTAR A WSS Vaasa: | 
THISAHRICHAAWM SAT UTAIUT || 
aha UNATSIY AA VaTATHERA | 
aTAITaAR We 7 ya aT afaaia | 
at Weraquts: amiyaawigqeya | 
AGVUTadey WaHataeaar | 
ae VATA HeAtiM WAM ATTA | 
fanfawfSat: tia wTaae WEA I 
aaa aaa qTaaqARMATA | 
aqaratquantara ataatal fara | 
adie daulatjs weenie wittftera se 
watts | uwgniaqmaa aaa fazat 1 | 
3A, arr weartrate: ; 12B, aa wivaat; 13A, xta watuaar: 
yagtagata ; 13B, warerat:; 14B, ata Saat, Bey RTE Er 
ll 








i | ( 82 ) | 
| ater arey aera: | a 
_ The MS. ends abruptly. 
1 4365. 
if st Le Solely 5925. AISTAA | Aroda-patiram. 
| By Sesa. 





Substance, country-made paper. 104% inches. Folia, 9. Lines, 14 
on a page. Extent in Slokas, 400. Character, Niagara. Date, Samyvat — 
1888, Appearance, fresh. Complete. a 


Notes on the siittras of Panini. 
Beginning = 
| SINMAIT Aa: | | 
vq act & aaaaatfifa as at = antafa 
aati | Aa say ge: yufeaa rare Rte 
qa TaAMgtaa tens ATA aTa TEM | 
Colophon :— | 
afta sttamnantsas: Bara: | 
Post Colophon Statement :— 


TI aad i Wo Go aX MA fateax 


4365A. 
893. TSA ATTA Ta: | Yanlugania-siromanih. 
By Sesa Krsna Pandita. 


For the manuscript see L. 1772 and for the work: see 
1.0. Catal. No. 704. 


| : It is a subsidiary treatise of the school of the Panini 
| grammar, and, not, as Rajendralala says, a gloss. on a 
portion of Siromani’s commentary on the Sabda-khanda. 


_ Post Colophon : — 
SAT HATBYT une | et ware | 














Substance, country-made paper. 10x4khinches. Folia,11l. Lines, 11, 
12 on a page. Extent in Slokas, 500. Character, Nagara.. Appearance, 
old. Complete. 


It is a grammatical disquisition which arises in the 
following way :— 
wma atfa qayat afi aa: carte, 
qauity aa: Hal Vaya 
qa vein afta + + + wy wammeg@ar aa 
frre | fa aout: fafa aad staaqtaad faxquerea fatt 
Authorities quoted :— 
1B, wey afin; 2A, aera, Raed, TehTa 
masta; 3A, wa, wI2a7; 3B, cfaate:; 6B, seca: LOA, 
BUT | 
4365C. 
11164. ~ 


Substance, country-made paper. 104x4h inches. Folia, marked 5 to 
44, of which foll. 8 to 10, 17, 19 to 28, 33 to 36, are missing. Lines, 9 
on a page. Besides there are four leaves marked 6, 8, 8, and one not 
marked. Character, Nagara. 


A commentary on grammar :— 
Authorities consulted :— 
TA, azrarat; 7B, ara; LILA, are; 14A, afat; 39A, 
| TETIATTY | 
| 4565D. 
111638. 


Substance, country-made paper. Folia, marked 4 to 6. lines, 11 on 
apage. Character, modern Nagara. 


A fragment of commentary on grammat. 


Authorities quoted :— 
5B, ata2a; 6B, ataaueta | 





LATER SCHOOLS OF GRAMMAR. 
I. KALAPA. ae 


A366. 
5654. AT AMAA | Katantra-sittram. 


Substance, palm- leaf. 9x2inches. A fragment containing nine leaves. 
Lines, 5 on a page. Character, Newari of the thirteenth cont oe 
pearance, old and worn-out. 







s 
"S79 4 


Compiled in 69 A.D., at the instance of Satakami 
Satavahana. aa 
~The MS. contains the Dhatu- -patha of the Katantr 

School. 
4367. 
10668. The Same. 


Substance, country-made paper. 1334 inches. Folia, j52, Lines, 
5 on a page. Character, Bengali. Date, Saka, 1679. 
and discoloured. 


The chapter on Krt ends in 38A :-— 
aft Aad WS Ue! GATE | 


Appearance, old 


ed): 


The work from the beginning to the end of Krt 18 is 
printed in pp. 1 to 210 (with commentaries) of the aces 
edition. 

After Krt we have the following :— 

41B, efa:ofearstast SATE | . 

42 RB, afta freq aT jaa BATH | 


The end :— 
afa WaquRLM MATT) ype 


| 








Post Colophon :— 
WATS YOR RR ute eat lo THEW AG GHA 
ATA | : 
SUTAUEL Za: aeaqrtaqi wleraatse Sa- 
wah: ean a) -weanfate | 


4368. 
10397. The Same. 


Substance, country-made paper. 10 6 inches. Folia, 1 to 10, 34 to 
43. Lines,11 ona page. Character, modern Niagara. Appearance, fresh. 
A fragment. 


fy? 


Contains the commentary of Durga-Simha also. 


4369. 
SO71. Lhe Same. 


I. Three old palm-leaves, containing the beginning 
of Kalipa-vyakarana written in old Newari, with colo- 
phon in the third leaf xfs aait aaa: aga: ate AATH | 
. II, Along with them, theré is another palm-leat, 
containing stanzas marked 5 to 8, with_ the colophon 
kia Uae URL Hag | 


4370. 


The Same here called. 


10419. RAT TYTHTUA | Kalapa-vyakaranam. 
With Durga-Simha’s Vriti. 


Substance, country-made paper. 93 x 33 inches. Folia, 38, of which 
the 8th and 31st are missing. Lines, § on a page. Character, Nagara 


of the eighteenth century. Appearance, old and discoloured. 


A fragment, containing portions of Karaka and 
Samasa. mare" f, reraete 


I3A, =ta dit at arf ATT AMATS!: BATH hl 








(~ 86 ) 


43/1. 
4488. The Same. 


_ Substance, country-made paper. 173}? inches. Sandhi is complet, 
in 15 leaves and Krt in 151. Lines, 3 on a page. Character, Bengali of 
the nineteenth century. Appearance, fresh. 









| 4372. 
4407. ° The Same. 


(STATAAATM only) - 


Substance, country-made yellow paper. 174 inches. Folia, 79 
Lines, 4,5 ona page. Character, Bengali of the nineteenth century. Ap. 
pearance, fresh. Complete. 


4373. 
4433. The Same. 


(ATATAM ALM only ) 


Substance, palm-leaf. 1132} inches. Folia, 10s. 
page. Character, Newari. Appearance, discoloured. 
writing seems to he in a seventeenth century hand. 


Lines, 5 ona 
Complete. Tho 


Colophon :— 
afa etifiat cat arene esa: ute: aarety 


ASTA. 
3637B. The Same. 
Krt only. 


“.- Substance, country-made paper. 14x4 inehes. . Folia, 1 to 19 
Lines, 9 on a page. Character, Bengali of the eighteenth century. Ap: | 
. pearance, discoloured. 


~ 


A fragment with the colophon in 8B :-— 
sfa ainfiat eat Wa TAA! UTS! HATH 


aa sw 





( of 4 


4375. 
177. The Same. 

~The manuscript has been described by Dr.. Rajendra- 
lala Mittra under No. 513. 

Printed at Dacca to the end of the third pada. The 
present MS. contains the last, the Taddita-pada. 

The MS. is old and decayed in appearance, dated 
Saka 1449=1527 A.D. 





Post Colophon Statement :— 
aqacaAt WH WhawaewAIT 
qdeaw etha fafear waa Ba | 
Colophon :— 
sfa cufefacfeatat araraetaetarat ath ole 
atga: ule! HATH | 
AATHT BA WATACTAI | 


At the end there are four leaves in the same hand- 
writing and on the same paper. 


AST5BA. 
6638B. The Same. 
With Durga-Simha’s Vrtiv. 


Substance, country-made paper. 11x 54 inches. Folia, 50+49. Lines, 
14 on a page. Character, Jaina Nagara. Date, Sarnvat, 1820. Appear-. 
ance, fresh. 


It contains the chapters on Akhyata (complete in 50 
leaves), each separately paged. 
_Colophons : oo 
sfa chifstai Saratea HSA! ATS! SATH: i 
o Mal WS Ue! AAA | 3 








¢ 8 ) 


Post Colophon :— Age 

a wad! aeaT fat sera) aq (the 

~Sono%. ehronogram effaced) faa qsee ayaa Bay 

ee Sates AeAAayT cifeatafaare tose, ade Ze. Se 

So 6 ITUTE-Farac ape feTH TATE aay 

| STR rest Cra Tatra Ferner aT SP ae ere Tora TT 

o Sttterigutiarqaia afagq az: dafanteaaariay 

freq =ataq ura PraraeTe Raa aa awestaiy 
Me | Ww Baa | , 

qed uaa, etc. wu, etc., etc. 






4376. a 
7209. ATS ATART | Katantra-vytti-panjika, 
By Trilocana Dasa. 


A commentary on the Vrtti. 


Substance, palm- leaf. 1531} inches. Folia, 181. Lines, 3, 4 ona __ 
page. Extent i in Slokas, 2,900. Character, Bengali. Appearance, old. 


Chapters on Declension, Syntax, Samasa, and Tad- 
dita. 
Printed at Dacca. 
Colophon :— 
ata ipa wares Fanfare fe 
qdea atsa: ule: SaTH: 





q 
4377. 3 2) 
9318. The Same. SS 


Substance, country-made paper. 163x4 inches. © Folia, 118. °Lines, 
Gon 2 Lee Character, Bengali. Date; Saka 1714. Appearance, 
fresh, ee =r S | 


From the third pada to the end of the Taddita-pada. 








( 89 ) 

“nice Ttibeguns :— u | 

Poe Joo% ae wat aara | eT 

auistristafa | afidatetasdsrrty TSaeY 
oc ager ada aaraftedaaer wa aniaect wa | 
EM aufafa Std aaa frames wat: RCTS TL A 
aE TTA Tet eaAAdae ws UTE | 

59A, xfa faataactanatal niaaafaufearat ata age 
@aAla! US! SATA | 





The Last Colophon :— 
afa faataacteanarat aaa haafearat ata ava 
atSsaule! HATH: | 


Post Colophon :— 
- =~ S 
Tal Bifrautugagqi wa Bra fata 
maria dqzaw faq? wat yatateare | 
WH CrA-warg-arta-efedtara (1713) wetatfe4 
wataw fast ames ears GF | y | 
styasaquieuay aa ufarea aaadq | 
saga wg wet aisatearte | 


4378. 
3313. The Same. 


Substance, country-made paper. 164x3} inches. Folia, 142. Lines, 
50ona page. Character, Bengali of the eighteenth century. Appearance, 


discoloured. 
_ The MS. contains Tri-locana’s Pafijika- to the Krt- 
pada only. 
aa : 4379. 
3901. The Same... 


- Substance, palm-leaf. 15} 14 inches. ‘Folia, 23 to 112. Many of . 
the leaves have lost their marks. Lines, 4on a page. Character, Bengali 


12 

















( 90 ) | "y 


e 


Written in a neat, small hand. Date, Saka 1551. Appearance, old; worn- 
- out, worm-eaten and discoloured. The last two leaves have almost gone 
off, specially the last of which only a fourth remains. 


The 23rd leaf contains the panjika on the stttra safes 
eta aauzm etc., etc., the 13th sittra of the second pada 
of the Catustaya. MS. goes to the end of Taddhita-pada. 


Colophon :— 


kta frataacaaarat aramaetaatsarat athe 
atsa: ute: Hare: | 





Post Colophon :— 


Was | WHET! Quue + + Ro faye | A 


4380. 
4687. The Same. oir 


Substance, country-made paper. 16x34 inches. Folia, 52, ines i 
5 on a page. Character, Bengali of the nineteenth centur | 
fresh. ‘To the end of the fifth pada of Sandhi. 


y: Appearance, 


Colophon :— pe 

afa faatvaciamarat araraataafsarat gee we 

° > = a 

; SATA | . 
| * 4381. 

® | | 7 

. co | 4557. The Same with Vritd. 

Substance, country-made paper. 164 inches. Contains text com 

plete in 55 leaves, Akhy&ta-pafiji, in 77 leaves and Catustaya-pafiji, in 111, 

Separately paged. Character, Bengali in a very modern hand. Appear: 


ance, fresh. But the written portion is worn off, for which evidently the 
ink is responsible, ) , 


( oh ) 


| 4382. 
150. ICOM ETE : | Durga-vakya-prabodhahk. 
| ~ By Kula-candra. 
Annotation on the commentary on Durga-Simha’s 
Vitti commentary of the Kalapa-vyakarana. 

The manuscript has been described by Dr. Rajendra- 
lala Mittra under No. 515. 





Colophon in leaf 33B :— 
ata Saas aciaaqaasaaat PSCC ORT ARS ata 
aqea TaH: Wis: HATH: | . 


4383. 
3412. ATAWa SAT | Katantra-candrika. 
A commentary on Katantra by Rama-dasa of the 
Dirghang? family. 
Substance, country-made paper. 174}x3inches. Fola, in two batches, 
26+36. Lines, 6 on a page. Extent in Slokas, 2,000+ 2,600. Character, 


Bengali. Saka, 1645. Appearance, discoloured, old and worn-out. To 
the end of the eighth pada. 


16A of the first batch, =fa Sarg iqraaya st hate 
Wa asta aH at Raaatsata ats AST TAH: ATs: 
HTH: || 

The Radhiya brahmanas derive their surnames from 
06 villages in which they originally settled in the 8th or 
9th century A.D. But three more villages give their 
names to these brahmanas. They-are regarded as doubt- 
ful. Dirghangi is one of the three. 


«248, xfa cracteamatiaat aura tea aa alta aqea feata: 
WI ATH | 


The Last Colophon :--- 
36 of the second batch, FateTasse! UTS! BATH? I 








( 92) ) 


The Post Colophon Statement :— 
nie cbse cede angal TISTsa Gaanfaca | 
WRT 28a Fk BETS | RATT utacea aa | 
ial fr st batch begins :— 
way wag astemetattaar | is 
aaa twat ATT UAH fasta | ° Ha 
“i WY Aaa fammaeqy 7 oq wHTa 
a aaifag weather aaraqarat | 
_ awa wai Saag. Rata 
aerg agg faa fafaarte (2) 
alg teat wtcafa ufanizata xfs aISatat: .. 
seesceoersovons TAHIR? | KITES | 
The second batch ends :—- 


qHaaasiata aTacaaqzaras Tettts geaparel 
 awaafata 1 


4384. 
3915. RATATAT: | Kalapa-tattvarnavah, 
abn sd, X, By Siromanih. ij 
Sibatarices country-made paper. 15x 3} inches. Folia, 54, Lines, 7 


on a page. Extent in Slokas, 1,500. Character, Bengali, Date, Saka 
1711. Appearance, discoloured. Incomplete at the end. 


A commentary on five sections of Krt of the Kalapa 
grammar. : 


Lt is halead — 
yay aka Sa Tia Panacea | 
Ria Wetieay vate Wet WATz | 
aeypeaaia ataxara = AAA | Stk 
HATTA ATA TAR Seay — Ca 
= > ATG a aS gia: aq | Ns 

Ositst Baat wat AatAaNAtwaa | 
HY ALA WE WaIeAMt Ay az auteat: aaa 

Ses sone aeatfean afta frafsararai utaureaare 





s 


( 93) 
auatteatefa | 


| Raga ales aQ wR wrat- 


wa! att qeaufamere ufiwa wWreataE acattata 
waste: 


It ends thus :— | asks 
qq ate ald ate fufafada eae usifa aa- 
tefa | 

Colophon :— 
fudtafoaa aergawMs wea: UTS! SATA | 

Post Colophon :— 
SAH BTCA | WREST Vor | 

Colophons :— 

21B, sft wqay waHute: warm; 28A, sfa aa feataute: 


wate; 40A, af wie eataure: wara:; 489A, ef we WIM: 
SATE: | 





4385. 
1616. ATAAITINTA | Katantra-parisistam. 
Appendix to the same. 
By Mahamahopadhyaya Sripati Datta. 
Substance, country-made yellow paper. 15x3 inches. Folia, 167. 


Lines, 6 on a page. Extent in Slokas, 3,000. Character, Bengali. Date, 
Saka 1647. Appearance, old. Complete. 


~ Post Colophon :— 
eases larafad Ww ATA 
aa quegea fe wes | 
TATA faa AI 
efits wise | 


For description of the work see I.O. Catal. Nos. 761 
and 762 and L. No. 514. : wi 


i. oe ) 


| hs 4886. 

| | ~ 172. The Same. 
| , 

; 





This manuscript has been described by Dr. Rajendra- 
lala Mittra under No. 514. He has noticed a MS of 
Katantra-vrtti under No. 345 which Aufrecht registers as 
identical with the work under notice. But the former isan 
exposition of the Kalapa-stttras by Durga-simha and the 
latter a supplement to them by Bitvati-datta. 


4336A. 
3037. The Same. 


Substance, country-made yellow paper. 16} %4 inches. Folia, 16. 
Lines, 8 ona page. Character, Bengali in a modern hand. 
fresh. A fragment. 





Appearance 


Tt begins :— 
TUTETAA | 
aasracteta atatqaad | grey Segeez | qya- 
eat BUM Widaiwageaasy wsfa | LUT ALT- 
aaa aa A AAA | BWA fradafas verses: | 
AS87. 
4525. The same with appendices. 


A. 


Substance, country-made paper. 18x41 inches. Folia, 20. Lines, 6 
on a page. Character, Bengali in a very modern hand. Appearance, 
fresh. : 


| These twenty leaves contain (1) the original giittras 

| of Katantra (ending in leaf 17A, =fa A AS Us: Bare), 

(2) Siksa suttra (17A, =fa faataaz), (3) Paribhasa and 

| Balabala stittras (18A, =fa uuslas TATHTsY), and (4) 
Parisista sittra to the end of Nama-prakarana. =#fa aaa- 
ufefrs TATRA SATA | 


‘Then there are a few lines beginning: sate aa 
augeEt and ending eatawan at wHia Sar | | 








> 
B 
The substance and the measure are the same. Folia, 2. Lines, 3 on 
a page. Character, Bengali. ‘Two leaves only containing the first 33 


sittras of the Katantra-pariSista. 


C 
ufctrenaye | 
A commentary on the Katantra-parisista. 
By Gopi-natha Tarkacarya. 


Number of leaves, 112. Lines, 6 on a page. The substance, the 
measure and the character are the same. To the end of N aima-prakarana. 


For the beginning of the commentary see H.P.R. 
Vol. I, 224. 
Beginning :— 
AAT TUVWTT aA: | 
at stat yealtaterarararafFarNneeal 
HAUMNATATETT WIUALTA STA BA | 
athrsatframiactengesaitas: staat 
eratat acatfearfeawertattaeaqtea: | 
aisa afcanrauifiaafa: aratficratata: 
amManawimagiafa: Seatsraraata: | 
UUtATS SHYRE AYLATS Law yae? 
aaTaTAaE: Bedaqu: atatIagre | 
f | q¥ UG eqafsasanaqggramfantematitaataa- 
| SAM CURCUMIN CITA THTASAAAARTEAL AA- 
aruatn afasear fea feafear eftrrae 
Haifa Warefa | 
Colophon :— : 
| 60A, afa awastyrygra-swaitare-antaefacteat ata 
| TACT ATT AATAT | 
Then :— | 
artaaeag fad grearatirs | 
Wat Sle fataart aa-uaat | 








( 96 ) 


vs 


112, sf aAthitttarsaataafacfad ofefasrtte ata 
aatatata || tyes va: 1 


4388. 
3897. The Same. 


By goer -niitha Tarkacarya, the son of Acarr Yo Se 
7 Pagsu-pati by Yojana. 


Substance, country-made paper. 19}. 4 inches. Folia, 61 by count- 
ing. The leaves are marked up to 49, the rest left unmarked, Lines, 8 
on & page. Character, Bengali of the nineteenth century. 


Appearance, — 
fresh. Incomplete both ends. 


A commentary on the Nama-prakarana and Karaka- 
prakarana of Sripati Datta’s Katantra- -parisista. The MS. 
breaks off abruptly while dealing with the Up 


apada- 
vibhaktis. 


The present MS. containing Nama-prakarana begins :— 
Se aa TaN 

faa atimaar aecbacgel aates: ates: 

aaa vaaifaa: waa a@arty osraa: | 

wat Ware: FaAehgat aarta fara ge 

watt fi ufsata fafaaaat orate Waar | 

Stata, a jaa waey ata utetataataara: 

Rasats aga fe aa awa ferme adtswes | 

sag | wat tagqureararmearariaaamaat af fagda 

fet qarafanatetennas fatetq aueueta ufeaey facarg, a1 
nafs faydat ufifrsr fata wifeat | HATA EI 
wauataay «xaneuefiat sattwatfaa: frat eegtefa ufetat 
vita ufauteaate Zeta Uf<ae faze sas: | 





42B, xfa Here searaqufaaqa-asiastarga_sh 
qTaaataeantactad ufclesnsts THR CMATe AATHA | 





( 97 ) 


4389. 
1613. The Same. 


Substance, country-made yellow paper. 14}x3 inches. Folia, 106, 
with marks 38 and 39, 63 to 68 written twice, and two additional leaves 
after 58. Lines, 7 ona page. Character, Bengali. Appearance, old. 


The MS. covers Sandhi-prakarana (fol. 56A) and 
Nama-prakarana (lLOGA) only. 





_ Post Colophon :— 
Ta ALIGN eq Sle Fast | 
fafsat aanrara uate Meatfeat 
Begins the obverse of LO6A :— 
ay ACA WR Waa ae a gatfeat acataat WA aT 
qaitcat: ata frreafsarearat afanieaare satfeatearte | 
For description see I.O. Catal. No. 763. (p. 202). 


4390. 
1614. The Same. 


Substance, country-made yellow paper. 14}x83 inches. Folia, 126. 
Lines, 7 on a page. Character, Bengali. Date, Saka 1617. Appearance, 


old. 
Satva (ends fol. 67A), Natva (ends fol. 72B) Stri- 
prakarana (ends fol. 86B) and Samasa-prakarana (ends 


fol. 125A). 
Post Colophon :— 
| sta aaH afs| que Wate! | GAaTASTS 
Oy | waateeataa: | watat wg 7% | 
| watt Wes Hat A feta | | 
; afmaRaatiefaa WIR waa | 
qea fafed Be lad Fura | 
geawrae attsarg Aaratanferag | 
ant fe faut arat a aay WaT | 


( 98 } 


qa +tafwat, etc. 
i. waves aferta, etc. 
— ~ ° 
aaHad, etc. 
auifa feanqaeraafea: ge: | 
watzat Seat mitts anemat ara ] 
For description see I.O. Catal. No. 764, 765, 766. 





SJ 4.391. 
3893. HaUAAMaaa Tay 
ete Kalapa-tantra-tattva-bodhini. 


A commentary on Sripati’s appendix. 
By hama-candra. 


Substance, country-made paper. 154~x 3} inches. Folia, 56. Lines, — 
6 on a page. Extent in Slokas, 1,400.. Character, Bengali. Appearance, 
old and discoloured. Incomplete at the end, till the Mayat-pratyaya- 
vidhi. 
be FE begins :— 
@ aat WAITS | 
quay slarauetatare 
DATA TAA UATE | 
aaa FT awmaituat 
Fea Hat BtteacaasE: | 
surat: ata saat wa tarenf= fafa: | 
fagfeaterrata ages aataa: | . 
aaiet fasrmigana: oeeatthaay aAGUATIed 
ata Wratat: | asta ATTA | aqaite anifaaae : 
“ALAAM TC: ese kee ves nee wee 
TIARA A-CeIAA EES WER aaagat- 
aatauratsaat oF GUTTA AAT AAT TAL Wal 
arRuata: frsafautsata witaarat faqtutia dare | 


— sk us 


——=_ 





( 99 ) 


4392. 


3449. UETMEPASTATATHT: | 


Parisesa-siddhania-ratnankurah. 


by Stva-Rama Cakravarti. 





Substance, country-made paper. 154x3 inches. Folia, 46. Lines, 
7, 8 on a page. Extent in Slokas, 1.840. Character, Bengali of the 
eighteenth century. Appearance, discoloured. 


Beginning :— 
@ aat faftaaien | 
STATA | 
atateasas(?)aaatsteana-ameat gsyatu: fay 
aafant aafty atefanufeatat atfe auity wa 
famatet wa. fagdat a ufeferer xfa frei wee 
| faxea ufeRtat aretifa ufasrana sBfa | 
This is a commentary on the Nama-prakarana of Sri- 
pati Datta’s Katantra-parisista. 
See I.O. Catal. No. 768. 


Colophon _— 


ata sifmanaamafifctea ufeitufaeracage 
AAUHAM BATHE | 


Sivarama Cakravarti, the commentator, seems to have 
been the father of Mathurega Vidyalamkara who wrote 
a commentary on Amarakosa in A.D. 1666 (1.0. Catal. 
No. 968) for students of the school of Supadma. They 
belonged to the Sarvanandi Mela. It is curious that while 
the father was a student of Kalapa, his son was a student 
of Supadma. But it is quite possible in the son of a 
Kulina, who generally lived with his uncle on his mother’s 
side and followed his profession, being generally quite a 
stranger to his father. ; 3 





( 100 } 





Mathuresa’s genealogy is given up to sixth generation 
i in the ascending scale. The sixth is Sarvananda who 
i flourished about 1480 when Radhiya brahmanas were 
| grouped in 36 Melas for the purposes of marriage. 


4393. 
(3409. AAITAT, ATAMUTqSre: | 


Manorama, Katantra-dhatu-vrttih. 


By Ramanatha Rai Gai, son of Vedagarbha Tarkacarya. 


Substance, palm-leaf. 17x14 inches. Folia, 100. Lines, 4, 5 on& 
page. Extent in Slokas, 2,500. Character, Bengali. Date, Saka 1733. | 
Appearance, fresh. Complete. The MS. is kept between two palm-leaf — 





covers. 
This relates to the chapter on conjugation of Katantra. 
It begins :— 
aay VOY at awtarla aT aat aa | 
aalcal TATATE THT Uff HAT | 
urate aaaeatg saat ae fare: | 
ar afar wag Ha ahaa ateat | 
aiafan cht qaat garter | 
fad wade A Weatea F =za: | 
mM aaa yaata ofya-qarat 
Raita at (AHH STAAHTEST AT | 
Sieg ata aa ate at aaa 
aaa avataaat wa dt wary (2) 
| waa! Bat wa: vetafafad am vers fas 
fs: worn afa gat faard aut afwata weedeat 
. . wary aay aweay faaaatsiaea afe urate 
aefateareres: =| uafa fae ufsatsatale 
| Says | 





{ 101 ) 
It ends :— 
US YRIT WY WATHATA A TATA “aa: 
aa wet wisnt”’ “faqad “efefaoer satay 
qiga’ sta are: careatsta yfaawa4n | 


Colophon :— 
zfa Famtaataratas- ufaqeagga—aiea ara 


gelafeatat = aatcarat qraaratgeat gitefaara 
QHIAA | AATAT AATLAT | 
Rayi-gai is a name for certain Radhiya brahmanas 
who settled at Rayi-grama. 





Post Colophon :— 
WATE VOL RBI UWL WWI 
ata caTaTa mal THawZ 
atefaantencmana | 
WR AA TAWIWIF Al 
faut snare cat faa | Stefe wed | 
Siqniaea set ute aa) Byes wa | 
was atedta etc, ete, sweat@eeaatit 
sacaaHI dat USsTH Waa fafeaH | Bete 


Wes | 
4394. 
4720. BSuTfeatha: | Unadi-vritih. 
By Sarva-dhara. ° 
Substance, palm-leaf. 11x 2} inches. Folia, 51, of which the first 


is missing. Lines, 6 on a page. Character, old Bengali of the twelfth 
century. Appearance, discoloured. Incomplete both ends. 


15A, aaucaturfeeat vera: ute:; 33A, STE AE 
ufeant feats: ute: | 

Aufrecht’s Cat. Cat. Vol. III, registers the name of 
Sarvadhara, as a commentator of Durga-Simha’s Akhyata- 
vrtti; and here we have his commentary on Unadi of 
Katantra. 





( 102 ) 





4395. 
| : ~ ~§580. CAAT CATATU | Sultra-sara-vyakaranam. 


Being an abstract of Kalapa. 


Substance, palm-leaf. 14413 inches. Tolia, 42.° Lines, 5° ontaj page. 
Extent in slokas, 1,100. Character, Odiya. Appearance, good. Complete. 


The leaves are numbered only up to the 32nd. 
The grammar begins :— 

STU aa: | afawAe | 

Wag arat fags: vata 

aay arat Teas faut: | 

qaltfae wat 

qe WW VT QaAleq | 

fast amaarana: | 





TOT ARIZA: | ATA WTSMT Ee 1, ete., ete. 

LB, =ta gaat want” ; 2B, aft eat yafaureate; 
3A, qaat agaaty; 3B, eft aaa faatafe:; 4a, <fa 
aaa fauraaty:; 7A, aft quar qeta: utagst ; SB, xfa 
qaae aurea wear; LOB, « agate ufag:; LLA, o asa 
aifagt ; 11B, ¢ agate ateafag: ; 17B, o sé} uduea: 
ISB, ¢ aradueufmat; 19B, © stem: aatat; 20B, © aera 
neuter; Q1A, fa @aete Heres: HATH; 21B, o aereqaqal 
qmiaifentaat; 224A, ¢ featteufaat; 24A, o qetfeufrar SATHT 
24B, o utes: aATAt ; 25A, aatfeufsat aatat; 25B, ° aqrem 
qatar; 26A, ° Wetea?. HaTaT; Z2TA, o aaautaat; 28A, o 
[a |fataarat awatat; 29A, ¢ fam-ufeat; 298, fa waa 
aauaa: aaa ; 380A, ° uzayaewt; 31B, o atanmauter | 
| Colophons in the unnumbered leaves :— 


-o mga; o tremHNtMA; ° Heute want; 





( 103 ) 





o wgaifs aatatfr; o wtyaat aarar: ° RRR TRCU 
way; oo WATasyaturs:; o aaagufHat; »° asatfeutqar; 
oMaTaginal AHA; «0° afsagtwar aarAl | BWATAYSa AT | 


Post Colophon Statement :— 
attegiaewtag tag: ana fateatad wana | 


4396. 
~ 
5648. UeqTeaa | Pada-rohanam. 
~ 
By Utsavua-kiriti. 

Substance, palm-leaf. 123% 1} inches. Folia, 42 by counting. They 
are marked 3, 4, 5, 13, 28, 47, 48, 67, 69, 71, 73, 75, 76, 77, 78, 80, 81, S82, 
83, 84, 85, 86, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 100, 101, 102, 103, 104, 109, 
110, 111, 112, 113, 114. Character, old Newari. 

A fragment of a hitherto unknown grammar of the 
school of Katantra, relating to conjugation. 
85B, xauraatwaatfiadt uedtead we: udafawatem ; 
- -—~ = S Es 
90B, o aya: caeTtfaaatem:: 92A, o aga: araifaamew; 
98B, © avant ufaetifanatem:: 944A, © aga: fRatfauta- 


frames: | 
4397. 


¢ a 
4789. TeaAn HAT | Pada-stirya-prakriya. 
By Mahamahopadhyaya Saranga. 
Substance, palm-leaf. 12x13 inches. Folia, 129. Lines, 5 on a 


page. Character, Newari of the sixteenth century. Appearance, old and 
discoloured. Incomplete at the end. 


See Nep. Cat. Vol. I, p. 114. Where Saranga and 
Utsava-kirtti have been put in a compound word implying 
that they may be one and the same person. The previous 

_work is a shorter recension of the present work. 


It begins :— 
@* Ta: Seas | 
f | qT WHAGEAT Ha: leMaresgaTe | 
— ymant aaAweaitat wears ataars tt (2) 





( 104 ) 


amfegiqequctusiines saat faxes 
aataateaale: AeATHIAT AT TITAS: | 
CA AMAM TAM aaqayM: Waa 7 WT 
WIV: vafarcgat wrasse vat | 
WAPATO AAG WTATE 
Wea Aatatat frees wares 9 
qa Braga eared aaasty = | 
aay [for aq aawrarsatea: | PaRy | 
ata fara 29: | 
taataeqatts aaetrasuca p 
wefa ueeaisd eae ara: | 
aat Stitt tata eva farthest usa | 
ae faufaeat warfare aa ees: ay wart | 
xaite | | : 
gfaat— wR wt— «fa fastorara weg trcArararey | 
| | Wee taat usta raRTE: we: i 
we, | fa festa g cheats gee 
otaatat [ a jeetifana: aaa: | 
GE ws ata fastonae wasfachearai qz- 
eantaaraaritte aaa | 






4398. 
4A783A. The Same. 


Substance, palm-leaf. 12x2}inches. Folia, 175, of which the follow- 
ing leaves are missing: 2, 55, 64, 65, 67, 68, 77 to 84, 96, 105, 106, 117; 
121, 123, 146, 147, 150, 152, 154, 155, 157, 170 to 174. There are also 13 
leaves, without leaf-marks. Character, Newari. 


70B, afta fasaeyuraa-taetaarat aeay met faux 
SATA 





( 105 ) 


Tn leaf 112A, we have the following colophon :— 
afa fasttorgta-ary facta weeartaarararatt- 
faa: | | 


her After which there is no more colophon in the num- 
ered leaves. : 


70B, xfa fasersturga-facfarat weet weat fafa 
watz: 
d 


The first leaf unmarked contains the following colo- 
Phon :— | 





fasttiargiraa-faefrarat veqemtaarat -atte- 
faad SATHE | 


No more colophon after that. - 
4399, 


10517. faareiea: | Vidyananda. 


By V ijayananda. 
- (Called also Katantrottara or Siddhananda by Aufrecht wm 
his Cat. Cat. Vol. If.) 


Substance, country-made paper. 114x4 inches. Two batches fof 
leaves: I contains leaves 42 to 70; II, 45to 59. Of the first batch fol. 59 is 
Missing and of the second batch foll. 54, 56, 58 and there are three stray 
leaves belonging to the same manuscript. Lines, 8, 9 on a page. Charac- 
ter, Nagara of{the fifteenth century. Appearance, discoloured. 


A very rare work. 


The first batch contains Vidyananda’s commentary 
on Durga-tika on the 40th sutra of the portion of the work 
from 2nd pada to the end of the 3rd pada of the Nama- 
prakarana. . : 


The second batch contains up to 35th sutra of the 
Same prakarana. The three stray leaves contain com- 
p: mentary on the first three sitras of the Samasa in the 
game. 

14 













( 106 ) 


OLA, ata atfasarmatactaa faaim<mecarfe fedic: ute: 
SATA: I 
AHA GSERIISHAT: | 
I[n a later hand :— 
ata Satu Sqat tan faa" | 


4400, 
4721. qeRTCTHA | Sat-karakam. 


With a commentary. 
Substance, palm-leaf. 122 inches. Folia, 21, of which 15, 16 and | 


19 are missing, while two leaves are marked 17. Lines, 5 on a page. 


Character, Newari of the thirteenth century. Appearance, old, discoloured _ 
and worm-eaten. Incomplete at end. 


A set of 14 couplets, relating to Karaka and belong- — 
ing to the school of Katantra. See T.O. Catal. Nos. 785 
and 786, the former ascribes it to Vallabhananda and the 
latter to Vahasa Nandin. But in East Bengal, where it is 
still being taught, it is known to be a work of Rabhasa, __ 
and under that name he is often quoted in J umara Nan--— 
din’s Vritt and in other grammars. 


The mangalacarana verse is to be found on the ob- 
verse of the first leaf, and there twice, one in the hand of 
the original writer and the other in a later hand. The 
verse praises Buddha: 2y atcaaaa, etc. 


4401. 
fi, 3814. The Same. 


Substance, country-made paper. 184.x 4} inches. Folia, 17, Lines, 
8 on a page. Extent in Slokas, 470. Character, Bengali of the seven- 
teenth century. Appearance, discoloured and mouse-eaten in the middle. 
Complete. 


Colophon :— 
ata cueatatactae weary aatAa | 


( 107 } 
Post Colophon :— 
saqatowmam eataem wanteeq | wifaew 
gatéa aaa, ete., ete. 


Often noticed and well known. 


4402, 
4684. AVS | Arn-manjarr. 
By Siva-Rama-dasa Sarman. 
Substance, country-made yellow paper. 16x34 inches. Folia, ~ 6. 


; Lines, 6 on a page. Extent in Slokas, 150. Character, Bengali of the 
nineteenth century. Appearance, fresh. Complete, 





Colophon :— 3 
afa awa aas_-sitwacamet BARet 
SATA | 
For the work see I.0. Catal. No. 784. The Karikas, 
numbering 18, are accompanied with a commentary most 
likely by the author himself. The Karikas end in 2A and 
the commentary begins. It belongs to the school of 
Katantra. 


4403. 
3379. The Same. 


Substance, country-made paper. 1644 inches. Folia, 6.. Lines, 6 
on a page. Extent in Slokas, 106. Character, Bengali of the early nine- 
teenth century. Appearance, fresh. Complete. 


A work on verbal suffixes of the Katantra school. 
See I.O. Catal. No. 784. | 

The authorities quoted are :— 

Sripati, Durgasinha, Bhasyakara, Narasimha Cakra- 
varti, Hema-kara, Durga-mata, Parisista-kara, Sundara- _ 
kaviraja, Jadu-natha, Kamalaksa Cakravarti. 

Colophon :— 

sf wemdtargrstfaacrmugretaetiat a 


Set SAAT | 





108 } 3 


—— 


py : ; 4404, 
ta ée oo as 
3428. Weary aifaat | Sabda-sidhya-prabodhini, 
i, : - By Rama-natha Cakra-varti. 
i Substance, country-made paper. 154 inches. Folia, 37. Lines, 10 


on a page. Extent in Slokas, 1,180. Character, Bengali. Date, B.S. — 
1266. Appearance, discoloured. Complete. 


se 





Colophon :— ve 
ror + ([Rjamramahifactea: wecengyatm 
GHIA: | 
Post Colophon :— 

AAAS: UR STATS 

Tee aut fafeafafa | 
In a different hand :— 

WA NE AR WT << BTA AR Alam | Bye Blea 
See H.P.R. No. 355, Vol. f. | 


A work on declension of the Katantra school. 


44044, 
3885. The Same. 


By Rama-nitha Cakravarts. 


Substance, palm-leaf. 161} inches. Folia, 89, Lines, 2 to 4 on 
a page. Extent in Slokas, 1,300. Character, Bengali of the early nine- 
teenth century. Appearance, fresh. : 


See L. 1129. 


Colophon :— 
| ala cara fife hammangqudim ear: | 


4405, 
3663. areata: | Sara-nirnayah. 


By fama-kanta Cakra-varti, son of Madhu-sadana 
Tarka-vagisa. 
Substance, country-made paper. 14x 8 inches. Folia, 23. Lines, 7 


onapage. Extent in Slokas, 400. Character, Bengali of the- eighteenth 
century. Appearance, old and discoloured. Complete. ; 


7. 





" 


( 109 ) 


For a description of the work see H.P.R. I, 4038. 


The commentators of kalapa often quote Sttras from 
other Vyakarana such as Panini. Ramakanta explains 
with examples these foreign Sitras. 





4405A, 
66198. @ATawaea-sht | 


| AKatantra-satra with vrttth. 
Substance, country-made paper. 11444 inches. Folia, 54. Lines, 


llona page. Character, Naigara by a modern hand. Appearance, dis- 
coloured, 


The MS. is bound with two others. 


Foll. 1-6 contain the chapter on Krdanta of the 
_ Katantra siittras, ending abruptly in the sixth pada. 


Foll. 7-22 (marked by me with Bengali numerals in 
continuation to the above) contain the section on Taddhita 
with Durga-Simha’s vrtticommentary. This portion begins 
in the middle of a sentence on the suffix farm and goes to 
the end of the chapter in fol. 22A. 


The rest contains a commentary on the Akhyata 


section of the Katantra stittras, ending abruptly in the 


middle of the commentary on the 67th siittra. 


- The commentary begins :— 


ay yxeuatfa | sata artis. wate wr- 


adits uxmuceath uate | 


ig VARARUCTI. 


; 4406. 
5896. ATCTaaqaas: Vararu ca-Samgrahah. 
With commentary Wafaaa: Prayoga-vivekah. 


Substance, country-made paper. 1144 inches. Folia, 21. Tines, 
8 on a page. Extent in dlokas, 560. Character, Nagara. Date, Samvat 
1680. Appearance, old. Complete. 

A practical grammar in three patalas, and 26 karilas 
by Vararuci, the first, treating of Karaka, the second, and 
the third Tinanta and Krdanta of Saméasa and Taddhita. 
Published in the Trivendram Sanskrit series by T. Ganapati 
Sastri (who thinks the author to be one of the “Nine 
Gems” of the court of Vikramaditya) with Narayana’s 
commentary Dipa-prabha. This MS. contains an annon- 
ymous commentary entitled Prayoga-viveka,. 





Beginning :— ™ 
BTM AA: | 


qaiatassat Sq Sa AreHaAtiza: | 
aaa astay Veraaifantat ga: 
4A, sta qeataaa catatateae wea: gear: | 
| aq afaatuteaatufeaat qara: fara 
aq BVsSaR HaValsaatl al Gaypeq | 
aaltetgataead F watetsaraat: | 
| q UF watuaqaiq yaaa: | 
| ee AA ATTA AR SHG 
aisl ear: davies antag wa: | 
frattanatia qaqa a fet | 
as AUT, etc., etc. 


7B, fa waTaaama | 
ay ulTnddtafsqananyqaa | 


ST RS hy ee ey 





( 11 5 


13B, efa uainfaas fedta ues | 


Last Colophon :— 
afa uainfaas areas cata: wes | 
Post Colophon Statement :— 
ataaasat safe dad ydso FAT AS RANI 
semi gel osadtaaadte oarilai: «= aaa 
aa ANAT | 
Three more works are also attributed to Vararuci: 
(1) Vararuca (Jyotisa), (2) Vararuca (Lexicon), and 
(3) Prakrta-prakaSa. : 





4407. 
4857. The same with commentary usu tere | 


Substance, palm-leaf. 122 inches. Folia, 45, of which the following 
leaves are missing: 16th, 40th and 44th. Lines, 6 ona page. Extent in 
Slokas, 1,000. Character, Newari of the fourteenth century. The leaves 
are marked both with the letter and the figure numerals. Appearance, old, ‘ 
discoloured and damaged. The leaves marked 10 and 41 to 45, the last 
have lost about a third, the 39th and the 15th about a half, and the Sth 
about three-fourths. 


| 
Beginning :— 
\g* AAT AGATA | 


panfasat Std Se Hremafea | oh 
aeq asfaat Ret satfaafaut wa | 
© as vgfae adit ara eafad wad | 
au fefad ta aaeri faut waa |. 
saftey fear Sawararcasaqfast | 
. moifa Hea wea TTA | 


The same karikaés with another anonymous comment- 
ary entitled Sambandha-siddhi. 


OB, sfa aaafasl arcane: aare; 
ARAIRUAMITT Aaa BatTaquaafaaa: | ay 
ats! Gata: Hautzsitautaat wa: afa | 






16A, cam aaa TATA CA MTS BRATA:? (Taddhita), | 
295, safa aaafearaiferes: earn: | 
36A, Safasoaia: | 


Then comes Krt-prayoga with which the work comes) 
to an end. 


Last Colophon :— 
AAAS Baafasg rata sfa | 
atafcaat (the author’s name is lost in the lacuna). 
7 fazmrga UWA | 
‘Bart ant stat AAatat Wawa: | 
Waa Aq | 


There is a stray leaf with this MS. bearing the date — 
a VOS ala € Seuafta | 





44.08. | 
4774. The same here called DER RIES EC! | Pr ayoqa-miukhant | 


Substance, palm-leaf. 1231} inches. Folia, 62, of which the fol. a 
lowing leaves are missing: 1, 3, 52 to 61. Lines, 4, 5 on a page. Es: , 
tent in Slokas, 1,200. Character, Maithila. Appearance, discoloured 
and damaged. 


The same karikaés with a third anonymous com 
mentary. 

14A, watrg@ aicades: ware; 25A, xf earauge: aan: 
41B, =fa vairga vateeafseatqu]es: warn: ; 4683, vafaggatt | 
fasuatnatuata aufa aagatwafa + + 


The last chapter deals with Krt, although the colo- 
phon, quoted below, erroneously puts it as. Tin-patala, 


 fataraas | 
aad | Ta Re FAA Ted TAA: Sqcufaata 
uUfaat | xta yatrge@ faguca: aata: | 
staardtatutcatata | 





¢ Fie 5 


4409. 
10750. The Same. 


Substance, Nepaleso paper. 94x34 inches. Folia, 39. Lines, 10 on 
& page. Extent in Slokas, 950. Character, Newari of the eighteenth 
century. Appearance, old and discoloured. 





Beginning :— 
- ¢ 
ef TA GAA | 


frraeaarsag ata -waaTeg | 
Tey Ba Tad WMA | 
TNA wat A Sa Tresarfea: | 
waa ystaylt] Veraa fuer wi | 
IZA, sft yatnage arcaqed aM) RMaATedafHals 
WarayeTAgra aera: | ‘ 
20B, aft vata saraues: warm) aaraucaatauta 
wata afsaqeuangqaufasta: | 
31A, aft uainEe afsauea: wate: | afta urmtaae fal S] 
vat qafaeaa: | 
356A, fasainatiare eanfa amaafirerera: | 
36A, Sat Fasathaa: aa gel fers (Aaua)atlas 
RITA: HUT | : | 
End :— 
TYATMIATS watalat wefswa: } 
WUT LEaTS TAG wa az 
ata wa: uf<etarfeaaa | 
ARed WATAGea atgayeun fagen lauer|] zfa wAqueut 
frafaat: | 
Last Colophon :— 


sfa yatrqe: warn: | 
15 








> 





y ate } 


4410. 


8515. A commentary on the same. 








Substance, country-made paper. 134} inches. Folia, 20. Lines, 
llonapage. Extent in Slokas, 650. Character, Nagara of the nineteen h 
century. Appearance, old and worm-eaten. Complete. ’ 


The text Prayoga-samgraha is a grammatical work 
by Vararuci. ‘This is a commentary on the same. i 


Beginning :— | 
Relat Tawa aeatatactaarai feaemqea | i 
yaatasecate 1) weal at aera SI 

fasta asweat Wadm anfea: yaaa: eae Aa | Te 
samt fe sami aa awa fHafatad 3a BUG 


faa: | a 
Hind :— 
sue Wenasta aaret vuaqatfa requ 
AQUA AI AMA FT arg aw aata 
wata we HAA He FATA | f 
Colophon :— 


sta uatneaSeaer. VAIN ‘¥ 


Vararuci wrote 26 karikas which were very popular 
and very useful. Every centre of learning had a com- 
mentary on them. Most of the commentaries are without 
the names of their authors. 


CANDRA. 


4411. 
3823. ATRAITHCA q | Candra-vyakaranam. 


Substance, palm-leaf. 11x2 inches, Folia, 41. Lines, 6 on a page. 
Extent in Slokas, 900. Character, old Newari. Appearance, fresh 
N.S. 476=A.D. 1356 A.D. Complete. 





Colophon :— 
GHUHLM AVS: BATH: | 
Post Colophon :— 
waq sod Wet Jae saat sala 
CTs hast -qaage-yeaugiasisatsaeregey = fasta 
Usa | 
aaautgq tufea HIT 
qa Wie Yfaa: aaa | 
+ + + 4+ 
analy wath: aa | 
aitlaeretreary Sidise fateaa | 
Candra-gomi takes or paraphrases the Sittras of 
Panini, expunges the Vedic Suttras and Sittras that were 


notin much-use. He divides the Suttras into 6 adhyayas 
of 4 padas each. See p. 249 of the J.A.S.B. 1893. 


This is to be differentiated from the Candra Vyakarana 
by Candra-cirya mentioned in the Raja-tarangini L. 176 
and in the Vakya-padiya II. 489 and also from the Sasaka 
Vyakarana, mentioned in Catal. No. 4415. Mallinatha and 
Daksinavartta-natha both quote a sttra from Candra’s 
Vyakarana namely “fastat at”. But the present work 
does not contain that Sttra. It seems to be the work of 





( 116 ) 


a Buddhist Pandit named Candra Gomi who was bor 


according to Pag-Sam-Zom-Zam in the Varendra country 


and wrote his work at Candra-dvipa in the 4th or 5th 
Century A.D. The word Gomi means a class of Buddhist — 


upasakas. 


For the text and Ananda Datta’s commentary, see | 
Bendal Cam. Cat. pp. 157, 158, 180, 181, 182 and my 


Nep. Cat. pp. 29, 69, 75. 


44192. 
9996. The Same. 


A. 

Five leaves, numbered 2, 22, 24, 34. 35, containing 
suttras only, with a colophon in leaf 34B. asa yua 
Ute: GHA: | 

| B. 

Six leaves numbered 14 to 19, in letter numerals, of 
a commentary on the Candra-vyakarana. 


C. 
T'wo leaves of a commentary on the game. One on 
Samasa and the other on Taddhita. 


From 1 to 10 leaves with 2 and 3 missing. 


4413, 
5645. STSRATACMTAT | 


A commentary on Candra-vyakarana. 
By Ratna-matt. 

Substance, palm-leaf. 13423 inches. Folia, I. 1 in 30 leaves with. 
2, 3 and 28 missing, incomplete at the end. I. 2 in leaves marked from 
10 to 31 with 16, 18, 26 and 29 missing and with six leaves without mark: 
I. 3,10 leaves. Lines, 8 on a page. Character, Bengali of the eleventh 

century. Appearance, old and broken. 
We cannot give the beginning of the work in full, as 


of the first leaf, about a fourth is lost at the end. 





q 
) 
; . 





( 17 3 
Beginning :— 
 THAIASTETAUTE | | 
qa | wad freqaat fawarga aufa atage- 
fara wad! aradasquead afuaeegd zfa 
BTA | | 
Col. I. 1 is wanting. 
Col. I. 2. wry aaa fracaatanai Aa weAyTTE 
facta: ate: SATA | 
Col. I. 3. at graced <aqafanarat ufsarat same Zatz: 
Uk: HATH: | 


The commentary appears to be unique. 








CANGU. 
4414. 
1751. Teta: | cig ag WHA : 
With tts commentary ( wareatyat ( ?) ) in tripatha form. 


Substance, country-made paper. 10x 4% inches. -Folia, 11, GCharac- 
ter, Nagara. Samvat, 1819. Appearance old. 








The work is called Vaiyakarana-jivatu. The author | 
_ was evidently a Buddhist and a Kayastha. See Cat. Cat. 
613B and L. 2857. It is complete in 56 karikas. 
The text in sixty karikas begins :— 
aut aetaat Aa wife seas ATT | 
QUA TMH AAAS atfas | @ Il 
aah ATPUAINS WATT atafaeag: | 
faygsate aqttaamiatcrres: | 2 | 
aqcat Toy aa facet cumin aq | 
THT THM UA TTT: | 2 | 
| “ aye? TSM GeaTe ofa fafa: | 
ia | Re AIAG faawatiaara | 8 p 
ateay farted ata afear: | 
aalat A HITS A GH TAT aa: yw | 


Lind :— = 
| cravat ofa fasat ast ateaqaga: | 
gi weatsyate wet Mla a ATRafa cutta | ve | 
aaa HLH Dee UTS WIA ars az | 
au afeat SS eararaarar afi 4 
Colophon :— 


ata aigeta Sarat | 








i ie 


The commentary begins :— 


The commentator tries to explain away the Buddhism 


of the author :— 


mana fadtawaata fersraeufaraata  aTyeTat 
aneeaat suvetaafa mate |. wee eee tee nes 
aq famdiat faeta anaeaat 4 qaqa Wa AT 
RURVNseqat a at aaa aura qe gatafa fratge 


Saat fay wa ana: are wa ate afwta wa 


yaifzta wwa ary wa qwumfeaqufaga aay Aa 
qua: anamet Faq wa) saat Faatat seta 
ertfctia ape ww. nee ee ee Seo 
cy sm aisuaeaafitaat teats: 
qrTataat. ... 


. age gra zfa fanaa quam 
MAGPIE ok eee ee STA Sqarat TisTATEt 


AAA AGUA Lea ATSGAIAT oo. ee 


The end of the commentary :— 


safagua xfa afd ware avd aria %fa 
Rea: we: festa fare) ve | | efa ayeTeaat aaa 
Sa: | aay ears Sarat fas wa atqua writs 
aan wife Fare wea TateMt AAA 
arate aaa afeat + Sad HAS AAMT APS- 
art wth ymat wad staat ae Wad Tas 
wa cau wuitcuetate alana: Wea TF RAAT 
amaifem afar ae at va ates we TH ATy- 
feat amewme as wat at AWE AAAS: 


° —_— 


( 120 ) 





TH 8S wa asdteraw war ays: eR EE 
SIT | We Aarat: AweRe: wart 
ST! wa were aaaT serra Y[a]eraq wat 
SQ weanfey: Gat accra: quate eaqwq aa: TT 
Tata Pe MENT | 
Colophon :— 
ata wRereaat afedteg: | 
Post Colophon :— 
fafad aageataaay TMAC IATA | 
TAT USVe Ha ahaa set R fad ] 








4415, 
8923. The Same. 


Substance, country-made paper. 123x432 
Tripatha form. Date, Samvat 1877. 
ance, fresh. Complete. 


inches. Folia, 23, In 
Character, modern Nagara, Appear- 


Complete in 57 verses. The same as L. 2857, 
| omits the three Buddhist verses of mangalacarana, 
It begins with the 4th verse :— 
| afwae fettad attzaanf afear | 
f aaTat al wags a Sa? GaAaT aa: | 
VR Wels Aga: yx | 
| faye eifarate AU Ssaeataa: | 
To the end :— 


After the last verse given in I. 2857, the MS. has 
another verse. 


AAU RCH CS UTA mMsaqrs a | 
ROd aASates: Wararaarayar afy | 








ara | 


( 121 ) 


fa aarereitaea: ate: wee sanfe qarafitte ageritar 
TN wr | aq (sso WITH (ose ufafafed cay UNT TAT | 
ana aa afaqueafat | 


The end of the tzka :— 


User ware ust att awa cfs 
Hest WARIS Yas ATs? KATE | WET WS 
aaa: ufast wuafal way acesfa ware: qe | 
afeauwrat a uafa afeats wwe! ww rart< 
ufaa wee: waa: aqea wafa! aust afa Be | 
1 get cafe: water: agen waa sarefafa Faq 
wafa far a wafa) faee: wa fave: fava atl 
ue | agemmna eff ugsead eaqqan aaTtat- 
qauitefarafeatuafae(e)anad | aay RATE 
qat 2aareifa | 


In the commentary to the 56th atfeat we have the 
following :— 

TITUTIAIAAY aH vat wats aer ayaa TI A 
we wangiac Actua wa we Aa Jat yanatsalalea 


4416. 
5576B. The Same. 


Substance, palm-leaf. 15x14 inches, Folia, 22. Lines, 6 on a page. 
In tripatha form. Character, Udiya of the early nineteenth century. 
Appearance, fresh. Complete. 


Colophon :— 


ata Faracmsttatat WFAA Vaasa | 


Both for the text and the commentary see L. 2857. 





16 








Pa } ; 


4417. 
8468. 


Substance, country-made paper. 9x3} inches. ‘Three batches ofl 
leaves. I, foll. 1 to 32 (of which foll. 25 to 31 are missing). IT, 2 to 22; 


Ill, 34 to 79. Lines, 5 to 7 on @ page. Character, Nagara of the seven- “ 





teenth century. Appearance, discoloured. : 5 
I . i 
Begins :— 
ms 
FNMA za: | 


gana tata Fart wa alaanaa etc. 
It is incomplete, ending :— 


ay yy aa || ae dua | 


LiL. 
Foll. 2-22—Part of Cafiga-vyakarana. 
4A, xfa araratem; SA, ata argém; 6B, xfa aReT; 
8B, ata arate; 1OA, xfa aatatem: ( warazy: ); xfa reel , 
Stare taaHa atsate a: SATA: | 


’ So far we have Karikas of Cangu. 


Then follow the comments with illustrations, on the pe 


Karikas. 


_It ends in the middle of the second case-ending. 


Tif. 
Foll. 34-79 :— 


343, xfa arraigeefachaa HaaeN yaratea: ; 50B, xf 
Staeangeretataa fetteraém; 638A, xfa sharae 
WpaAa HAAS ect: AS: Fare at farlaai arava: | 

Tt ends abruptly :— 

ea Vaca Be SatT | 


Herein the comm. only is given. 








SARASVATA. 


4418. 


9593. SAAAMAL or ALAA | 


Sitra-sapta-sati or Sarasvati-sutram. 
Being sittiras (nwmbering 700), revealed by Sarasvate to 
_ Anubhiti-svarupacarya. 
Substance, country-made paper. 11x6 inches. Folia, 4. Lines, 12 


on a page. Extent in Slokas, 70. Character, Nagara. Appearances 
tolerable. 


To the end of the chapter on Krdanta. Repeatedly 
printed. 
4419. 


9922. The Same. 


Substance, country-made paper. 12x65 inches. Folia, 6. Lines, 10 
on a page. Extent in Slokas, 64. Character, Niagara. Appearance, old. 


Complete. 
Colophon :— 
sf mane: |) ef Manitedite eat wersat 
aaa | 
4420. 


7888. The Same. 


Substance, country-made paper. 94x 1} inches. Folia, 12. Lines, 7 
ona page. Character, modern Nagara. Appearance, fresh. Date, Sam- 
vat, 1877. | 


The leaves are marked on the left hand upper margin, 
with the letters &e Ule. 
| Colophon :— 
ata Hq QAIs! GATH! | 
Post Colophon :— 
WAT YTOO Blo Wo YR Aol 

















( 124 ) 


4421, 
9020. The Same. 


Substance, country-made paper. 104x423 inches. 
10 ona page. Extent in Slokas, 125. 
vat, 1798. Old. Complete. 





Folia, 7. Lines, 
Character, Nagara. Dated, Sam- 


Complete in seven leaves. Dated samvat 1798, 


Colophon :— 
eft waqaat awarar; =fa acaat aut? wzaae- 
Wag GAH BAA | | 


Post Colophon :— 


Teele Ada aaRar waSthsar | 
wamataagie: ay AALS | | 
WAT Wes Has Est 2 ataritaay fated wad ata 
awtiqare | 
4422. 


3302. Commentary on the same. 

Substance, country-made paper. 

Zand 1to3. Lines, 8 on a page. 
century. Appearance, fresh. 


9244 inches. Folia, 1 to 7, 1 to 
Character, Nagara of the nineteenth 


The set of leaves from 1 to 3 begins :— 
sat aceal Ta awe faatec: | 
state acs GAQiQI yaaa | 
ue fq! as vafafa Sorutat geet afeenitte ayaa 
yey vatata Ena | 
The set of leaves from 1] to 2 begins :— 
stutaersara va: | 


wae weeiey cat fet! ay armieauttaas eaae 
ueene sat fated ate: qeaas uz vavaut wate | 





( 125 ) 
The set from 1 to 7 begins :— 


Sa aa | Aaa urea | oS ata wad anfearte- 
Met ateweaaqawmawsrhattate sate | 


A 42° A. 
7210. The Same. " 


Substance, country-made paper. 10x65 inches. Folium, 1. Lines, 


15, 10. Character, Jaina Nagara of the nineteenth century. Appear- 
ance, fresh, 





This leaf contains explanations of the first two Slokas” 
of Anubhiti Svarupacarya’s vrtti or Sarasvati-prakriya. 

Beginning :— 

ATT FENATAT Ud fa | 

afwat ¢ Tue 2 Yq vera: 3 uefaae! 8 | 

Waa y Vere < Bre daw welTat td | 

aft wih aet uefa dfa) ati arf ? yom 

WLAIHTA 2 etc., etc. 
ata waasetare: ; fa featersetare: | 


‘ a Q. : 
The scribe’s note: wfw-e}faaate-araara | (There are 
four lines more, containing a quotation.) 


44228. 
11226. TCM AUTHAT | Sarasvata-prakriya. 


By Anubhiiti-svarapacarya. 
Substance, country-made paper. Five leaves of a grammar marked, 
39, 42, 43, 45, 48. 


39th leaf Samasa; rest Taddhita. A fragment. 


Post Colophon :— 
WaT ATYo aH ata Sa ate seat Ua Gate | 


/ 











—— Se 


* end. 


avagafa | wae selele | aarq wat tusarcaat way wa wt 


( 126 ) 


4423. 
11110. The Same. 


Being the Sarasvata-sitras together with a commentary. a 












By Anubhiti-svarupacarya. "3 


Substance, country-made paper. 116 inches. Folia, 43. Lines, 18 ‘ 
on a page. Character, modern Jaina Niagara. Appearance, fresh. Com- _ 
plete. . 


Last Colophon :— | | % 
afa =tautawaqteasaaratay- -sRtargufaereararie . 

factaat ateeaatufaa warat | edta aia) | 

Bway | ATATS 4a: 1° STtavanra aa: etc.. 
For an analysis of this grammar see Oxf, 382 and - 


see the introduction of Pada-candrika by Govindacarya. ; 
Catal. No. 4443. | 


4423A. 
10876. The Same. 


JL 

Substance, country-made paper. 105 inches. Folia, 3 to 38. ¥ 
Lines, 10 on a page. Character, Nagara of the seventeenth century. Ap- @ 
pearance, discoloured. Incomplete both at the beginning and at the 


¥ 


° ey 
The arrangement of chapters is a practical one of 
Samjfia, Sandhi, Subanta, Stri-pratyaya, Karaka, Samisa, 

in which the MS. comes to an end. 


:* 
‘© 


3A, xfa wate) want qeafefeeaa) <hr at 
xia fea sa Gt) EaUl yantaa @euti cya aaa cafe 


favafa 1 xfa uarce fed) aa Hat: | anarat awa ue sat uate 


aa want THE | AAMT) THT aw Bam xfH qaatq! 


FESS a aH | Bewli uta dAey | curadtfa fas 1 





t £27) 


4494, 
11058. The Same. 


Substance, country-made paper. 94x65 inches. Folia, 24. Lines, 10, 
llona page. Character, modern Nagara. Appearance, fresh. 





A mere fragment ending abruptly in the declension 
of Tae | 


One stray leaf about the declension of the words 
ending in & in the masculine gender. 


4425, 
9910. The Same. 


Substance, country-made paper. 12x6 inches. Folia, 7. Lines, 13 
onapage. Extent in Slokas, 150. Character, Nagara. Appearance, old. 


A fragment. To the end of the chapter on Sandhi 
only. 


See I.O. Catal. Vol. II. p. 210B. No. 790. 


4426, 
9170. The Same. 


Substance, country-made paper. 12x6 inches. Folia, 7. Lines, 
10 on a page. [Extent in slokas, 140. Character, Nagara. Appearance, 
tolerable. Incomplete. 


This codex contains the chapter on Sandhi of Sarasvati- 
prakriya by Anubhiti-svaripa. 


4427, | 
5585. The Same. 


Substance, palm-leaf. 153x1} inches. Folia, 147. Lines, 3,4 ona 
page. Cnaracter, Udiya of the eighteenth century. Appearance, good. 


To the end of the chapter on Samasa. 





vi 


2 lee SS 











( 128 ) 


4.42.8. 
4729. The Same. 
A. 


Substance, foolscap paper. 10x35 inches. Folia, 76. Lines, 7 on a 


page. Character, modern Jaina Nagara. Appearance, fresh. Date, Sam- 
vat, 1938. 


7 





4 


The first chapter complete. 
Colophon :— 
xt atadenfoaaraeytactaarat «| areal 
staat Mea: wATAT | x fa waifeosaste: aiyay(a) | 
Post Colophon :— % 
waq (eas fadt ara qt edtare ahd a (The _ 
name is blurred over with ink) utead (The — 
name of the place, again, is blurred over with 


J 
ink) yearTaa Wears: | : i 
aew Gan! ete., ete. 
B. J 
Substance, country-made paper. 115 inches. Folia, 33. Lines, 
1] ona page. Character, Jaina Nagara. Date, Samvat, 1839. Appear: 


ance, discoloured. 


The first chapter complete. 


Colophon :— 
ata witeqaaaste: | 


Post Colophon :— 


wag (see aa faal dura wm « fal aa fate 


ata wtaur dasa afaat atweaqTaricuyaaeaa | 


SsltHatmyTas || ” . 


Substance, country-made paper. 113x5 inches. Folia, 27. Lines, 
jl ona page. Character, modern Jaina Nagara. Appearance, fresh. 


The first chapter complete. 








Colophon :— 
afa wife: weaatH: | 


DD, 


Substance, country-made paper. 10}x44 inches. Folia, 10. Lines, 
13onapage. Character, Jaina Niagara. Appearance, discoloured. 





A fragment of the first chapter. 


Colophon :— 
ata quart: afaant: | 


Substance, country-made paper. 10$x5 inches. Folia, 21. Lines, 9 
onapage. Character, modern Jaina Nagara. Appearance, fresh. 


The first chapter incomplete. 
20B, wa waeqr: Ufa: | 
It ends abruptly. 

F. 


Substance, country-made paper. 11}x5} inches. Folia, 12. Lines, 
Jonapage. Character, modern Jaina Nagara. Appearance, discoloured. 


A mere fragment of the first chapter. 
| LOA, =f agqaate: ; 8, aa feanafey fanaa | 
A fragment of the first chapter. 


4A 429, 
7800. The Same. 


Substance, country-made paper. 13%x5}inches. Folia, 23. Lines, 
15 on a page. Character, Jaina Nagara of the eighteenth century. 
Appearance, discoloured. Incomplete at the end. 


Last colophon in the incomplete MS. :— 


21B, xareqrantaHat Sarat | 
17 








. & a0 } 


4430. 
11109. The Same. i 


Substance, country-made paper. 116 inches. Folia, 5. Lines, 18 
on apage. Character, modern Nagara. Appearance, fresh. - 


A mere fragment containing the beginning of Akhyata: 
only. 
Beginning :— 
ge Ad CIATAATST AA: | 
amMiatast ufoum arsai 
Gary UnLAsqa"s | 
aaatat a faatfeaty 





RAAas WMIGATST | 
Tara Ha FAST | 
See Lz. 771. 
4431. 
273. The Same. 


Substance, country-made paper. 935 inches. Folia, 51. Lines, 
11 to 15. Extent in slokas, 1,350. Character, Nagara. Date, Samyat 
1784. Appearance, old. 


A fragment containing the Akhyata chapter only. 


Lind :— : 
ATI AMAA ics Tf ATT aqTsy AqUt | 


a WratgaMAea ALAS UIALTA | 


Colophon :— 
saqufeal = larareafacfatat «= aeeaiutearat 
| BaAygtAyl AATAT | 
Post Colophon :— 
daq YOe8 TG ATH SATSATS Aaa Twat saat 
aat aa fae et Paral x jai | 


( Ig” 4 


44.32, 
9420. The Same. 


Substance, country-made paper. 11x 5}inches. Folia, 31. Lines, 12 
on a page. Iixtent in Slokas, 750. Character, Nagara. Date, Samvat 
1906. Appearance, old. | 





Incomplete, from “ faufaffutaa”’ to the end of the 
first half (afsaugfaat) | 


Post Colophon :—— 
fafea mifiecra ysaty aaa atau! aaa 
qeog fafa wate safe wateat TAaTET + aR WA 
fad cahatens | aw eats 
4433. 
S178. The Same. 


Substance, country-made paper. 10x65 inches. Folia, 45. Lines, 12 
on a page. Extent in Slokas, 900. Character, Nagara. Appearance, 
tolerable. 


This codex contains the chapters on Akhyata and 
Krt only. 


4434, 
9162. The Same. 


Substance, country-made paper. 13x6 inches. Folia, 67. Lines, 
9 on a page. Extent in Slokas, 1,025. Character, Nagara. Appearance, 
tolerable, 


It begins thus :— 
STAM TA! | 
AU aATAt FwSapA WAL AIAMIAAT PASAT | 
aife: 3 amiuifarereat urqaat vate | 
aaa HFS Tel feats i fraanet | 
afar a wat a years mat aa | Zarte | 





—— = = 


: 
} 





( 1382 ) 





a It ends thus :— 
il agar aTaTaatSs aaa! afraraawa- 
frararenaaass | 
Phe Last Colophon runs thus :— 
fa stterqufasequgiaiafactaa areata aa 
ca facttaata: earat | 


4435. 
’ 9163. The Same. 


5 

Substance, country-made paper. 12x65 inches. Folia, 59, Lines, 8 _ 

on a page. Extent in slokas, 950. Character, Niagara. Date, Samvat — 
1913. Appearance, tolerable. st 





Colophon :— 
afa arcega AaqufHat | 
qeqiatsquaife Weaisexz aS area: | 
a Heat wut wa utHat wacthaat | 2 | 
Bqaté al Sala: RaAlHeE F-g7eE: | 
PUAL-ALIATL-A YAM AUE A: | R | 
ata arceaqat ufsat aarat | 
Post Colophon :— 
qua Haq Ye(o)QV ll Wa ArAeraya yaaa 
cela TIGIE ufwaa ANAT Baa: | 


4436. 
9451. The Same. 


Substance, country-made paper. 9x4 inches. Folia, 29. Lines, if 
onapage. Extent in Slokas, 392. Character, Nagara. Appearance old. 


This MS. contains the chapter on Krt of the Sarasvata- 


prakriya, the most approved exposition of Sarasvata- 
sitras, by Anubhtti-svarupacarya. 





é 193° 5 


4437. 
S761. The Same. } 


Substance, country-made paper. 11x5 inches. Folia, 20. Lines, 
13 ona page. FExtent in Slokas, 600. Character, Nagara. Dated, Sam- 
vat 1865. Fresh. Complete. (Krt only.) 


Complete in twenty leaves. 
Lt begins :— 
faasafatrat faf@araat 
wifefa at fafaanafa wa: | 
aafast ufccaal a jaraat 
acgfe: qaaj saat fra | 
Hq WUE | aan waar adware Hae vata | 
It ends :— 
atau fafefefa aegfa) azar ATALTS | 
ATASl CIA: RHATAHE VAC: | 
eae FuraaH ufsar waqrtfeat | 
AAAS SAMA: RAATHRL PgqT: | 
OUTS L-ALTHIZ-AATT-Vlaagy aH: | 
Colophon — 
fa slanxeaufearat 4 aqufaeeurarefactaarat 
ACUI HAT CAAT | AATHIST VleaGat YALA! | 
Post Colophon :— 
srt: | AraIT (SEY. aThiaatTa wala faut @ TARTS Ri 
uaq tfaattu aga fafeare wat favti Re TEA 
famad afaqefas faaeoate Ae | 


4438. 


411. The Same. 


Substance, country-made paper. 1045 inches. Folia, 37, the Ist 
leaf missing. Lines, 14 on a page. Extent in Slokas, 1,200. Character, 
Nagara. Appearance, old. 


To the end of the Krdanta chapter. 








RV AAA SAS FA ALMA Aieifaufaarr @gatsad faatlad 
afaatat] | 


4439, 


4119. A commentary on the same. 





By Puijaraja. 


Substance, palm-leaf. 14% 1} inches. Folia, 84 by counting. Lines; — 
5 ona page. Character, Udiya of the early eighteenth century. ApPpe® ' , 
ance, oldish. Incomplete at the end. | 


Beginning :— 
mareatatd 24 sercraradietag | 
catiafad ae aad fexcraag | 
qa aT SLUT HATS Sle awa | 
FAUT FAA AAS wiea@agtacMey Aaa | 


ae gaat facmeaaifuaifagy feernmufaneat 7 


Wy waa araatiaztefass | 
meaaieg Fea Uist atfateeacra | 
The leaves are not marked. 
Colophons :— 
afa stugeiatataarat aieeqactanrsi 
aan wasdawaafe fad | 
ata slusecia faaerqsargat 
aegay carat erayfiwiia: 5 
ata vataadisa aSaagreqraqarea: | 
faze usu ahaa faefoa: | 
afa aleqaarat Bray Stasi | 
afta agqratutietia: use | 
-afa aremaciat facaaat geen | 
ramaatgquat fatedteeua fafear | 











( 135 ) 


afa statatearaa-faaa-ugfafayen 
fanegieauamecaretfeaqaar | 
Haat etaratfas aquifeer Raga: 
ira ufag [fa jufeafraaafeteaua | 
sfa qarar wifasr: erfeatafautaa: | 
aaa etarat wHLTsia Sforar: fj 
sfa wreqaamt facet staseaa | 
a@iat eure faufaarats ffs 
zfa arceafaeal Sasesia afar | 
geet ufa waar fufsaraia fafeer 
sfa wifayreiat waarrat fauna | 
fagar wHasa araaufaataar | 
afa ala wararat Wearat SUAAaT | 
Saas WSeUrsa efrat | 
alaqay etatat afaatl WAyyAT | 
aot Ty wararat ufsata fawfaar | 
RATA AAT aiqaiaastufqsaaat | 
UHALIAataygal Vaart HlcAIHRcM | 
afa qqeweagafaenn ways | 
aaa sit wHaRsa Gaatsfateq | 
The MS. is complete. 


See Fol. No. 81, where it is stated that both the 
father and uncle of the author were ministers under 
Ghiyasuddin Tuglack. The authority for the statement 
_ is, however, not cited there. If the fact is well grounded, 
_ the commentator must have lived at the end of the 14th 
century and not at the end of the 15th century as Autrecht 
thinks as Ghiyasuddin, under whom his father and uncle 
served, was on the throne of Delhi from 1321 to 1325 A.D. 





| 





( 136 ) 


4440, 
8762. The Same. 


Substance, country-made paper. 944 inches. Folia, 61. Lines, § 


on a page. Extent in Slokas, 900. Character, Nagara. Fresh. Incom: — 
plete. 





Ending with the declension of the word ATA | 
It begins :— 
araeatatd aaacraant cf ete. 
see I.0. p. 212B, No. 801. 
Pufijaraja appears to have been a Srimali Brahmana. 
that is, belonging to the section of Brahmanas in Sovth- 


west of Jodhpura to which the poets Magha belonged. 
He helped sttaa#4% to acquire the kingdom of Malava (?) 


In the comm. on the Mafgalacarana Sloka Punjaraja, 
- explaining on the word artraay. says that some people 
think that the Siatras are new, but this Cannot be true, 


for Nagendrapuri says that Sarasvati revealed the Sutras 
to Anubhiti. 


In leaf 3A, occurs the following :— 
aa anual aq ect araiaceat | 
Bqufagewsy aw Byes aa: | 

fa aisgactesttacdemang | 


44404, 
6645. The Same. 


Substance, foolscap paper. 105 inches. Folia, 167. Lines, 13 on 
a page. Extent in slokas, 4175. Character, modern Nagara. Appear- 
ance, fresh. 


An incomplete commentary on SaraSvata grammar. 
The first section only. 





( 137 ) 


Beginning :— 
sidiarmaiy aa | awarfarnra | | ; 
AA AAI war [a4] ara | 
anfaqaaalyra wera uxarmaz | 
Aa DYE (S/T wWea(S)qu(a)s cafes | 
afauztagiala Brea aAl az: |} 
ay SauacaPeaufraraaraar: Slaqufaqearaet 
fatufaydaavniad aagty Zaautafenafqanaiay: 
UB WACITMTAAAIIR wana G fare h alee@at 
ufaat fate: eaqaleaat ; BIeTaa VWTAATIATHATE | 
ymayaite | 





The pencil note in 79B, siving the -scribe’s name and 
the date of copying :— 
: 7 a ~ Ss it 
@ wae Yaa Aryaqara faut < fafed aat- 
Aleta Zo SRTHAWMBie + ++ ah 


Colophon :— 
afa atatfearal afeactfaant damt(a) | 
xfa aTeaadeiarai wanafa: dua | 


4441, 
10230. arqmetfaat | Sara-pradipika. 
Being a commentary on Anubhiti-svarapacarya’s Sarasvata- 
prakriya by Jagan-natha. ) 
Substance, country-made paper. 9ix4 inches. Fragmentary, with 
leaves marked 2, 10, 11, 27 to 32, 40, 43 to 46, 48, 50, 63, 100. 111, 112, 114, 
119, 120 to 122. Lines, 9 on a page. Character, Nagara. Date, Samvat 


1874, Appearance, old and worn out. j 
OA, aeuqufaaeqrara: areal sifaat] + + + 


TT_RIAARA Fer FAG: etc., etc. 
18 | , 





OE 
tN 


- 
gp cea 
- y 





4185. TATAATS-aTTeaMe haar | 


( 138 ) 









"% 

The following colophons are found in the fragment :— 
«298, xf ascifarat exrqufaguarm:; 32B, xfa ae 
yelfarat eiurdateafasuarm:; 403, waa faRTAT, ; 
50B, ce TTATAT TL! ; LOOB, fa s=erauarm ; 


The commentary ends :— 
Fardty fame Weta WeteaAa | 
aad famet Hat areusifuar | 
a sata actae: qustaafaat 
frastaqagaeated dt aa | 
. Went fra eae Ra: 
trete geRarastea fa yarfit | 


Last Colophon :— 





aft stuganarafacfaat doe areyet fiat 


aTat aaa AATH | 


Post Colophon :— 
ATA FAT (S98 TATMAWT VRyo | 


4442. 


Prabhavatt a commentary by K rsna-natha, 


Substance, country-made yellow paper. 163x4 inches. Folia, 11x £66. 
Lines, 6, 7 on a page. Character, Bengali in a modern hand. Appear: i 
ance, fresh. ‘ 


I'wo chapters only, ‘Taddhita and Annyate each ‘ 
separately paged. Taddhita contains 1 | leaves and — 
Akhyata 66. “ee 


( is 9 
Taddhita begins :— 
gates He UU] AANA | 
aad Atae Wa-afgaw yaraat | 
ay atsa efa | cat feawfsa 1 
But Taddhita does not actually come to an end in the 
llth leaf. There are two leaves more, marked 1 and 2. 


In the third line of the first leaf Taddhita comes to an 
end :— 


ata aaaizhaatyatai surat afgataaaat | 

The two leaves contain the following colophons :— 

1A, xfa faaraatfa; 2A, xfa ufcarataatfa; 2B, the 
last colophon: «fa aaraweatta | 


The Panjika of Akhyata begins thus :— 
qmMeay anata USstatar garaat | 


aa aeaqaisaagien aa faa t 


Colophon :— 
afta aaa haufsarat yaraatareataaat I 


4443. 


» 
3793. TearexAt Pada-candrika ATLAS TAT | 


by Govindacarya. 


Substance, country-made paper. 174x32 inches. Folia, 86, of which 
2-4 missing. Lines, 8 on a page. Extent in Slokas, 2,700. Character,. 
Bengali. Date, Saka 1615. Appearance, discoloured and worn out.. 
Complete. 


Colophon :— 
sfa mifacrarafactaat areeqanraetat AATAT | 





( 140 } 


| Post Colophon :— 

| RqAALaMTST Afaa WiHIe 

| . garaete ca ufeart ura | 
saaty ufeeaqr ureetat Aaa 
weaque ya HATA AAT | 

The commentary was written in Saka 1521 =1599. 

Beginning :— oo 

we TAT TUT | 

+ + vata auleaeata Haul sai | 
ala1am aNatfa a aarta taaiiaae | 
warfafas wat stasis at aa | 
qe Taras sHAAyIAZaaz | 





wtalamaunieay cat wifey | 
qIaanlat VaTaTa awa ueafeat | 
eaifo wreaaetea-aararet fa Raat | 
alceqaial Bama yrar: waatfaar: 4 
Vat SMa sa HAMA Balt ware wa I 
atat faufaatay aa: eines: as | 
CHAT! HILARY WATS afsa ayy 

Sy Ulead HRaM: ufeatfaa: |} 
ealfa argqaata-aarareifa Hapa | 
fates Farad Gat areqr fawiaa | 
saraty afiq ari aqateafrat war | 
Tea WMT aq aaa AAtfaex: | 


, 





nara 86ofmeria 8=—_ a arfaufaaarafaxarea 
aati frewayrartemyad visa | 

fate smvarery ard afaaaar: | 

aieatia aatfo saat a fazaterea | 











( Tat 3 
For another commentary on the same bhasya see 
H.P.R., Vol. III, 344. 
This contains the Akhyata and Krt sections only. 
65A, xfa =Ainifaerarnfacfaarat alreeantwetarat We 
APRIL AVATVASTA? Us: | 
Post Colophon :-— 
fea(?) afafisruetsgae aan Wha 
AAT AUTATYS AERA WIA AWLSTAA | 
etaa quiteat fafafear statfaetea aT 
faenta: veafsafa fafeat ure TET Fe | | 
Then begins the Krt section which goes to the end of 
the MS. 
The date of the composition of the commentary :— 
RATE ARGaurTetat 
festa qIQHAaTZaAA | 
Nifaeatar yeaa 
ara aire fara f= wih | 1521 of the Saka Era. 
It ends thus :-— 
frewafaatata at Ba FAAAATL | 
wats: ufatea Heat ueafRaT | 


4444, 
4021. The Same. 


Substance, country-made paper. 174x 3% inches. Folia, 2 to 81. 
Lines, 8 ona page. Character, Bengali of the eighteenth century. Ap- 
pearance discoloured. Incomplete both ends. 


6A, fa stimfaeraiafafearat atewantaetarat weuts- 
HTSTUT GA: UTS? | 

74A, =fa sttfiermefactarat aceasta wats 
ATA ATANRLM WA: UTS | 


—""««—i‘<S 
‘ 


Po 1 3 | 


a 


“ 










Then come the Samasas. The present MS. goes to. 
i the Sasthi Samasa in which it comes abruptly to an end. — 


4445, j 
ay 
4526. The same with the text ATTAANTY l p, 


Substance, country-made paper. 13 3+ inches. Folia, Comm.: 128, ? 
Text: 93 with the first page missing. Lines, 9 on a page. Character, 
Bengali. Date, Saka 1642. Appearance, old. . 

126B, xfa | tain ALAA aye tHrar Te 
afseatat area waa: uz: 





Bhasya Text :— 
| 3A, xfa Beqayeal Saal Waa: ute: | 
93B, sta atxeqautay ufsart aarat | 
Post Colophon :—- f 
alagieloram ead @iaey water TBR | J 


The Bhasya is an unique work described here for the M 
first time. 


4446, 
8763. aTcaantaat faatfeata: | 


Sarasvata-prakriya Tib-adi-vrtti. 


Substance, country-made paper. 115 inches. Folia, 43. Lines, 10 a 


ona page. Iixtent in Slokas, 850. Character, Nagara. Fresh. 


Incomplete. Forty-three leaves only ending with 
Maa | 
The work begins :— s 
wait stad fewer arsat | 
Zaly UAL geayg | 
alaqatarg taatfeate 
AAAaT TUGIATSTE | 
ay areqrantaat fread | 










( 143 ) 
4 As the word agt or awty appears at the left hand 
_ side of every leaf, the MS. appears to be the second part of 
the text of Mahidhara-vrtti of the Sarasvata Vyakarana. 
But it generally agrees with Catal. No. 4430. 


4446A, 
11177. The Same. 


Substance, country-made paper. 11X44 inches. Folia, marked 1 to 
> i a F 

_ 17, of which the second is missing, and 25 to 28. Lines, 7 to 10 on a page. 
_ Character, modern Naégara. Appearance, fresh. One stray leaf. 


A mere fragment of Sarasvat grammar. 
Beginning :— 
aererantaa freue | | 
alah: seafatqad | | watfe: Georaaat arfeatga sat 
vata | stleqerafsa:_agerdat fea ulate | 





SIDDHANTA-CANDRIKA. 


| 4447, | 
9157. fasterafsant | Siddhanta-candrika, 


By Ramasrama. 


Substance, country-made paper. 12x35 inches. Folia, 97. Lines, 9 
on a page. Extent in Slokas, 1,000. Character, Niagara. Date, Samvat 





1913. Appearance, old. 

This codex contains only the first part, from the 
beginning to the end of Taddhita. It seems to be a com- 
mentary independent of that of Anubhiati-svarupa on the 


Sarasvata grammar. 


4448, 
7731. Fhe Same. 
lL, 


Substance, country-made paper. 104} inches. Folia, 33. Lines. 

15 on @ page. Character, Nagara of the seventeenth century. Appear: 
ance, discoloured. 

The work is complete in two ardhas, the first com- 

prising the Subanta section; the second the Akhyata 


and Krdanta sections. See I.O. Catal. No. 807-810, and 

L. 2919. , 
The present manuscript goes up to a portion of the 

Akhyata (aa wfaztearertq). The first half ends in fol. 

25B :— 

afa Sraaasatetrarstt | feeratearsi ade Am! 

Taaata: aaa | | wareplaufmat fawais | 


(I. 


Substance, country-made paper. 10x42 inches. Folia, 39 to 69. 
Lines, 11 to 13 on a page. Character, Nagara. Date, Samvat 1878. 


Appearance, old, discoloured and pasted. 


From “waaay saya” of the Akhyata to the end. 





( 145) 


Colophon :— 
afa Sherasasrsaatfachat faaeraateat | 


Post Colophon :— 
daq esos cr aihyt fearaaiemt safe ya 


swat aq fray weaca farted AWTS | 


ITI. 


Substance, country-made paper. 104x4% inches. Folia, 32. Lines, 
13ona page. Charactor, Juina Niagara. Date, Samvat 1849. Appear- 
ance, dicoloured. 


The first half complete. 





Colophon :— 
outs SATE | 
Post Colophon :— | 
Haq ysee amaafaateat wyarecttaaat FE 
Gea fasraufearat Har a fara aaa qr we at 
AMAIAy wat wile az Waa TAHA TAT TAT | 
Sluts || atew waa, etc., ete. 


LY. 


Substance, country-made paper. 114x5inches. Folia, 49. Lines, 
1l on a page. Character, Jaina Nagara. Date, Samvat 1866. Appear- 
ance, fresh. Complete. 


The second half complete. 


Colophon :— 
afe Sloaaersafactaat fagraatyat TATA | 


Post Colophon :— 
fafa thaafe 9 wyaret dag (ses WTF LOR | 


V. 


Substance, country-made paper. 104x434 inches. Folia, 10. Lines, 
13 on a page. Character, Jaina Nagara. Appearance, discoloured. 





A mere fragment going up to fau= | 
19 





—" —————— 


( 146) 





i VI. 
| Substance, country-made paper. 105 inches. Folia, 22. Lines, 9 


onapage. Character, Jaina Nagara: Date, Samvat 1896. Appearance, — 
fresh. 


Colophon :— 

afa Siaaasraafacfear faxgtaafeat aarat | 4 
The Krdanta section only. 
Post Colophon :— 


waq ysee HI AT + Alife Ga aaa ¢ caala 
TATA | | SAMs raaygarat alfa wha | 





VII. 


Substance, country-made paper. 104 x 54 inches, Folia, 41. Lines, 
10 on a page. Character, Jaina Nagara of the nineteenth century. Ap- 
pearance, discoloured. Complete. 


From the beginning to the end of Karaka. 41A — 
(line 1), =fa fauaqaf: 1 It ends abruptly in the beginning 
of Samasa. 

Vit. 


Substance, country-made paper. 10% x54 inches. Folia, 29, Lines, 
12 ona page. Character, modern Nagara. Appearance, fresh. 


‘trom the beginning to Alup Samasa. 


IX. 


Substance, country-made paper. 1034%x5 inches. Folia, 47 to 103. 
Lines, 13 on a page. Character, modern Jaina Nagara. Date, Samvat 
1890. Appearance, fresh. 


The last half (defective in the beginning: from 
ate faute ) | 
Last Colophon :— 


sta Serre aT ae fae Faas faaraafsarat 
eataeta: dunt SATHt | 





Post Colophon :— 

Haq (eo BT FA ATAAAA Ah ATS A wa wa 
ast ¢€ xfaqtat fao sturgusafiares eo Sarah 
Staheatgt staetraarafadyererd aa ae watefa 
alto WH aRTEY Sate uaa: fafwaxr: | 


X. 
Substance, country-made paper. 10)x5 inches. Folia, 37. Lines, 13 ) 


on a page. Character, modern Jaina Nagara. Date, Samvat 1900. 
Appearance, fresh. 





The first half complete. 
Colophon :— 

fagtadtyarat gaa eyes | 
Post Colophon :— 

SRT | RUA) AAT ceoo TA WH LOcy 
yaa Bata weaqema awa fast < ae7I 
zaqeate fatiad sfacaatta aaterane qusay 
SSAMeT GRINS | 


an 


Substance, country-made paper. 104x5 inches. Folia, 37 to 60: 
Lines, 9 on a page. Character, modern Jaina Nagara. |Date, Samvat 
1900. Appearance, fresh. 


From the last few lines of Curadi to the end of 
Akhyata. | 


Colophon :— 
ata o BTVla! VATE | 


Post Colophon :— 
WaT doo Ta WH Vody Arataaae sibqAre 
ama fast 8 fao safe | 
(The name is blurred over with ink.) 


Usa AMSTANE Seater CATS | 





( 148 ) 


4449, 
7737. The Same. 


Substance, country-made paper. 9x4} inches. Folia, 182. Lines, 


10 on a page. Character, Nagara. Date, Samvat 1846. Appearance, 
discoloured. Complete. 


73B, sfa stanmaaarafactaari 4 fasraufearat aa 
amnifafa | gamete: aarat | 





Last Colophon :— 
182B, ufa Aicaaarmafacteat fesse SATA | 


Post Colophon :— 


fata Gs afe (t aemqaTat araqq vse fafua F 
aaln AyaANTAy | 


4450. 
9182. The Same. 


Substance, country-made paper. 12x7inches. Folia, 64. Lines, 10 
on a page. Extent in slokas, 1,200. Character, Nagara. Date, Sam: 
vat 1892. Appearance, tolerable. 


This codex contains only the first part. 
See L. 2919, Vol. IX, p. 34. 


Post Colophon :— 
AM Wa Haq wseR | faat ares afe < | 


4451. 
8757. The Same. 


Substance, country paper. 1144} inches. Folia, 48, of which 32, 3) 
are missing. Lines, 9 on a page. Extent in Slokas, 800. Character, 
Nagara. Old. Incomplete. 


To the end of the chapter on afaa | 











( 149 ) 
The Colophon :— 
gfe sAawstarnrenfachart 3=fasrarafsarai 
afgacfaat wateeha: aeqat | 
Post Colophon :— 
GAT cose ASW aa Fe ate fafwa aa, etc. 
aire fant fatewi afaret wage aera 
weTagecagy smafet fafaafae Gan TAUTA- 
faam zaaaifaar qasath qu at qatq | BAAR | 
It ends differently from L. 2919. 





On leaf 47B occurs the following :— 

amgyfagic wateal fed waraiay FEU! TWITTIT AA 
To waa TACIT fast aaa) AAAeI_TT yaIZ- 
win fg: facttstt are) satay faot aah wate wat 
FATat Al aaa cd cafe “ qatar THREE ” sta ata 
Wut qrmmaieaia: Tatat yatataarfe| wlagangtant- 
qaurat fauqctautat al Batat wate weer wee atari 
RAcat at EA ATG RS at Utsraa: cagtonauras: Mla + faze: (?) 
Qat aaa acqa Afa fas qrwaaragd aad Scqy Wale ewamy 
aaa: wmiufaaeafaaifes | was fraguatat fea toa 
fata eeifa fod at quqaa eerie qaa a wfafyaafa qeaqaTaea 
zeldtad: | waa| 48 same fed ataayq vata carafata 
feat wept: WT aret aqarat waq Fl Fas Atal 
wiewnataad: saattafafa ar) cweqUareadaqaaogqaiss 
wif + afaa femaw feaue Wea ace waaisa AULA 
qteanay fanaa da Cee eee ney Kat fauayat eyaaTG 
() ceafaad: watctwaafame: araqe Ste reat ee fears | 
aia wan fared wegfa ata mlSardi fe Her ANAT WaT 
ae qaaten feta warafeat: etc. 








( 150 ) 


44.52. 
7732. The Same. 


Substance, country-made paper. 125% inches. Folia, 118, Lines. 


9 on a page. Character, Jaina Nagara. Date, Samvat 1906. Appear 
ance, fresh. 





The second half only. 
85B, sfa aaretiufaen rfa aaa aren fae Paras faxta- 
atSaat sreqraufwear | 


Last Colophon :— 
ata werrufHat sfa o SaETS Bary | 
Post Colophon :— 
Wad (dot WH YOSR fafa wafer aaaqdwt yaa 
tjaaquaaa  fagtaat | WTI y Se faa | 
Fe | 
4453. 
8758. The Same. 


Substance, country paper. 104 x 54 inches. Folia, 14. Lines, 7 on 


a page. Extent in Slokas, 200. Character, Nagara. Date, Samvat 1895. 
Fresh. Incomplete, 


4 fragment, . Leaves 34, 35, 54-57, 60, 61, 68—73. 
Lt ends :— 


aay azure a aiMttie taanfaue atet fe a aaqate 
faa waaifaea at fmaraafaere fen qaqa watcha 
aintaaqay aq vite aw frat aea(ajatfaaa at STA Tay (?) Te 
Ua Squats | srqul atlases: athe aréifa arta ara: arta 
ate are aata zai are aife aif aeafs sata aia 
aTiafa spy Sire aitatata TAT may fyrarat we 


kta apqaucfa fuaa wiedaewaees | ay yee cifunatece 


CIC Boy meqewalaayqsses | 








j ( Isl 3} 
tf Strarsaraeafachaarat faaradfearsi areata 
TATAT | 
fund Hsu at yaaa! yu wat! fafa waseT 8 
TATat wag (sey feed Tautay waarafe eer | BT | 





4454, : 
9166. The Same. 


Substance, country-made paper. 13x77 inches. 
7 on a page. Extent in Slokas, 380. Character, Nagara. Appearance, 


tolerable. Incomplete. 


Folia, 43. Lines, 6, 


4.4.55, 
9774. Lhe Same. 


13x44 inches. Folia, 40. Lines, 6 


Date, Samvat 


On &@ page. Jixtent in Slokas, 456. Character, Nagara. 
1910. Appearance, tolerable. Incomplete. e 


A well-known grammar. 
From leaf 85 to the end in leaf 124. 
The Last Colophon runs :— 
sfa Slomwssafactaarat fesraaiyatat ae 
UATH | 
SaAASa Ty | BA AAT | WAT Vero | 


; 4456. 
11108. The Same. 


With y commentary called aaituat | Subodhini. 
By Sadananda Gani. 


Substance, country-made paper. 116 inches. Folia, 12, of which 
the second is missing. Lines, 11 on a page. Character, modern Nagara. 


Appearance, fresh. 
But the first two leaves are mouse-eaten. . 


A fragment. Akhyata suffixes only. 





( 152 ) 






i 3 Colophon :— | 
| sfa0- Stifearaafearearat = gat fe-areragfaar 
aAaTHA | 
4457. 
9459. The Same. 


Substance, country-made paper. 10444 inches. Folia, 39. Lines, 
9 ona page. Extent in Slokas, 722. Character, Nagara. Appearance, 
tolerable, 


A fragment containing only the chapter on Sandhi_ 
and a portion of the Suvanta chapter. 


For the text see L., Vol. [X, No. 2919. 





The beginning of the commentary :— 
Sagat 7a | | Blac aa: | 
UUM WIA AAT WS AAT 
fara fe lated wat faactag 1 2 | 
fammauaifadt wears arash 
agent YOM Tat wT Weary | 
yay: Stfaaafafectant aah faarfate: 


aise wiawmeraa (?) TWAT Wea Aarat yz | 


sinter wtatsra ut aq: 

aaa ange: UISHUALAT: | ZB | 

SISA MAsaaag saga fasaaqfas | 
afgurat + aefaaar starsat wewatedsn | 3 | 
Slant wharduarepT: PATCH IS fAAAITAr: | 
Stave fad fe tat wade yeat ach | 
aa fe aat faaaoatsaaagfaaraqaawata | 


Tet aaaanta: ate aatfa chi quai gaifaata | | 


( 153) 


oyet Gea uy a ayanracatatafa fuser 
qui) | sartte | 


4A457A, 
7319. The Same. 


Substance, country-made paper. 10x42 inches. Folia, 17. Lines, 
ll on a page. Character, modern Jaina Nagara. Appearance, fresh. 
Fol]. 1 to 12 are written in one hand the rest in a second hand. 


There is a commentary on the Sarasvati-suttra, entitl- 
ed Siddhanta-candrika by Ramacandrasrama. Subodhini 
isa commentary on that commentary. 


The present MS. is a mere fragment of the sub- 
commentary. It treats of Sanskrit roots. 
Beginning :— 

ge FA: TY NMBA VITA HAUTE | 

wy auat y aailaiar wa araaaat frat aaa 

=atax alaua etc., ete. 

kind :— . 
fesradfaarafacreaa gattsat | 
frtarquatera Beara fateaat |X I 
dfaantar gaituai qirawafaat | 
agaufaat seqrg+ui faa aat | R |! 
qaiiazas fe animate haa | 
aersag ofrat arafaentieas NR 
Colophon :— 

sfa ufaaeticanara fastadfeatatet Batter 

WAU VAfraTAd | | 

For description of the first half of Subodhini see 
L. 2911 from which Sadananda appears to be a Jaina 


of the school of Kharatara. 
20 








( 154 ) 


4458. 


8760. aaetfaar (fasraafearare ) 


Tattva-dipika (Siddhanta-candrika-vyakhya.) 





By Lokesakara, son of Ksemankara and grandson 
of Ramakara. 


‘ 


9 Substance, country paper. _13%*5 inches, Folia, 107. Lines, 12 on 

& page. Extent in Slokas, 3,700. Character, Nagara. Dated, Samvat 

1887. Fresh. : 
Composed in Samvat 1741=1685 A.D. | 

pe is Complete in three parts: (I) yats in 68 leaves 

of which 43-45 missing, (IJ) =sreraufmat in 28 leaves, 


({Il) azargfat in 11 leaves. 





Lt begins as before :-— 

Leaf 4A, attra (are reat ( a} ) fama 
fateatat fe Starai oSTa ITH | 
fa areata farcry | 

4° 268, sft frermeentasteuacwdra 
aaitae tart wfagtsara qari: | 


» 37B, stomacataa ... - can 
HAT Ow. _ Ufagtate Farah | 
» 38B, =attagare i or. 
ses ves T wat fast satmareaan | 
ag? OG. 4 2. aus ‘63 mlatast Sala | 


BA Ee ia = T AVAAAHaNae | 
» 496, ¢ aaTq KaTat ctarat etvaafaareaa | 
SSA, « fauma(t) iframe | ° 


62A, aarafazfanat | 
- 68B, colophon as in the previous chapters. 








Beginning :— 


Leaf 13B, 
» LDA, 


29 164, 





& LOB, 


Pe 1s, 
(0A, 
, 9B, 
e, S2A. 
Pe SBA. 
,. 26B, 
;.* 27 B, 
eA 


Leaf 28B, = 


It begins :— 
FOR 





{ 155) 
Part IJ. 


aa aif sana: anetta atey | 

o Malai etfaanrai fe URNS YLUA | 
MATAR fearaacarfaat | 
Haase etararamerat freaaa | 
warsag fateat aife fasraaleart | 
agiataameaq vay warfefaeaaa | 

o MAlatfae Saal ATRUACUMT | 
ANITA eA YMA ITATTAA | 

o Tutsetfecniea Teurfqavsm | 

0 (aanacai faye aryay | 
o Sfanlaaataray qetatiemmn sag | 
o AAT UTaAaT Ha aatfeyaAfatat | 

o aTe4 Seqatat amagq mifeaTuad | 
o ea (S)emratgqat araatat aatfate | 
o aya wean efaai arya Wa | 

o MATaa! THNAATHATAAAA | 

0 UeqIwaaag aAalh GAIA | 

°o aya eeqgiat wargraiteataaa | 

o MMT TStal RAATSATAaT AA | 


The Last Colophon :— 


fa wtatayactactaarai faarara teeter 


peattrarst AAI AHA AAAS | 


Part III. 


suf aiat arawaataaa | 


fasltaaisanteiaagmfaaadsyt |! 











( 156 ) 





It ends :— , 
fefar=t ayaa saa uga: arfeagraarg 


ARTA Ca a aaa | aaygatia wratfo wea a@)ate 
Gea yqaqauantfa vata | sears asa. 
wagazwami ateafafe: waifefa wafad | 
TATA SA SAA CSAAT | 
q% yarearaanta feat avaa fiat T 
aaazeayfadga (1741) wat aife arfa aha) 
Aarne ifaaifad Stfonrt fagudifeat wat | 
atateanarscus faeuarat eae fat | 
aat aatate wage sAqeyMasqary | 


Colophon :— 
ata aimtauacfactrart awatifaart wear aq | 


Post Colophon :— 
aq yard | Waq esse Ga afe Heat facaaata? ata caea- 


yaaTa fated au | 
4459. 


8759. The Same. 


Substance, country-made paper. 12}. 5} inches. Folia, 83. Lines, 
14 on a page. Extent in Slokas, 2,900. Character, Nagara. Old. In- 


complete. 
There are 83 leaves (by counting) in disorder. There 


are different paginations. 
In a leaf marked 57 at the right hand lower corner 


we have this :— 
— Stfamanceanath aca | 
aaaitas carat sayzarafanar | 


The colophon in the last page runs thus :— 
fasratfsataten faa avacifaar | 
ama Saag Wi Wt Garg uta | 








( 157 ) 


SUIAARCUAT TAUARCIUATT | 
mAaratfas ctatat afgagratanat | 
afa ifesraafyararenaaetitiar eattraad | 
After this in smaller lines :— 
Wert HAHA wy Vets | 
yats avaciuran: Waa H waTea I 
waa Aart Sa arazat fariaat | 
AqTAqsaly wtemma Wea | 
anfaugaa dawe ateramt ame atuifi miefi a ae 
asfad ange | ATETAT | 





It begins :— 
gS PNAITITT TA! | ATESTS AA! | 
quay Anat ate ASW Aaa | 
fasiaafsararen fara aracitvat | 
ulfatgafaeeufcantna fated aga fratra fayfaenttad 
vara ange asufHarfeat ae TATA: atari area tant 
fegrerataat Rea | | 
In leaf marked 25 occurs the following :— 
saaraneaatawacweaae | 
Aalattae ctatat watafasfanat | 


Leaf 12 which seems to be a restoration, has the 


following :— 
sifaaganaeats TACHI | 


fafeatai ctarat arquraisaaeu | 


4460. 
11160. The Same. 


Substance, country-made paper. 10x5 inches. Folia, marked 41 to 
48, Foll. 41 to 45 were originally marked 16 to 20. These have been 








( 158 ) 





obliterated and new ones put in a later hand. But still the origins! 
marks can be traced. So fol. 45 does not read with fol. 46. Lines 10 
on a page. Appearance, fresh. Character, modern Nagara. 


Fol. 46. begins :— 


t++ +++ 4+ 4+ cad 
anatase ctarat afagioma quran: | 


4461, 
10912. The Same. 


Substance, country-made paper. 10x65 inches. Folia, 9, marked 40 — 
and 52 to 58. Lines, 10 ona page. Character, modern Nagara. Appear- 

A 

ance, fresh. A mere fragment. 


51B, at faqrancwaiaath CRIM 
aaa ctarat witagioma quraa | 





4462. 
11150. The Same. 


Substance, country-made paper. 10x65 inches. Folia, 34 to 91, of 
which again foll. 40 to 59 are missing. Lines, 9 on a page. Character, 
modern Nagara. Appearance, fresh. A mere fragment. 


69B, stuaal < jatsa StAWARE VSAM | 
: anata ufasgmirmeatraa: Tl 
sfa aiatauncanarat araeitaanrat wareautagtaqewTg | 
72B, Ss taaranaeaita-mMR TRL | 
Raaitae carat atatagiwaram: | 
xfa agantagfaaca warHa 
79A, vary foat wid Naqdeaefaaa | 
ayaa | wale] qafaraadt tea l 
84B,  =2aifaat oe maratfae AaratHaarat Rana (?) | 
The MS. ends abruptly in the next chapter. 











( 159 ) 


4463. 
9685. The Same. 


Substance, blue foolscap paper. 12x65} inches. Folia, 5. Lines, 10 
onapage. Extent in Slokas, 86. Character, Nagara. Appearance, fresh. 
Incomplete. 





This appears to be a fragment of LokeSakara’s com- 
mentary on Siddhanta-chandrika, a commentary on the 
Sarasvati-siittras, comprising the Avyaya-varga only from 
ft to the end. The first leaf is, however, marked one. 
Lokesakara’s commentary is entitled awatfavt and the 
MS. under notice has ae @ on the left hand margin of - 
‘every leaf. 


The importance of this is that it was composed 
at Vidya-nagara; meaning the Vijianagara of the Maho- 
medans, the place of Sayana and Madhava, 120 years after 
it ceased to be the capital of the country. 


The Last Colophon runs :—-- 
sifsaranceita MAM RLWFHAUT l 
aati ee claraagqaratanat | 

RAAT | 











SAMKSIPTA-SARA. 


4464, | 
10662. A fragment of afaraare: | Samksipta-sarah. 


By Kramadiésvara. 















. 

Substance, country-made paper. 143 inches. Folia, 7. Lines, > 
on a page. Character, Bengali of the nineteenth century. Appearance, 
discoloured. ; 


The first seven leaves of Sandhi. 


As the only clue to the age of the work, we have 
many quotations from Kalidasa, Macha and Bharavi in 
Jumara Nandin’s Vrtti. We tentatively put it close to 
Hema-candra (1092-1173), as between Kramadisvara and 
Hema-candra there are many points of similarity, for 
instance both consist of eight chapters, with practically 
the same arrangement and ending with a chapter on — 
Prakrta. 

4465. 
10799D. The Same. 


Four batches of leaves. Country-made paper. In Bengali script of 4 
the eighteenth century. Appearance, discoloured. be 


J. 
Folia, 27, of which 1, 3, 5, 7, 8, 10, 14, 18, 20 are missing. 14x : 


inches. 


It contains Sandhi, but ends abruptly. 


rt 


JI. 
Folia, 38. 15343 inches. 


It contains the chapter on Krdanta. 


Colophon :— 
. gfa qretso cata: MEAs: SATA: | 





( Il6l ) 
Lite 


Folia, 18. 15x3inches. The first leaf is missing. 





It contains Karaka. 
Colophon :— 
ulate UMA: ARGS: HATH! | 
In this batch there are four leaves of Karaka, belonging 
to some other manuscript. 
LY. 


Folia, 25, of which the first two are missing. Lines, 5 on a page. 
Character, Bengali. i 


Colophon :— 
ata aletRo WS: Qa-aquie: BATH | 
Along with this there are seven leaves of Sandhi and | 
four stray leaves belonging to the different chapters. , 


4466. 
10663. Whe Same. 
A fragment. 


Substance, country-made paper. 14x3 inches. Folia, 19. Lines, 5 
on a page. Character, Bengali of the nineteenth century. Foll. 14, 15, 
17, 18 are missing. Appearance, discoloured. 


A portion of the chapter of Subanta. 


4467, 
10799E. The Same. 


_ Substance, country-made paper. 953x34 inches. Folia, 54. Lines, 
5onapage. Character, Bengali of the nineteenth century. Appearance, 
discoloured, 


It contains Tifianta. 
Colophon :— 


ata aieltwe fadttafacaaie: FATA! | 
21 


( 162 ) 








4468. 
10781. The Same. 
I. (am ) 


Substance, country-made paper. 173 inches. Folia, 24. Lines, 5 
on a page. Character, Bengali of the eighteenth century. Appearances 
discoloured. Complete. 


Il. (Tea) % 
Substance, country-made paper. 175 inches. Folia, 15, Lines,4 


on a page. Character, Bengali of the eighteenth century. Appearante, 
discoloured. Complete. a 





“os 
‘ } 


7 | 10783. The Same with Vrtti. 4 
Substance, country-made paper. Character, Bengali. 


There are four batches of leaves. 


Ls 


5 
17x 4 inches. Folia, 24. Lines, 5 on a page. Character, Bengal: 
Appearance, discoloured. | 


The first leaf is missing. 


Contains the Sandhi-pada of Samksipta-sara. } 


Colophon :— : | fe 

| sfa Vete aA ASA funy fizasitaaerate iy 

afanate arereratacrseftgares rea teHtfaat rat 

| aut wera: safeties: Hata: | 
h os IL. 

| | 16x4k inches. Folia, 10. 

Contains Taddhita. It is incomplete. 


JU. 


173 x 34 inches. Folia, 47. Lines, 7 on a page. 


ee Contains the commentary on Sandhi-pada of Sam- 
| ksipta-sara by Nyaya- pancanana. It is incomplete. 


( 163) 


Beginning :— 
aat Steteaeaw Aa wea faq: wey Aaa | 
faaafaat feasraat faa graretfaat ward | 
LV. 


Folia, 33. 16434 inches. Lines, 6 on a page. 





Contains the commentary on Taddhita by Goyi- 
candra. 


It is incomplete. 


4470. : 
5030. The same with Jumar’s Vrttt on 


— SUTFSUTS: | 


Substance, country-made paper. 16x34 inches. Folia, 8. Lines, 5 
ona page. Character, Bengali of the eighteenth century. Appearance, 
discoloured. Complete. 


Colophon :— 
sfa faust caaai eat ufeeasttaas aca FET 
ci fcr sa STAR hau feat fara (ABTA) SAAT 


feuqte: GATH | 
4471, 


5087. TVhe Same. 
( erateteaqre: ) | 


Substance, country-made yellow paper. 16x3} inches. Folia, 4. 
Lines, 7 on a page. Character, Bengali of the nineteenth century. Ap- 
pearance, old and discoloured. 


Colophon :— 
xatatfeaasaataegie: GAH | 
wataty fag wesd(%)<aa Tae | 
Post Colophon :— | 
TR tHUMR USAT ATE saqeeaeameaay tatifca 
geaayg | Staregea aa | 








( 164 ) 


4472, 
5032. The Same. 7 


Substance, country-made paper. 16 x3} inches. Folia, 7. Lines, 


on a page. Character, Bengali of the early ninetéenth century. Appear 
ance, fresh. Complete. 












ab.* 
tae 
e 


Colophon :— 


ata Hiqnait caaqat aarmtifeute: aan: | 


4473. 
10815. The Same. 


Substance, country-made paper. 132 inches. Folia, 7+44 (of 
which foll. 28 to 37 are missing). Lines, 6, 7 on a page. Cheba 
Bengali of the eighteenth century. Appearance, discoloured. 


I'he seven leaves contain a portion of Unadi-pada of 
Samksipta-sara; and the 44 leaves contain a portion ol 
a commentary on Samksipta- -Sara. ‘ 


4474. 
719. The Same. 


alsautctre ( dferrarate ) | Taddhita-parisisiaHin 


By Goyt-candra. 


a 
rh 
ie i" 


1¢ 


Substance, palm-leaf. 15x2 inches. Folia, 46. Lines, 5 on a see 
Character, Bengali. Appearance, worm-eaten and dilapidated. Com- 
plete. — Iq 


Last Colophon runs :— | 
cateta(? )ataa-stintatas tae faaa wae res , i 
Witsad uf<taes aatAa | i. . 


Printed in Bengali character by Veni-madhava. Cakra- : 
varti in Calcutta. | | os 


> tek. 
~~ 4 


( 165 =) 


4475. 
10771. The Same. 


Substance, palm-leaf. 17114 inches. Folia, 98. Lines, 4 on a 
page. Character, Bengali of the eighteenth century. Appearance, old. 
Incomplete at the end. : 





Beginning :— | 
qarafeufesifeantrg uftimente aqtate | 
aq aya RAa wats VRMaAT Tar 


44:76. 
2617. SfATATTAITAT | Samksipta-sara-tvka. 


By Goyt-candra. 

Substance, country-made paper. 14x 3} inches. Folia, 90 (krdanta) 
+94 (taddhita) +70 (subanta). Lines, 7, 8 on apage. Character, Bengali, 
Date, Saka 1707. Appearance, tolerable. . 

Goyi-candra’s commentary on Samksipta-sara has 
been several times printed. The present MS. contains the 
commentary on the krdanta, taddhita and subanta chap- 
ters, each separately paged. 

The date of the MS. at the end of the subanta 
chapter :— é. 


THIET QOS ATT Ver HiFAsH | 


| 4A4AT6A. 
10840. The Same. 


( Here ) 


Substance, country-made paper. 14x3 inches. Folia, 73. Lines, 
5to8ona page. Character, Bengali of the eighteenth century, Appear- 
ance, old and discoloured. Complete. ; 


( 166) 
4 Jolophon :— 
| raierataa-saintatastacfaarat te AF ate 
i wifsa-zhafsacmetarait Sata: Hera: Ue! AAT | 








Post Colophon :— 


fafaafad aitiaaa-eauhat | sheen f 
- TH? | , 


4477, 4 
3687. The same with vriti and tika. 





(Commentary on the subanta chapter of Samksipta-sara.) 


By Goyt-candra. rr 


Substance, country-made paper. 12}. 3 inches. Folia, 59. Lines, 8 ) 
on apage. Character, Bengali of the eighteenth century. Appearance, ) 


old and discoloured. Complete. as 


Colophon :— f 


calere frat aa fae fararat aster 
atasatatentciaaetuctatat gaaate: eat | 


44.78, 
2618. The Same. 


( afarate: ) | 


Substance, country-made paper. 152k inches. Folia, 965, Lines, 
5 on a page. Character, Bengali. Date, Saka 1547. Appearance, old 
and discoloured. 


: The MS. contains the commentary by Goyi-candra 
| on the Sandhi chapter of Samksipta-sara. | 


Colophon :— | 
\ SaaaR RATT a 
qa: afamre: aHqtars | 


i, of 4 


The date and the scribe of the manuscript — 
sig aah | wa fara SetaahyRmeawat 
fafufxa ua TWISTS | 





WHS w89 Are Fae vefeufa ae Vu wae eatat 
fant feat aaewraat aafeqm: qarat | AKA HET | 


A4T9, 
10793. The Same. 
( trad: ) 


Substance, country-made paper. 152} inches. Folia, 111. Lines, 
7 on a page. Character, Bengali. Date, Saka 1661. Appearance, dis- 
coloured. Complete. 
Colophon :— 
salarafaaaeyfaea HAS aTAat a FatnaTe 
awit hey feat aaa zat Srat- 
wfraniatasfaetaarat feattafasaats: SAH | 


| Post Colophon :— 
le mia fara arqquefaat wf (1661) 
ym (some letters effaced) 
AAMT AITAHMATAT 
quad ctat fafeat qutara | 
FRACIAAE gee Ttorea aifwatafag | 
state | 
4480, gi 
10792. The Same. 


Substance, country-made paper. 1384x3 inches. 
7onapage. Character, Bengali of the nineteenth century. Appearance, 


discoloured. Incomplete. 


Ends abruptly in ¥e. 


~ 





Folia, 109. Lines, 





( 168 4 


4481. 
10816. The Same. 
: ( Rem: I | 
Substance, country-made paper. 1243 inches. Folia, 95. Lines, 


7 on @ page. Character, Bengali. Date, Saka 1709. Appearance, dis- 
coloured. Complete. 










Colophon :— 
ateaa fasinatrstacfarat 8 ae ai 
stasacateufostfuas tataaemAt ara werane: | 
SAH! | ‘ 


> 
’ 
@ 


Post Colophon :— 
aleeq afa aasz | 
f ~ AD ~ is 
WHHL ZA HS WH HTS faet (poce) | 
aeaa ufat@at Stfuks (Hat) waa: 
AAASyA Vlei Has arfa wan (Vows) | 
avdcituatate quate fest | 


This ig an instance of an equation of Saka and 
Mallabda and from it it is found that Mallabda began from 
616 Saka or 694 A.D. 


4482. 
6579. The Same. 


Substance, unseasoned palm-leaf. 16 I$ inches. Folia, 84, of which 
the last is in a different hand on a different kind of leaf. Lines, § on & 
page. Character, Bengali of the eighteenth century. Appearance, soiled. 


The MS. breaks off abruptly in the middle of the by 


commentary on suttra 421 of the krdanta-pada in p. 614 
of the Calcutta edition. 


( 169) 


4483. 
d134. The Same. 
(TTS and HIT) | 
Substance, country-made paper. 16$X3 inches. Folia, 118432. 


Lines, 8, 9 on a page. Character, Bengali. Date, Saka 1718 and 1720. 
_ Appearance, fresh. 





Tifanta and karaka padas only. Tifanta is com- 
plete in 118 leaves and karaka in 32. 


The MS. was written very carefully and is full of 
marginal notes. 


Post Colophon Statement to the Tinanta-pada :— 
WATS LOLS | Wlawgqtersaaa  wraArfae 
TaAZ | 
ateeq ata Sah! aa: Baa | 
Colophon to the karaka-paida :— 
| calea tana ey taeasitapatastacfaarat qatatee- 
ufeuifeastataqauciarai wgaatcnie: FATIH | 
Post Colophon Statement :— 
ale ata Sah WATER vores We vat gala | aT UL 
AS BEAT | | 
Often noticed and often printed. 


4484, 
5141. Whe Same. 


( WATS ) | 
Substance, palm-leaf. 1442 inches. Folia, 79. Lines, 6 on @ page. 


Character, Bengali of the fifteenth century. Appearance, very old, dis- 
coloured and worn out. 


The Samasa pada only. 
peri 22 











- 270} a 
Colophon :— 


=P awe eater trescunre! — a 
"a 
Saas: SATE: || y 


Post Colophon Statement :— 


me Way + + + 4+ fagie aged ae 
gaa + + + + a ua fedte fad | 

wast ++ +++ ++ Hepat 
ttt tthe te ete a 


The date is lost in the lacuna. 










4485. 
10782. The Sume. | 
. ‘i 
Substance, country-made paper. 17 x3} inches. 


Folia, 78. Lines, 5 

Appearance, dis 

a 

. ar * 
Colophon :— 


-) 


on a page. Character, Bengali. 


Date, Saka 1661. 
coloured. Complete. 


cataataasintatas actearai qncatcetatiate it 
be eimtat AHA BATAUIS: BATH: | 
Post Colophon :— 


saTiwtareat aaa | 


AHA WHT 1weee | BtynTteqyeay: a 
AALS | a, 


There are still two lines of writing. 


ue oA 








( Tt 4 


4486. 


10769. TAT SUTTAA et 


Goyi-candra-vyakhyana-kaumudt. 


( TATHATS: ) 
by Abhirama Vidyalamkara. 


‘ Substance, palm-leaf. 17x2 inches. Folia, 953. Lines, 4, 5 on & page. 


C ; 
meter, Bengali. Date, Saka 1629. Appearance, discoloured. Com- 
plete, 


Colophon :— 
sfa_ Fearfromfaqragregraantacfaamtatys- 
BAM AA AAA! AATAUTS! VATE: | 


Post Colophon :— 
fafa aHaaa etc.. 
WAFIMATLAIFATT (AERE) 
qatar ayReutes! | 
aargquen tas feat faa (?) 
After this there are a few stray verses. 


Strung with this there are 19 unspecified palm leaves, 
Which also relate to samasa. 


4437. 
6588. dfanarcizuat | Samksipta-sara-yppam. 


Being an exposition of Goyi-candra’s commentary. 
(Pada V or karaka.) 
By Vamsi-vadana. 


Substance, palm-leaf. 19x14 inches. Folia, 48, Lines, 3, 4 on a 
page. Character, Bengali of the eighteenth century. Appearance, old 
and worm-eaten. Left incomplete. 








( 172 ) 
There are three and two leaves at the beginning and _ 
at the end, containing stray verses. | 


On the obverse of the first leaf :— 


PATA Bas Atafas WaT | 


It begins :-— 
RAMA AAR ATA 
Tazawa BMA WMNATSS I © 
tara wana freuTaA 


yaut a facut a aeRO aw F-gqe: | | 
WIGe: Wal al A Kal ata Hteanfafa i etc., ete. 
The commentator’s name does not appear in the 
incomplete manuscript. But the I.O. Catal. has a good 
description of Vamégi-vadana’s work, dealing with the 
different padas separately. The beginning of its karaka- 
pada is the same as quotedabove. See I.O. Catal. No, 827. 
The Mangalacarana is, however, not in the 1.0. MS. 


4438. 
2765. TRC zifuat | Vyakarana-dipika. 
( HEUTE: ) | 
By Nyaya-pancanana, son of Vidya-vinoda. 


Substance, country-made paper. 13422 inches. Folia, 60. Lines, 
7 on @ page. Extent in sSlokas, 1,700. Character, Bengali. Date, Sake 


1700. Appearance, discoloured. 

Lt begins :— 
fagued aH aquad uaa: facufaal face 
“le we! sare | 





Colophon :— 
stuaofaqgaa (tart fa —aera stargate 
faniziaaaiamaygmanaa dfanacetarai zara: 
ALMITS: PATH: | 





The descendants of the five brahmanas brought to 
Bengal who lived in W. Bengal were called Radhiyas. 
They were settled in 56 villages from which they derived 
their titles. Ptirva-grama is not one of them. But latterly 
some of them settled at that village and became known 
as Purvagrami. 
Post Colophon :— 

aaa fafeataarfe | xsaa fafeate (?) feaeta- 

AUtlata: WAREZ: YHoo | 


4489, 
9137. The Same. 


Substance, country-made paper. 16$x3 inches. Folia, 43. Lines, 
10 on a page. Iixtent in Slokas, 1,720. Character, Bengali. Date, Saka 
1740. Appearance, fresh. Complete. 


The commentary on the karaka-pada only. 
| Beginning :— 
ge wa: falas | 
faat | aq yatagearmarmwutueria wear 
qiatmay | atfaat ad faareasatsratrare- 
MAU | AAAs | 


Colophon :— 

ata want () aatfafiraere stan fae_r- 
faticiasa-siaragiaamatat AaAaLe taal ATaARTL- 
ctfuarat wqaatcafeurtt SATA | 





on ( 174 ) 





Post Colophon Statement :— 
a & setarerarat 7A: | WATT YOBo LS S| 
For the commentary see [.O. Catal. No. 830. 


Aufrecht gives the author’s title as Nyayalamkara. 


ay 


4490. 
3581. The Same. 
An exposition of Goyicandra s commentary on Samksipta- 
sara, by Nyaya-pancanana. 





Substance, country-made paper. 153 inches. Lines, 7, 8 on a page- 
Character, Bengali. Appearance, fresh. 


Contains the commentaries on :— 


I. Sandhi-pada, complete in 53 leaves, dated Saka 


1634. | 
afa  waoifageaatfafs—awiastorga—safa 


fanicrasa-Saaaagaaaaat |= aranteetfuarar yea! 
areyqute: HATH | 


Post Colophon :-— 

RAMI TH aT Wea Aare | fafwar steer 
Wea  ¢a8 ates vat atti Btamafatama 

GeRataca | | | 
On the reverse of the last leaf there is a page of 

taddhita-pada. 

; JI. Tinanta pada, complete in 100 leaves, dated Saka 
[aa 1681. The 22nd leaf is missing. 


Colophon :— 
zta  waoifaqeaatfata—aciadtrara_—aifat- 
fanieraa-siayiaagiaamRarai arareifuarat feata 
TaISeqais: AATH | 





Post Colophon :— 
Waar (esr atta fates shettawtawa: 


Ufeaant aw) BtsTteTe | 





III. Krdanta-pada, complete in 51 leaves, dated 
Saka 1681. 


Colophon :— 
Vast AR ATH AAT ALITA ATE | 
WMH SA aqgaat Te aA | 
sfa waa gi faqeaafafe-aermetngma—star- 
faateiaa-aiaranaaamara «dfanarcetarat eats: 
ACUATS: AATH! | 
Post Colophon :— 
NAYS AAT aa | seta aa | SAT | 
Sarasa 7H: | Asttaacaa aa | Bteatteat | 
TATE Vesa FaMateufeas saHs UfMae! 
fatufca tiemitucanaa uaa FT | 


IV. Suvanta-pada, complete in 40 leaves, of which 
5 to 20 are missing. 


Colophon :— 
xfa_ Stqeanafate-aerretarare-atrattaatar- 
aa-aaargiaamaat dfqaaetarat arat(ae- 
zituRtat AS Waals: BATH | 
Post Colophon :— 


y ! fataad sreriawyeaat | 
See 1.0. Catal. No. 830. 





| ae ( 176 ) 





4491. 
: : 3311. The Same. 
; Substance, country-made paper. 183} inches. Folia, 383. Lines, 


8 on a page. Extent in Slokas, 825. 


Character, Bengali. Date, Saka 
1646. Appearance, discoloured. 


The MS. contains the chapter on Karaka only 
Colophon :— 


ata dam taqaaat tat aA STA Sea 


aie apap aaa aa AT a 
armament wya: HERI: HAH: 
Post Colophon :— 





WRIT VERE | 
aaa fafaat oy: aaieata area: | 
wat aq arat a faa aw a new: 
This is an exposition of Goyi-candra’s Samksipta-sara- 
tika. 


The commentator and his father are known by theit 
titles only. LHggeling gives the father’s name as VaneSvara 
and the son’s name as Narayana, apparently on the 
authority of L. 1594. 

. 3 | A492, 
t | 3159. Whe Same. 
1 Seardiver { ( qa ) | 


Substance, country-made paper. 
7 on a page. 


eaten ee 


1843 inches. Folia, 43. Lines, 
Extent in Slokas, 1,690 as given on the margin by a 
former purchaser who gave for it Ks. 3/4 


Character, Bengali. Date, 
Saka 1647. 


Appearance, old and discoloured. Complete. 


Colophon :— 





Hi ya aifagqgaaeantas fa asm etorgra—aifrat 
| faa saat Gaatewat SAaTAT | 
Hi j 


ote 


i] 





; 
a 
. - 
oo Se : 5 2- ae - SU ee 





( WT 3 
Post Colophon :— | ; 
WATS (eso atfag 2eE VMS Mew Jak as) 
SlTUTAIA AH: | 
yua waacarased aaa + + aaaetirat | 
aqnazufaat ((é€8s) F qqet Hamme wal Batata | 
It begins :— 
quAAga Aqatary aquatanaty 3 wegaATE- 
arevat waetat | swarrfedtugas salwdarest 
aauAre qa fa eats 1 - 


4.493. 
3564. QTAICTATCAST | Vyakara-sara-lahari. 


By Kavi-candra. 





Substance, country-made paper. 17 x 3+ inches. Folia, 82. Lines, 
6 on @ page. Extent in Slokas, 1,900. Character, Bengali. Date, Saka 
1636. Appearance, fresh. Complete. 


Last Colophon :— 
afa dastafewarfacfearst aeaeat aNA! TATA- 
Ute! AATH: | | 
Post Colophon :— 
featrttaraefasatam Fa AAR SS | 


ee fatwarsteua 7H: | 
TRTATAF TATA (eae) 
gia fest: Btyaureara: | 
ue aalad atawstiea 
Tage AAT BLUTeuAA | 
Ral wd arata ataaae 
wat shAasSIeMITAS FA | 
23 


' 
i 


Ch) 


ane 
aaa weraraat (7) 
waft aeawet fearat oo 1 
aaa AIR TACAT GHA | 
Saas wifad Ga Aart | 
wis a Afe a aut a a Viaaay 
aaa feata ata a Ate wiaa | 
aU AGN ele Raa A 
aia agata ax ufsat were | wae ata | 


og ye Pa 
‘ 









It begins :— 
aa way atanarcteaaags: | 


feared afar aa ata hzare | 
att aawatangaag a2 
Gg aa aU fa | ° 
ages etataad mua fe aa: 
¥ FAG Aaa AAA TA | 
* AAUITAGAA AAAS 
‘eTataeta afaat afeauaret | 
QRCLALAPat Ay_aHaait 
qeacaaataataaat faatea | 
WGASMIHLIET: Wit W at etc., etc., ete, 
It ends :— of 
wagecaw watet: | oatfmarst oaatea: | wari 
Wai wut | waa wa BEA | oR A Byaalfa 
Reg? | ATA wat Aeaat eet | A Ase qari qaras 
qatad | sree: afer: egiaente | 


( 179 ) 


4494. 
731. Ofanatae araaareztar | 


Samksipla-sariya-Prakria- pada-lika. 
By Narayana Vidyavinoda. 
For the manuscript see L. 1594. 


The commentator appears to be Narayana Vidya- 
Vinoda and not V idyavinoda son of Narayana as Rajendra- 
dala Says. He was the son of VaneSvara, son of Jatadhara, 
and brother of Chattri, who belonged to the Purva-grami 
clan of the Radhiya Brahmanas of the Vatsya-gottra. 
See the second verse from the beginning in L. 1594. 


Lhe Post Colophon Statement :— | ! 
VATS Oy | | Tees aa) | SH hyeweT- 
GLARSY wWHTAat BR aa; whe Fan Brataat 
Ww | | 
slaaTseaafaeyna wat fafeat aaH 
stagmaatests afaat aeqteat WaT | 
SAMA TH FUSE Hagan 
sStrmaryqurssfataa (1705) we fast area | 
qaatta AUT Aer wat Hheaa ale 
sate aq wWaHEtl, etc., etc., etc. s 
siwmaatqueana: ymaatae | arTae AT!) | WATERT: 
YOoy | c : 
ava afa faatate caret fast fea | 





Tass wat ota: States Vt I 


2 





C ASU 4} 







4495, \ 


64. dfamaracaaateta: ( uTaaraTe: ) | 


Samksipta-sara-rasavati-vrtti h (Pra*krta-padah). 


Substance, country-made paper. 15x34 :Miches. Folia, 27. Lines 


5, 60n a page. Extent in Slokas, 436. Char, acter, Bengali. Appearance, _ 
tolerable. Complete. , 





Printed in Bengali characte:* by Veni-madhava Cakra- 
varti in Calcutta. re ; bah 
443 6. 


is S . | 
o055. Cats a: | Suvanta-durghatah. gy 


Substance, country-made, paper. 14134 inches. Folia, 17. Lines 


ne 
9 on a page, Extent in Slokvas, 550. Character, Bengali of the eighteenth : 
‘century, Appearance, fregh, 





Complete. - a 


It belongs to the school of Samksipta-sara. 
See H.P.R., Vol. I, 409. 


It is senerally known by the name of Jfiapaka. 
Colophon :— 


ata qamwy sae: BATH! | 


4497, 
4850. SBT Beet: | 


. O. 

Substance, palm-leaf. 132 inches. Folia, 27. Lines, 4 on a pag 
Extent in slokas, 325. Character, Maithila. Date, L.S.155. Appearance, 
old and discoloured. Complete. 


Beginning :— , 
GF qa: BTW aeSUrs | 
qaT ASiaa ara aratat qfezaq | 
aCe HA WAU Gaal TATA: | | 


ud fea ax ay way Bea Hea GRHeat | TA 
Set WS RAM AR! Fates 


— 


| 
} 





( 18) ) 
Ena a 
saaqatfeuatiat Tet saat Wt Barat | efaer 
watafaa aafenaqurata walters 
Saree! | AR SaaS AATSISCTSTT TAS wTSTa 

fateafad uaa | (?) we way ara afe ve | 
There is nothing in this MS. to show that it belongs 
to Samksipta-sara school all the stitras quoted belong to 

anini, 
4498. 
2135. SUTATATITAT | Dasa-bala-karvka. 


By Dasa-bala. 


Substance, country-made paper. 9}x44 inches. Folia, 6. Lines, 6 
°n a page. Extent in Slokas, 150. Character, Nagara of the nineteenth 


century, Appearance, fresh. Complete. 

Daga-bala-karika begins in leaf 3B :— 

For a description of the work see L. 2804 and see 1.0. 
Catal. No. 843 (p. 228). Memorial verses on different 
forms of the same roots in different ganas. It belongs to 
the Samksipta-sira or Jaumavra school. It is composed 
by Daga-bala. | 

First two leaves and 3A are taken up with a number 
of well known verses on a variety of topics. Such as:— 


In leaf 1A :— 
fawsdanatq feet aaaqat Ba | 
BRA A Ula Wa GATT | 
Leaf 2A :— 
HRUUAARCUCTS: 
yous yeattaary qe | 
GaaTIAA Aaa SAAT 
yafatatefae fe camara | 











Leaf 3A :-— 
ted 4 ae ated a aay 
feated aa = ataataze | 
waa aa] afra siear 
featutiia afe ofaz: | 


4499, 
1O078SA. The Same. 


Substance, country-made paper. 16x3 inches. Folia, 2. Lines, 10 
On @ page. Character, Bengali of the eighteenth cer 
old and discoloured. Complete. 









itury. Appearance, 


Complete in thirty-six karikas. 
Colophon :— 
ata emanate Sarat | : 
Beginning :— 
a aaa: afar watatsta auta fas caes fiat: | 
fatuameeufauteara wurfa Bai aaeretes | 
We find after thirty-six karikas. | 
wefan witataaaa uit qaqa Here: | 
MITA WT Tart wfeat satual fawfaqeanm: | 


4500. 
5109. FEYTGRICAT | Vasu-dhatu-kavika. 


With a commentary. 


Substance, country-made paper. 18x34 inches. Folia, 5. Lines, 4 
on a page. In tripatha-form. Character, Bengali of the nineteenth 
century. Appearance, fresh. 


lor the text see L. 2921 and I.O. Catal. No. 841. A 
set of 17 memorial stanzas. 


The blank page of the first leaf of the I.O. maruseet 
contains the title Samksipta-sara-sammata- -vasudhatu- 


( 183 ) 





karika. Buatit has no colophon. The present manuscript 
has a colophon, in which it is said to be a work of Panini. 


rfa taraeqeasfaufafigtaa aqurqatf{at TATAT | 
Post Colophon Statement :— 
fafufed uaafad staqetasanena: | 


The commentary begins :— 
sy wel aea! aia eSeTat aT | aa TT 
aa etut 1 ataa, aaa, wha | 


4501. 


10824. afaaredtar: | Sandhi -pada-pamktihe 


Wath a commentary. 
By Vaidya-natha. 


Substance, country-made yellow paper. 13x83 inches. Folia, 9. In 
tripatha form. Character, Bengali of the nineteenth century. Appear- - 
ance, fresh. Complete. 


Colophon :— 
ata afureuaia: SAAT: | 


Commentary :— 
afteumStal AATAT | 


These leaves contain some subtle points, with their 
solutions, in the Sandhi-pada of Samksipta-sara. 


Beginning :— 
ee aa: farara |! 
gfaua fara wal anetate Awa | 
fred watega aqaraa WATT | 
) aatet afieuren ai aifga Ufaaaetd | 
| } fa@a feuttare ASISITTRATT | 





( 184 ) 


; 4 


<i 


qs RA | ATH aTqaare framers | wee wT ata aan Te 
fateagqe | vasa: oHRaS aa! wi ste aq gare at 
aq fase ag aaa: faq thea atars | SeTeCI- 
zaatfeate | 4 


The commentary begins — 









; r 
TH Vaasa WITH SA aaTat OURS 
a“... i 
wate zea ete., ete. ow 


>, 


4502. 
3538B. 


Substance, country-made paper. 133x3 inches. Folia, 12, | 


Lines, 9 — 
3 , 
on a page. Character, Bengali of the nineteenth century. Appearance, — 


discoloured and writing effaced. Incomplete at the end. 


mi 
Lt begins thus :— a . 
atuanisatata grenafaarte | —, 
The writing is so much effaced in the first and the — 


last leaves, that they cannot be read fully. It belo 


ngs to a 
the school of Samksipta-sara and treats of Karaka. 


‘7 ™ 


The name of the book is unknown. It has been called _ 
attafaaz from its contents. | 





HEMA-CANDRA. 





45083. 


T997A. fasvaas furans awreaete fa: 


Siddha-Hema-candrabhidhana-svopajna-sabdanu- 
Sasana-vrttth, 


By Hema-candra. 


Substance, country-made paper. 10}x4} inches. Folia, 103. Lines, 
17 on a page. Character, Jaina Nagara. Date (in a different and later 
hand). Samvat, 1679. Appearance, old and discoloured. 


It contains ten padas, namely, the four padas of the 
first adhyaya, the four of the second and the first two 
of the third. 

The four padas of the first chapter and the first two 
of the second are here grouped together under the name 
of Prathama-satpada, for which see W. No. 1679. 

The remaining four padas make up the second group, 
called awaute which begins in 514, ae | THT 1a: 
Rauf: |: | Tiana RTT zaaat: awatat TUE SCRE | 
ry UHM afta, ectc., ete. 

On the left hand upper corner of the first leaf and of the 
d0th in which II. 2 ends, occur the words WaHeeuleTERTe: 
similarly in the 5lst and the last leaves we have HW wzya- 


mRseeta: 
The Last Colophon of the Madh Fe or ervey 


ortit :— 
aay Wades sifaataestarretrawerg- 
maTsat eairaryiay feata: ate: | 
24 


( 186 ) 


Post Colophon :— 
ataeauray yar: atfa cae | 
mara Ffeaty fafaataaeaag | 
ata aqenatae arse SATA | ae apeqrat: We 
qreten: | 
‘The date is given in a later hand :— 
ate atdaq ydoe aa’ sage] ate 0 fF) are Gizqaate 
wee qLATal Yaa fears visit aa ufafca | 
The entire work consists of eight adhyayas, the first 
six of which are concerned with Sanskrit, the last two 
| | with Prakrta. It generally goes with the author’s own 
| commentary, the Vrtti. 
Hema-candra, a well-known Jaina writer, was born in 
| 1092 and died in 1173, was pupil of Devacandra Sari and 
was the teacher of King Kumarapala. He wrote the work 
at the request of Siddha-raja. | , 
| For a description of the work and the literature that 
grew round it, see W., pp. 208 to 254. 





4504. 


2609. A shorter (#4) commentary on the same. 
Substance, country-made paper. 104} inches. Folia, 131. Lines, 


21, on a page. Character, Jaina Nagara. “Appearance, discoloured. To 


the end of the seventh adhyaya. 
Colophon :— 
ROS a aa fae Paa_fa goa aa fh a4- Sho erquiaa- 
CATA HA- CAAA TA Ue: AAATSATT: Aya: | 
; The Post Colophon Statement :— 
daq (exe aa aaa AH Ua 
zatates + at aaeisamaqegtante } 











See L. 3096. 


For an account of Hema-eandra see Peterson’s fourth 
Teport, Pp. 6. 
4505. 
2567. The Same. 


Substance, country-made paper. 10x44 inches. Folia, 73. Lines, 
= & page. Extent in Slokas, 4,000. Character, Jaina Nagara of the 

_. /eenth century. Appearance, discoloured. ‘To the end of the fourth 
Pada of the fifth adhyaya. 


Phe Last Colophon: — 


ramTaseaasacharat fastaaatharretrs- 
WRIGWITA-TATUL UBAUNATIR Ws! UTS! TATE | 


15 5 





Lt begins: 





HS | UU] CCA aT STV MITA | 
WE Sata Bat faq VAI | hl 
We) agfaaacat uteace wafeat wa AFA 
Were yimege fate: Ste | TRTAT_ HA HTMATSTT 
Watat weet fafeutastfes Sfeaat | Tara | WATT aarat 
“UM a ataearancut?: fafedfas seat | awaaTasE FS | 
WAT Er: | | 
4506. 
10874. The Same. 


Substance, country-made paper. 10x4 inches. Folia, 18 to 36. 
Lines, 7,8 on a page. Character, Nagara of the eighteenth century. Ap- 
pearance, fresh. 


; 
, 
4 
} 


_ = ~~ 


a 


A mere fragment. 
25A, afa suet alla lsaca afeuret feata | 
36B, xfa aaa ATA URE qaqa ts | 
Pada III begins :— 
aqyemet: ve uate gat-waai-faatetas qaaat | 
qaeeet svat aq ue verq ve aet-waal-fedtara 





( 188 ) 








asa fad aw sag ze aa eaataleut a waa 
ael-adqai-teaiareg wea: ; fat a: arTAat frat Za, 
etc., etc. 
4507. 
10097. Zhe Same. 
(With Ch. VIII on Prakrta.) 


; Ta 
foolscap paper. 8x5 inches. Pages, 88. Lines, 20 ona 
Character, modern Nagara. Appearance, fresh. 


Substance, 
page, A. 


P. 50, seeangrag saa: wre: | % 





Last Colophon : a! 
erate eirenetttectentat fentawattrer 
qa gaatst serra feats: wre: gare i 
Post Colophon :— 
tenquaaicfanizectuareaqtae + + + Fe! 
oe fatet yainste ue a aaataaat Hata | 
atteareat graces: Rats sianaaz | 
In English also :— 
Sahitya-bhaskara Gaigadhara Kasi AnkaleSvara. 


- | 4508. 
7997B. The Same. 


Substance, country-made paper. 10%x*43 inches. Folia, 70. Lines, 
13 on a@ page. Character, Jaina Nagara. Date, Samvat, 1534. Appear: — hy 
ance, fresh. Complete. 


Adhy. VIII only dealing with Prakrt in four padas. 


Last Colophon :— 


| Rares sa watactaa WAU wae We 1 
ASA: AATH: SATA BT | | 


( 189 ) 


Then we have a PraSasti :— 
aatal Va feevaaanRanedsta: yatta arate | 
arat (wit )famintacqaaqeqagqaitga: Rafarecaaatsere: | 
siqaius sfacdcad fig faaasiza: ahrqyagerade: | 
qerqa aasats vaavafeaata: fatanfasiafeeza: | 
aq eauafaasut guint Stfeses efa ava fast wafe | 
aay faa wqraduisamiar fratrasy a ud aqefaarat | 
faqraqzufantantad ala HSH URNA AGA F Il 
aatfa faa facinfanntt retgMaaaEnetaas | 
spyfiat faxad fafuaqua werqureafad qfatars | 


afa oyrte: | 
Then comes the date of the MS.: 


WAT ss aq wataafe waestt es fa earaa afaa 
RAPA aIe TA Vesa vata, A Bara Il 


In a later hand: R8ce | | 





4509. 
2502. The Same. 
For the MS. and the work see L. 2449. 
The commentary is entitled ‘Prakasika.’ Twice 
printed. 

Post Colophon :— 

slit STATI Waa | 

fated cma faaaihare | 


4510. 


285. The Same. 


Substance, country-made paper. 14x4} inches. Folia, 112. Lines, 
7 on a page. Extent in Slokas, 2,240. Character, Nagara. Date, Sam- 
vat, 1895. Appearance, fresh. 








( 190) 

The codex contains the eighth book of the above’ 
grammar. | 
See Rajedralala No. 2449. } 


The MS. is defective. It begins from :— 
fudt | gamefa faa get ax atacarwarfeaty 


age sta fea weatat) wetat: qe) wardtarea: 
qt ue afeaa uafa j 

Lind :— P 2 

Tal Wad SOA Wee Aaya Vt (sata 
sfa yatmt vac, aa afaacetafa uate), uaa fae 
facta facta, ac acta acta fagned asad aat 
MIVA !STA SIZATALA | 

Colophon :— 

Saae-ateaasactaarat feetaderfieraetra- 

Wea WIaTsat ACARI WD: are: | aq aarat 


qd AAlnatls | 


The Post Colophon Statement :-— 
qq Arey, Wa AAS wy Bd way Bea 
AFA || 
4511. 
10737. The Same. 


Substance, country-made paper. 9x4 inches. Folia, 94. Lines, 9 
to 1l ona page. Character, Newari of the seventeenth century, Appear- : 


ance, discoloured. 


Adhy. VIII (on Prakrta) only. 


Last Colophon :— 
gaia Beaastactaarat fassaaeuaetyrs- 


WI WIaAs tt ASAT AT Tey aqy: TT<! SATA I 


( 191 ) 


aatnla THSBearsyeraweastayatfaranr arafa | 
aretfe + + + + aR warege- 
galirata fave MAaIISEUS | 
siyearst fa egua feqtar 
aU xa: hagqyaaHaaaa: | 
awiqy aaanta yaaqat- 
tal fea fata: fafaufasafeeeaal 
aq wauetaaaus quit 
sifagas tfa aia fast wate | 
ava fay WLaGetgurag 
Beatwysy a yd waft a 
famiagqzatatiaafatiatat 
ATSTAATT TRATYGITA F | 
| atta famageumafauata- 
MRS He Maa 
aeqfaat fa + + a fafeagrra 
Walqwiaatae qfasaus: | 
RUS DID | why wad | , 





= EE —————= <= | 


| 4519, 
) | 7814. The Same. 


Substance, country-made paper. 1388x5 inches. Folia, 29. Lines, 
ll ona page. Character, modern Jaina Nagara. Appearance, fresh. A 
mere fragment. 


The only colophon found here is that of VIIT. 1 in 
fol. 25A. 

25A, sara Sea da fachearat fax ga darfrarratratatg- 
wears ASTHMA WAAR: Wis: HATH! | 


The MS. ends abruptly in the 61st stitra of the 
second pada. 








( 192 ) 


un 













The work has been edited, in the Roman character, 
with a German translation and notes, by R. Pischel, 1879, 
1880. See also Aufrecht, Cat. Bodl., Nos. 410, 411. 


A513. 
3049. @ITAYTAITUT AU | 


Svopajna-dhitu-parayanam. 


An exposition of the various meanings of the verbal 
roots, met with in the Siddha Hema-candra Vyakarana, 
by Hema-candra himself. A very useful work. a 


For the manuscript and the work see L. 4019. 


4514. 
7998. MTT quiafsacag | 


Svopajna-dhatu-patha-vivaranam. 
By Harsa-kirttt Sart. 


Substance, country-made paper. 10}«4 inches. Folia, 81, of which 

the first five are missing. Lines, 15 on a page. Extent in Slokas, 3,600. ‘i 
Character, Jaina Nagara. Date, Samvat 1672. Appearance, old and 

discoloured. A 

Ta 

Colophon :— “s : 

Ss aaga saa el ag eaR_-at eH at eae 


fad qtrsaigquistaaxal sywe | ie 


| Post Colophon :— 
aatal Va wutqacfyat atet arautactar; wat 
Hfjgawmsnrlsarate | Aan 

daq (for ae aifimate edtarat | wo wafeM 

afoamtat foo WAAR fata Wea fat . 

igid | aw waa (a a¢ee In a later hand), | 





( 198 5 


In a later hand: fated algae aque (A name is 
blurred over with ink) srtqztat 


It ends :— 


TAA UNAS aa MHA TRIM 
aaa eT RST SAT TTT I 
ata SARA CALAT BSy! BAe | 
UIduiTsras TR] HTeMaAaraaA | 


qeaqaaey Safest: Tat: | 


awrayaat we fatal deathee | 
(afa sitaad ama ) | 
fauraTataaats wiaasfa & aaa) | 
~ ° P.O nes ee we 
BARAT: Wat eq utaway facwa } 
SIT GSM TA AAA ARAVA | 
ATIZUUMAT RATA aLat (eTer) AF I 


HaRUGAA FT 


* 


ala ala: SHSM weRtaaRy! | 
agate: Ga: afsneaqa: ag | 


Fas | 


+ 25 


aifa[aletanutgq feawet RoBR uayfca: Waal | 

HAMMAR SHS Ua: Was! | 

aga (?) Sq wat tara fata |- 

ATI HAVA qaeufawua | 

Sawa fers cafseret aa | 

gatas tax ayaa fava | 

azl Qlq Va sigat waqeufaeua | | 
fesqra efatd Hat | (2?) 

ra ua utafsarafaa wattezathaa: 

afe: Fisahec: gufca: Htwae: aaqyT: | 


( 194 ' 


ealat ufe + 4+ aw anatemaetaye: 

- = ~ 
aaa: + + aracmatea: staat Fu | 
af atoyzattacyataaitafad qer 
a ata: fea wersaeé aeTarfeqa: | 
sraaaite aac aw Qtat Ata: Warat + + 
feat mages SsHae: BW SaRizap Ss! 


lie AAT HET Alaa aarderrs: wy wa 





cretae frets + + eat shart wang am | 
staaq aitwadastaafaat daria: etext 

af: uaatifenrataaat: ssimathi-oy: 9 
ae: dafe wqdeentatiat aenifed 
atamaquraatanat (?) =ratheat WaT | | 
fecafuaaratasiaatat actaistai 

fors: afeae: many afaue[:] stredath: ait 
aaa etaaratateaa(a astray ae- 
zfa: mafdtaad aaetea: shomdarfzat | 
arquise etna aATat atqaxfaay | 

pada faaqMTaararae | 
Agatasreaarattaa (?) aga fara | 

santa Tat aaR Hara fai vfs | 





This work as composed by Harsa-kirtti much honoured 
by Mala Deva the Raja of Jadhapura in the middle of the 
16th century. His Guru obtained from Akbar the village. 
Ksauma and a comfortable seat. The previous Gurus of 
this Nagapuriyagaccha were honoured by Hambira Rajé 
of Mevar, Allauddin Khiliji, arg) elas ‘Sekundar Lodi 
and others. 





( 195) 


4515. 
8000. Mastwanrqnraafsarag | 


Svopajna-linganusasana-vivaranam. 
By Acarya Hema-candra. 
With Durga-pada-prabodha, a sub-commentary. 


By Sri-Vallabha. 


Substance, country-made paper. 9x4 inches. Folia, 79: 
140n a page. Extent in Slokas, 3,200. Character, Jaina Nagara of the 


eighteenth century. Appearance, old and discoloured. Complete. The 
sub-commentary is written on the margins, 





Lines, 


Last Colophon :— 


Las Sawaya torafiarqwieaafaaea 
GATH | 3 


(Of the sub-commentary) :— 
sfa Sengeyaty: eam: | 
Post Colophon :— 


Suave arent aayseay fatiaat qa: | 
= 
stat faa aaq =k (7) ATTRA AAT! | 
The sub-commentary was composed at Yodha-pura in 
Namvat 1661, under King Stirya Simha. 


For the vivarana see W. No. 1691 and for Durga-pada- 
prabodha, W. No. 1692. 


Hema-candra’s Liiganusasana is a metrical treatise 


on the gender and is meant as a supplement to his Sab- 
danusasana.. 





a ( 196 ) 


4516. 


elie 10186. SASHA: | Durga- -pada-prabodhal. 


Being a commentary on Hema-candra’s Linganusasan 


By Sri-Vallabha Vacaka, the pupil of J nana-vimala 
Pathaka. | 

Substance, country-made paper. 9i«4% inches. Folia, 31, ‘of 
which the 21st is missing and the 19th and 20th are ex tremely dilapidate ad. 
Lines, 17 to 19 on a page. Character, Jaina Nagara of the seventeenth 
century. Appearance, old and discoloured. A fragment. 


















é fo 
~~ 
. 
¢ 
' 


For the commentary see W., pp. 250, 251, No. 1692, 
from the concluding verses in which it appears to have 
been composed in A.D. 1605 at Yodha-pura during he 


reign of Strya Simha. 


4517. 
7980. faaTta ayaa: Kriya-raina-samuccayaly i 


By Guna-raina Suri. : bY 


Substance, country-made paper. 10344 inches. Folia, 25. ee 
23 on @ page. Extent in Slokas, 2,250. Character, Jaina Naégara of t 
seventeenth century. Appearance, old and discoloured. It ends aoe y 


; It treats of verbs in accordance with Hema- candra’s 
Dhatu-patha. ; 
Beginning :— 
aata faaasarat Aat cfafaasaarstsH | 
su wactated PANTTAATAT ary fai i . 
a SHUHAATAIAAAM TSS | 
qeuntinaigal Aaaagqgay | 
etaqecitiaaegem fatua: | 
afe: Fqwxats FCI asasyqey || GA | 
Se actudinar feaeattt watauga GeISAt. uae 
aes TTA azitentaaata aa: yararfaurt Wes aad , 
fread | : 


MUGDHA-BODHA. 


4518. 
10028. ATTA TIT ATU | 


Mugdha-bodha-vyakaranam. 





By Vopadeva. 


Substance, country-made paper. 10x 534 inches. Folia, $+ 36+ 43419. 
Lines, 11, 12 on a page. Character, Naigara of the eighteenth century. . 
; Appearance, discoloured. Complete. 


Last Colophon :— 
sfa sratueautsatactyd qrratuarnca SATA | 
See I.0. Catal. 848 to 850. Often printed both m 
Kurope and India. 


Composed during the middle of the thirteenth cen- 
tury A.D. at Devagiri under the patronage of Yadava 
; kings of the place. 


a. = ~*~ 


=. ~?. 


4519. 
5078. The Same. 
; ia, LOS 
Substance, country-made yellow paper. 16x34 inches. parent edt 
Lines, 7 on a page. Character, Bengali. Date, S.K. 1758. AppeA ; 


fresh. Complete. 


The concluding verse :— 
, aq Bmanem awyearntar waa <a 

yuatat 74 Faaste fatafatarsiAatae | 
atest aa wq vTqaawiat Aa F- 
aaa tu-frataatee TU RA A aHract Il 

Colophon :— | 

 earatatastafu-atueau faga fax faa AAT AAR 
GATHE | 


i i ee el 





( 198 ) 


Post Colophon Statement :— 


WATT AOUS-2-2VE | 


4520. 
5034. VWhe Same. 


Substance, country-made paper. 1344 inches. Folia, 110. Lines, 
5 ona page. Character, Bengali. Date, Saka 1711. Appearance, old and 
discoloured. Complete. 


Last Colophon :— 

Saar gSra tn srtat a eau faa fanfad qraat aan 
AATHA | 

Post Colophon Statement :— 
Ta aagurgantage (1711) chan arat: 
aaiitsafant weacteasate vant wat | 
SiiaaaAMm aAStrat Threat 
agoancarant faaad shyyeatat aera | 


4521. 
5193. The Same. 


Substance, country-made paper. 14x4i+ inches. Folia, 4 to 10. 
Lines, 7 on a page. Character, Bengali of the early nineteenth century: 


Appearance, old. A mere fragment. 


| 4522. 
178A. TBhe Same. 


A fragment from stad @ a a to WAAR | 


4523. 


3334. ATTATTSTAT | Mugdha-bodha-ttka. 


A commentary. By Ramanandacarya. 


* 


Substance, country-made paper. 103 inches. Folia, 165 by count- 


ing. Lines, 8,9 ona page. Extent in Slokas, 5,000. Character, Bengali, . 


Date, Saka 1579. Appearance, old, discoloured and dilapidated. 





( 199 ) 





There are eight more ieaves. They appear to be a 
testoration. but as the leaf marks in most of the leaves 
are effaced, and the handwriting also is effaced, we can- 
not put the leaves in proper order. 

For the commentary see I.O. Catal. No. 852. and 
L. 395. 
Colophon :— 

afa stararrararafacteat qrrata]etat SAAT | 


Post Colophon :— 
samy wefanfafese arart wqesi aatawfa- 
SUSY AME... HR PATHE | 
WREST WUE | 
awafataent wih saw RAT | 
fafa@ar afer at sacra Waa | | 


The commentator was the Court Pundit of the Kish- 
nagore Raj Family about 1700 A.D. He became a San- 
nyasi in his advanced age. 


— 


A524, 
5335. ATAPI ITATUATAT | 


Mugdha-bodha-vyakarana-tika. 
A commentary. By Devi-dasa. 
Fragments of different MSS. of the commentary 
written in Bengali of the 19th century. 
See I.0. Catal., 852. 
hi: 


/ Thirteen leaves from the beginning to the end of 
Sandhi. 





( 200 ) a 
It begins thus :— G. 
Staanas MagUuaa aaah AT 
cts qvastiuy Zaieiaa waa | 
qTaeasaiad Btagqaiaahiay aA | 
WreaaaAaata AV aazanAfaay AAT 2 I ete., ete. 
Vaid 


Twenty-three leaves belonging to Sabda. 






Colophon :— 
ata waritgrataa: | 
Post Colophon :-— 
gqratfae BRU TTA Saya: | ) a 
TIT, 


Four leaves belonging to Stritva. 


Colophon :— 
sfa wiauieagreaaan: | 


IV. 


Twenty-eight leaves, from the beginning of Karake 

to the end of Taddhita after which there are six leav 5 
belonging to Krt. ie 
Vv. . 


a 
\ 


Eleven leaves belonging to Tyadyanta. 


Colophon :— 
Eta AAMAS 


Post Colophon :— ' 


 fafeafeauaareia PPP ca MAAA SAGARA bs 
sifanweaat F w YerTUrargy | . 
/One stray leaf. 











4525. 
L78B. ATARI | Iugdha-bodha-tika. 


A commentary. By Durga-dasa. 


The manuscript has been noticed in L 449. 
See also 1.0. Catal., 855. 
To the beginning of Avyayibhava. 


Durga-dasa says in his commentary of Kavi- kalpa- 
druma, that he is a Ganguli and the son of a Sarva- 
bhauma. From this Siva-narayana Siromami, the editor 
of Kavi-kalpa-druma, has inferred that he was the son of 
celebrated Wasu-deva Sarva-bhauma the founder of the 
greatness of Nava-dvipa as a seat of learning. But Vasu- 
deva was not a Ganguli, he was a Banerji (see Brahmana 
Khanda, Banger Jatiya Itihasa p. 295). Again Durga- 
dasa in his commentary on Mugdha-bodha compliments 
Vidya-nivasa as the Adya or ancient commentator of 
Mugdha-bodha. So he must have been posterior to Vidya- 
nivasa who flourished about the end of the 16th century, 


that is, about a century later than Vasu-deva. So Durga- 


dasa must have flourished either at the end of the 17th or 
the beginning of 18th century, or later. - 


AB2Q5A. 
5071. Lhe Same. 


Substance country-made paper. 16x33 inehes: Folia, 248. Lines, 7 
on a page. Character, Bengali. B.S. 1148. ‘Appearance, discoloured. 
Complete. 

Last Colophon :— 
afa caterafagrauiiatactaat ee ae Brea aa- 


ZtmHl MATA | 
26 ; 





( 202 


=— 











Post Colophon Statement :- 


saaaaneaM: wanfas Het 77. 8e (BS. 1148? 
Sta aH: etc., etc. 


Ne 4477. The Same. 
rt | _ Substance, country-made paper. 194 inches. Krt is complete in 43 
\ % leaves and Taddita in 34 leaves. Lines, 7 on a page. Character, Bengali 
| of the early nineteenth century. Appearance, faded. a 
4527. " 
ip 
| 5045. The Same. Sei! 
= Substance, country-made paper. 164 inches. Folia, 22842647. 
} a Lines, 7, 8 on a page. Character, Bengali of the early nineteenth century. | 
oa Appearance, discoloured. a 
“ - I. a 
Leaves marked 1 to 228 begin in the beginning and 
go to the end of the chapter on conjugation. The last 
nine leaves (220 to 228) are a restoration, with the date 
B.S. 1259. i 
‘ : 
‘5 Colophon :— 
iy ° 
a afa 2rentermfearautafactaarat arash 
ATIUACATT | | 


Post Colophon :— , 

Wh SS VAI aRate ufaue Fat ealagez steel | 
i | Sigatamtanean: fate | WT Rw ATE are | 
¢ Be ICM CCU COME. qateta afaat | a Fy, 





ane obverse of the first leaf contains the following :- — a 


BP is an slanatuasaangiaa feta gS “Ateqestensa 
is aise | 


( 203 ) 
Lie , 
The leaves marked 1 to 26 begin in the beginning of 


the Krdanta and come to the commentary on the sittra 


WANTS | 





EU. 
qmatuufataea, 1 to 7 leaves. A fragment. 


Beginning :— 
wy = 
ee TAT WAITS | 


arratau tata: | 
AT RCH taauH: | as faarfafad aratata aes | 
as fafaniee aruda fara afa eerie aaert 
sgifa: | ae aiafatermancmataaran aaa aTage | 


It breaks off abruptly in the beginning of Adhi- 
karana. (This is the same as 4535.) 


There are three stray leaves, one of which is marked 
3 and contains the end of Durganama-mahatmya. The 
beginning of the Durganama-mahatmya is to be found on 
the obverse of the first leaf of Mugdha-bodha-parisista.. 


HY SUPAAATSTRA | 
aqueatalaa: wqRecaga: | 
RAN ctizey Cawaeaiute fas | 


Colophon :— 
ata aRTIae WlSUAwaAaretat SATA | 


Post Colophon Statement :— 
Slamagea ra race Stele 
f One stray leaf contains agai qagfastaata * | 


The obverse contains some Udbhata Slokas. 








( 204 ) 


4528. 
3393. aTaanaiaat | Balaka-bodhini. 


By Vallabha Vidya-vagisa, son of Shyama-dasa 







Miukherje. 
Substance, country-made yellow paper. 17x65 inches. Folia, 22°05 
Linvs, 7, 8 on a page. Character, Bengali in a modern hand, Appear- 


ance, fresh. 
_A mere fragment going up to the suttra arat. It 
comes abruptly to an end. 4 
See I.0. Catal. No. 858, in which it is stated (hata 
quotations are to be met with in it from the works . 
of Durga-dasa, Devi-dasa, Ramananda, Vidya-nivasa and %: 
Vidya-vagisa (perhaps Durga-dasa). 


4529. 
(822. ATAATASTAT | Maugdha-bodha-tika, 
A commentary. “By Kartikeya Siddhanta. 


For the manuscript see L. 1604. 


A commentary on the Mugdha-bodha Grammar of 
Vopadeva, which ends with the chapter on Krt. The MS. 
contains only the last two chapters, Tibanta-pada and 
Krt-pada in two separate paginations, Tibanta in 190 
and Krt in 94. 

After closing the commentary, the author, after 
showing humility as usual, gives a genealogy of his family 
beginning from his great grandfather, an inhabitant of 
Vaidya-danga, which Rajendralala omits to give. 

aq staf gut ast awd ararmey aq | 
queaqndwie ag areata fa ga | 





( 205 ) 


qatmaaa ta: aa: RITRATBAIL AT 
qe ag asa fraat ara8aa | 
RA BAW fafauqagat qaeterfaarest | 
aquat zmHzat fafeaquiafa wWlaHitea FUT | 
aqua Pisa RWAGT Ts wtiafaat TEU | 
as Stara aracfateat atafeerafae 
aaa fazat qataafaat cit quteitaat 
fazqastcmt naqgy featatartattateet | 
tavstafaatfaat ataamrstas faentteet 
watwiaad yeTuRMAa FET AETIaa! I 
Stefe: | alent safa. sttera: eeata: | aaTaSTt Ae 
caataat saat | 


qa a | fafead gay asizafa araa’, ete. 


4.530. 
823. The Same. 
By Karttikeya Siddhanta. 


It contains the commentary on the Taddhita-pada 
of Mugdha-bodha. 
For the manuscript see L. 1605. 
Post Colophon Statement :— 

AMAT WARE 2otR AWaAGIETM RU oftererars- 

wat fea | | Stefesaafa | : 

It often speaks of Vidya-nivasa as an authoritative 
and the early commentator and appears to be very 
modern as quoting and refuting even Durga-dasa Vidya- 


vazisa, “He consults also Sri Rama Tarkavagisa, \<asi- 
Svara, Vacas-pati (27B), Kama-dhenu. ) 





me) Dela : 
% Eine y . é . r 
- fa : 


pale, Bs 
( 206) s 

ef 

» a 

4531. i, 











im 702. BA@AAES: | Setu-samgrahah- 


A commentary. By Ganga-dhara, son of Siva-pras ada 
Tarka-pancanana of Ik umara-hatta. 3 
Ra For the MS. see L. 1540 and for the work I.O. Catal. 
me 362. a 

The commentator was a Pandita in the Sanskrit 
College, Calcutta, in its early days. _ 


The Tika was composed in Saka 1757 = 1835 ALD. 
1.¢, 12 years after the foundation of the Sanskrit College, 
Calcutta, and the present manuscript was copied in Saka 
1766, nine years after the composition of the work. | a 

fasngrae: win alfararmiteasa ; 
aoe agqaiea arsfewaad Fat || 

StSTt Weer: (ode | 


4532. | 
3378. Puargewarza |; if ugdha-bodha-parrsistam: 


By Kasisvara. | 


° te 
Substance, country-made paper. 14x33 inches. Folia, 61. Line 
Z 7, 8 on & page. Character, Bengali of the eighteenth century. Appeal” 


b | To the end of the chapter 0° Conjugation. 

a See LO. Catal. No. 872: 

2 ' . . 

eee A533. - a 
: Caran yy 
eee 3873. The Same. i? 


oo pagers Substance, country-made paper: 13x 3 inches. Folia, 49, of which 
ae il to 14 are Missin o. “Lines, 6 08 & page. Extent in slokas, 900. Chara’ 


So ABS 
Oe sae ; : 
e hires pws ; el BS +, 
: ‘ - oo 





( 207 } 


4534. 
3392. The Same. ; 
(Ardanta chapter only.) 
Substance, country-made paper. 16})*4 inches. Folia, 8. Lines, 
7 on @ page. Extent in Slokas, 290. 


Character, Bengal of the early 
nineteenth century. 


Appearance, faded. 
Beginning :— 
S° TAHT WIUMITTS | 
aITtata aaa faa fase: | 
aqua faateargtieetataafeafes Ta | 
Colophon :— 


afa sa taritaaagraratae fad AT AUeMS 
SATHA | 


~ 


4935. 
S115. arya ufrfaeA | uM ugdha-bodha-parisistam. 


By Nanda-kisora Chakra-vartt Bhattacarya. 


Substance, country-made yellow paper. 12}4x3} inches. Folia, 4 
(marked 1 to 3 and one not marked). Lines, 7 on a page. Character, 


Bengali of the early nineteenth century. 


Appearance, fresh. A mere 
fragment. 


Beginning :— 
staat svafa | 
qreraq Taufefmisa | 
ae alien fazuae: | as faarfatad qicatata TST | | 
as fafauues area far afe cette WHET 
sate: | aw amfaturancrafearat RTAATU | 


In the leaf marked 3, it deals with Karana. The 


leaf unmarked is written on one side only and contains 
the beginning of Taddhita. 


( 208 ) 


4536. 
‘ : 3325. The Same. 


Substance, country-made paper. 16}%3 inches. Folia, 25, Lines, 












6 on a page. 
nineteenth century. 


A supplement to Vopacdeva’s Mugdha-bodha. For 
the beginning of the work see L.O. Catal. No. 873. The i 
present. } MS. contains the chapters on Karaka, Samasa, 
and Taddhita. The MS. described in L. 2210 contain 


those three chapters only. 


Appearance, old. 





’ 


4.537. 
3328. ATCTHAAMA | AKaraka-laksanam. 


ecountry-made yellow paper. 153% inches. Folia, 9 
Extent in Slokas, 515. Character, Bengali of the early i 
y. Appearance, fresh. } 


Substance, 
Lines, 9 on a page- 
nineteenth centur 


It ends :— 
qgqrasee qa sataReMTa a | 


AATARAIMAT A WEA WAWEAT | 
It begins :— + 
aA RUAITANAS | Read srfewentyqa 7 
aaits | 

RAR HLM GT HAT WT AHA | 

: aga caramel aTcatfa ae-y 
salqatanea gataawt feat | : 
SAlTAMCAR Wea ia saa fe | 
age q vrea featarat sera | 
factiat auto vtat cata aiiz wat | ae 
aa T aqal q wwTeTs vathlat | i 
eat QRaets AITSTE g BHAT | e 


eo 
- a’ 
‘ a 
ae s ¢ un 
i. rer d JF 4 ) 


( 209 ) 


Sailgafaata yates weyara | 
Se TSAI Bears wt ae ate | 
tafe qual are: wre Acay wy waa | 
Zae | 





A lucid exposition in verse of the chapter on Karaka 
of Vopadeva’s Mugdha-bodha. It is very rich in quota- 
tions and very useful for a scientific study of the Syntax 
of Sanskrit. 


AS3TA, 


10708. AITHATS! | Karakollasah. 
By Bharata Mallika. 


Substance, country-made paper. 15x3% inches. Folia, 7. Lines, 
| 5,6 on a page. Extent in Slokas, 140. Character, Bengali. Date, Saka 
1677, Appearance, old and discoloured. Complete. ; 


A treatise on Sanskrit syntax by Bharata Mallike who 
belonged to the Mugdha-bodha School. 


Colophon :— 
sfa @a—wfewt—urad qaar—merya tena 
=f TALASARA-HILATAA! SATA! | 
Post Colophon :— 
STAIRS: Vantae ETacy | BARA CATT 
ygoo—— gr FHT WWI | 
Beginning :— 
Saararaaratey seat weaSaEt | 
Kruita RRA vaya acat HAT | 
aren wiq feared feat wae Tad | 
uraateafaat Peat RAAT | 
amas atataq alates fearat | 
a BTafsaqar wal Aaa AAAT | 





2'7 








°< an, ATS 
ER ~ a5 
A ~ 
<2 re 
* 


 ~ Bix 
+ 
a ' 


_" 


or. 
ees : 


$r', 
. y 


7 


Substance, country-made paper. 94x44 inches. Folia, 16. Lines, 11 
on a page. Extent in Slokas, 400. 
1494. Appearance, old. tT; 


ASIcH-t asa a ess PSA -T1g R- HS TPA AT-BAT 
ages | HTS aya fea-aeaagaele 
giu qeatacaafe |) 2tt | 


Substance, country-made yellow paper. 12x24 inches. Folia, 3 ¥ 
Lines, 5 on a page. Character, Bengali. Date, Saka 1736. Appearance, 
fresh. Complete. ay 


( 210 } 


adHlsaiagaared Beier Setfeat: | 

strat vata atfaee: aet urfa ABBE | 

fad fad H wTaAASAT HAT: | 
The work ends :— 

atcatan fafa: eer wars ufeattaa: | 

fawcny fasaerate aH 


4535. 


9455. MlaHeUZa: | 


S 
By Vopadeva. ie 


Kavi-kalpa-drumah. 







Character, Nagara. Date, Samvat 


ie: 


The first leaf missing. See 1.0. Catal. 875. | a 
Colophon :— | \ fone 


re 


gfa diatafactaa: afaeaRat ATH UTqUIS: WaTH | 


Post Colophon :— aa 4 
af oieaq (eee we ars afe ae get wee aaa 


a 


oe 


api Hag ee 
meu uaa eefaatte) fon att 


4.539. | 


4378. The Same. br rf \ 


Post Colophon Statement :— 
WIG LORT-0-Reo-k | 





( Si y 


4540. 
9182. The Same. 


Substance, country-made paper. 163% inches. Folia, 24. Lines, 
5 on a page. Character, Bengali. Appearance, old and discoloured. 
Written in a beautiful hand of the early nineteenth century. Complete. 


Colophon :— 


sta Hla Res: SATA: | 


4541. 
71785. The same with commentary by the author, 
entitled Kavya-kama-dhenuw. 


Substance, country-made paper. 105 inches. Folia, 4. Character, 
modern Jaina Nagara. Appearance, fresh. Tripatha form. A mere 
fragment. 


4541A., 
6776. Lhe Same. 
Worth the same commentary. 


Substance, country-made paper. 1035 inches. Folia, 6. In tri- 
patha form. Character, modern Jaina Nagara. Appearance, fresh. A 
mere fragment. 


A541B. 
6976. The Same. 
With the same commentary. 


Substance, foolscap paper. 9x4} inches. Folia, 13. In Tripatha 
form. Character, modern Jaina Nagara. Appearance, fresh. A mere 
fragment. ‘To the end of the bases ending in @. 


4.542. 
S868. ATeayTRT Tay: | Kawvya-kama-dhenuh. 


Substance, country-made paper. 10x5 inches. Folia, 61. Lines, 9, 
10 on a page. Character, Nagara of the nineteenth century. Appear- 
ance, discoloured. Complete. . 


See I.O. Catal. 877, 878. 





| 
| 
| 


( 212 ) 


4545. 
2837. Lhe Same. ‘ 








: . i . Lines, 

Substance, country-made paper. 143% inches. Toles aa aan 

Jona page. Character, Bengali of the nineteenth centuly- Se ate oe, 
fresh. Incomplete at the end. — o 


4544. 
385. The Same. 


Substance, country-made paper. 154 inches. Folia, 46. + ee 
8 on @® page Extent in dlokas, 1288. Character, Beng@ll- Datos ake 
1773. Appearance, fresh. Complete. ae 


The Post Colophon Statement :— i 
qt mate a: qcufaataa: witearat aS iy 
Uae awMara GaAT_Iaat wy arated atta | ol 
ae: wree-araitataataeatea mp at quat 
fsisariaa afaqguioaa: Hurfaataes |! 

VHTASaA WA | 
tied stefeeqale-sI TS GET | 
WREAT ®OOR ata farates | 


4545. @ 
4580. The Same. . ’ i 


‘ - Sy ta I; 
Substance, country-made paper: 13}x3inches. I olia, #4. Tine 
8 on a page. Character, Bengali. Date, Saka 1511. Appearance, © 


4g %a) 


C Writing effaced in many leaves. Complete. e. 7 
we iy 

Post Colophon :— 
WRIT LUA® | 


4546. 
4552. Lhe Same. . 


on & page, Character, Bengal. Date, B.S. 1241. Appearance, ‘frost . 
Complete. ress 





( 213 ) 
Post Colophon :— 


7 ®Rs® Blea atfeag eR sraw! Atareniess. 
geam: fafatea qrat cea | 


4547. 
3336. yTqatfaat | Dhatu-dipika. 
A commentary on Kavi-kalpa-druma. 
By Durga-dasa. 
Substance, country-made yellow paper. 154x3% inches. Folia, 73 


Lines, 8 on a page. Character, Bengali of the early eighteenth century. 
Appearance, fresh. Complete. ro. 
Z , AR 

Ihe MS. gives the date of the composition of th 
commentary as Saka Soma-rasesu-bhimi, that is, 1561= 


1639 A.D. The verse runs thus :— 
Win atatee-afantasa sera 
qufete SAT VHT faget Aa qatyata | 
cima fayletmat ufaue aera ae 
treat faz utd sraqnrest witafamifsas i 
In the next number the first line of the Sloka, giving 
the date, is written otherwise. 
In Siva Narayana Siromani’s edition of Kavi-kalpa- 
druma we find, in the place of the chronogram, TTF TATA 
2 Durga-dasa Vidya-vagisa is generally accepted. as the 
son of Vasu-deva Sarva-bhauma, the well-known leader 


of the Naiyayika thought of Nadia, who flourished in the 
fifteenth century. This belief ig absolutely unfounded. | 
As to the real age of our commentator, the genuine- 
ness of the above quoted chronogram is open to doubt, 
having regard to the different readings in its place, as 





( 214 ) 


a 
















shewn above, but we are supplied with two landmarks 
of his date by Durga-dasa himself. ry 


i 





i (1) He speaks of Vidya-nivasa in the pretace to his — 
it commentary on Mugdha-bodha, as the first commentator, — 
| followed by many others. So the difference botyeeia 
their times, is evidently great. Now, this Vidya-nivasa, — 
we have strong reasons to think, was no other than the 
father of Vi8va-natha Tarka- -pancanana. He is always 
mentioned by his title, Vidya-nivasa, and never by name 
(Kasi-natha). No other Vidya-nivasa of any reputation — .. 


is known. This Vidya-nivasa was the contemporary i 
Akbar. | 





(2; He quotes and refutes even Rama Tarka-vagisa, 
whose living descendant is ninth from him. 
see I.0. Catal. 880. 
4548. 
4016. The Same. 


Substance, country-made paper. 1542} inches. Folia, 101. Lines, 
6 ona page. Character, Bengali of the eighteenth century. Appearance, 
discoloured. Complete. 


Colophon : :— 
TIFTAtTA aa TT fala aA TAA eupeta £al- 

aare faget Stat aatatafs | sarf= | 

ata sala eae aitaag areas sn zaferatea 
atriatactaat siqetfont aa alaneaeAetat BATA | 


4949. 
5114. Whe Same. ‘ 


Substance, country-made paper. 17x4 inches. Folia, 60. Lines, 8, 
10 ona page. Character, Bengali of the varly nineteenth century Ap: 
pearance, fresh. Complete. | 


pan: — 
by Sate Ter araqettyar Sarat |: 


~ 


4550. 
10669. 


Substance, country-made paper. 132 inches. Folia, 27. — Lines, 
5onapage. Character, Bengali of the eighteenth century. Appearance, 
‘old and discoloured. 





A book of Sanskrit roots. 
Beginning :— | a 
TAT WHIT | 
wart, feat wast, wa sraaaas, Ufae aqlaaa. 
afax wea, ay fastest : 
Last Colophon :— 
xfa Sa Sareea: Barat | shete We | 
varqetfe featfea, etc. 


4551. 


1680. Yuet | Dhatu-manjarr. 


By Kasi-natha. 
Substance, country-made paper. 114x43 inches. Folia, 365. Lines, 
llona page. Extent in Slokas, 1,100. Character, Nagara. Date, Samvat 
1713. Complete. 


Colophon :— 
sftaratiaraaat uTqagqet wefenu aatad atd- 
Aaa | 
Post Colophon :— 
art? WAY WAITaAe TCE LIC ACS Ci aad 


(9°38 Fa AWM Ba AIA aarateat faut guatae 
wate | RUA sew aan LAs | 





The work beguns :— 
a ta UaAIa quar agawHel | 
QUART Alar Saat alata TWAT | 





( 216 ) 





7 araqai | aat ura arat faqaraar!; wafa ca: ate aa 
TTA TAA TTATaE 

his work belongs to the Panini School. It gives 
illustrations to explain the meanings of roots. 


4551A. 
3512. AICTHaAeeAT | Karaka-candrika. 


By Rama-candra. 


Substance, country-made paper. 193% inches. Folia, 24. Lines, 6 
on a page. Extent in slokas, 700. Character, Bengali. Date, Saka, 
1631, Appearance, discoloured. Complete. 


lt begins thus :-— 
Waaraaetas Uae Haas 
Taq HleRdiRa URNA Sterawst fest | 
aTq-aatyaaaaAady qayamiTmaAat 
aaqaneg fmaragy twa: Stare cert] ! 

The object of the work :— 
qemltaAlio aaa Satqmaar feat | 
faufasta fasiaaay aiafaseat | 

Eas WU aagqqaat aaas: aaayafale}sta qx yuk 
aealcnta ante | eravh:, etc., etc. 


This is a clear exposition of the syntax of. Sanskrit; 
based on ancient Karikas on the subject. 


Then we get the date of the composition of the 
work :— | | 
aiaaytad (?) wie oats ata faa | 
witwatey At (?) crassa fuqgee | | 
[ put a query on the chronogram because ‘the work 
cannot be so early as it quotes Supadma. Vyakarana in 
page 9B and the Smartta Bhattacarya in 20A. 

















Colophon :— 
sfa oapluaustaaamerretar «= Iearaheart 
aarata | | 
The scribe’s note :— 


Sia afta: arantamfaad sleraary- 
fanwy aTaatTaee | Waa Vesa | 





4SO5S1B. 
3394. ATTARATST | Varttikha-mala. 


By Rama-candra Vidyalamkara, disciple of Jagan-natha 
Tarka-parncanana. 
Substance, country-made paper. 16x4 inches. Folia, 24. Lines, 


5 on a page. Extent in Slokas, 480. Character, Bengali in a modern 
hand. 


A collection of the supplementary suttras from 


Durga-disa’s commentary on Mugdha-bodha by a student 
of Jagan-natha Tarka-pancanana. 


Jagan-natha Tarka-paficanana was a very learned 
Pandita of Triveni in the Hooghly District who used to get 
a pension from the E.I. Company and who wrote a Code 
of Hindu Law for the use in the Courts in British India. 
The author was a pupil of the Pandita. 

It begins :— 
— SPLSTTRTA AT STS Slag! aH WA Va | 
AISA aq uz aq argyd uz? | 
aS HIATT HRM AR | 
wat aifanaled WHaSM aay | 
- ‘It ends: — | 
fagifanaaqarfefaad: wars: BaIq 


Wagaya qaacamaratfaaage | 
28 : 





aa yfafaaraaraasaagiaa ararfa a 
argqaaaeay fearast aeaograa: | 
TETAS ATTA Aaa RAAT ! 
WAT VTMAlal la Has ufusaausat | 





Colophon :— 
sfa  Shorawefaqreagie—ararietaa—arhiaaret 
QATAT | 
4551C. 
1072, 


Substance, country-made paper. 101% 35 inches. Folium, 1. Lines, 
15, Character, modern Nagara. Appearance, fresh. 


This leaf contains some examples of Sandhi, with 
rules, 











SUPADMA. 


4552. 
4758. QUAUTATUE | Supadma- V yakaranam. 


By Padma-nabha., 


_ Substance, country-made paper. 154% 34inches. Folia, 170 by count- 
ng. Lines, 5,60na page. Character, Bengali. Appearance, new. 


From the beginning to the end of Samasa. Of Tad- 
dhita the MS. has five leaves only. 


See [.0. Catal. 883, 884. 
The author lived in the middle of the fourteenth 
“entury in Mithila at Bhora-grama. See below. 


4553. 
4592. The Same. 
Li 
Substance, country-made paper. 19x83 inches. Folia, 186. Lines, 


» 6ona page. Character, Bengali. Date, Saka 1730. The first leaf is 
missing. Incomplete in the beginning. 


Published by the late Pandita HrsikeSa Sastri. 
Last Colophon :— : 
sfa = Wugqamednal way aad weATsars | 
aatnee wiancufata | 
Post Colophon :— 
RTT YOR | 
Although the last leaf is marked 186, there are 11 
leaves more, as Nos. 30 to 39 mark two sets of leaves and 


after the second 39th leaf there is one more leat 
marked 39. 











220) 
IT. 


Substance, country-made paper. 163% inches. Folia, 21. Lines, 
10 ona page. Character, Bengali of the early nineteenth century. Ap- 
pearance, old. Complete. } 


This contains a portion of Dhatu-patha of Supadma- 
vyakarana from Bhuvadi to Curadi. 


on, 


4554. 


3507. QaWARTeS: | Su padma-makarandah. 


A commentary on Supadma by Visnu Misra. 


Substance, palm-leaf. 17x 1} inches. Folia, 135. Lines, 5 on & page. 
Character, Bengali. Written in a neat, small hand. Appearance, dis- 
coloured. Date, Saka 1635. To the end of the second chapter. 


See I.O. Catal. No. 885 and H.P. ., Vol. I, 408, and 
Vol. III, 353. 
Colophon :— 
afa quyHaeee featatsera: | 
The scribe’s note :— 
wie aatsase wautetad ates arte aat 
qt faxnai fara TSU Fars 2tat ATH | 
atat atugfaatica afanai west Taya 
Welt ames yu wad Feqaay ger | 
fa stag wqacufactaa-quyatacug featargra fat | 
saturafy 4 <tat wat aad ATE | 
atta Ga as Ahad wa wz | 
afa ayer: Giaifas waa | 


4555. 
7985. The Same. 


Substance, country-made paper. 144x4 inches. From Pada . 
Kadamba to Aluk; each chapter separately paged—4+15+17+16 (of 
which the eighth is missing) + 37 + 9. Character, Bengali of the early nine- 

_teenth century. Appearance, old and discoloured. | 


A fragment of Supadma-makranda by Visnu Misra. 








4556, 
7993 USAT | Supadma-tika. 


A commentary on the Supadma-V yakarana. 





By Rama-sanrkara Tarka-pakcanana. 
Substance, country-made paper. 15$ x3} inches. Folia, 10. ‘Lines, 


Jona page. Character, modern Bengali. Appearance, fresh. A mere 
fragment. 


Beginning :— 
AGT CUTS SS AAAI TAG | 
TaaiteHaHialad seaizaa aut | 
THUS aA afer VUE T | 
suey aq clat gaa ava wel | 

Yor this short commentary see I.O. Catal. 852. 


4557, 
3511. UfTATAT | Paribhasa. 
By Padmanabha. 


Substance, country-made paper. 17x34 inches. Folia, 20. Lines, 8 
*napage. Extent in Slokas, 750. Character, Bengali. Date, Saka 1714. 
Appearance, discoloured. Complete. 7 


Colophon :— 
ata slaqaieatacfaat ufearatata: SATAT | 
Post Colophon :— 
| qataaAgRaATtod [1714] aH fea aes 
aacitaaa cat aafaut wars + aaa | 
ale atHaa sfaaq ufxgat wraty ETAT Get 
qeg ana: faa: gera: wat wa TZ I 
“hh aA waa S* aNT faaa, etc., ete. 
For the beginning of the work see 1.0. Catal. No. 890. 

















! - 
| 
| 
i 
| 


~ 
+ 


~ 


( 22 


) 





The work concludes with the following Slokas, giving 
an account of the author’s literary activity and his 
genealogy :— 

qaT Bata WMATA Ea SCAT | 
aaa saaMaAcAa Btuiaaw faze | 
Utfmaar(? Aaa aaa AAT AT RATT | 
aa Gata fad acdahad aeoarfaaqaq | 
feqqra cfd faq aaardfaarras | | 
wapyaar wer Aagaafaateaa | 
Vat Brace: Auge femay : 
aat aaHataly Vata stfaar | 
zurfzeat cfaat agra arate | 
aaq aeqat ofa afeureat aa uTH | 
aioraatad (?) aa wifes ayaa | 
DMASAS TCH WalatalearsAt | 
ara afore <faacraaaa: | 
sia: Bagqataa wea wWaasta: | 
SAAT UAUTST FT! WAIT AA TRAT | 
AQaiswaat walatal wa ws Ws | 
a faeee (7) wet ae famat aa wuts | 
RATHI HSA: ASST | 
waa aah: aorareafamiee! | 
daa wees wiaareasarafad | 
aaat Faet Ba urfwttarwiaatad | 
Waa AAMATMAATET: | 
aafmaaas aera awiTs: | 
TUILGATA HTU AA UIT! | 
yIgugMaas LHAFAAITA | 
eaquaaday” Aaa wa aa 

or (aza-argaratag ) 1 











( 223 ) 
A SRA Sa wWrawtrantantag | 
aaat wae Feit Hfaaua: | 
cae ea AS RI AS ARITA! | 
Tara: UWMATS Aasatansda 1 
Then the scribe’s note :— 


aaq(at afta slewoguts: ugqaw xequeea ats 
ae Yate Blewiesragqa sata wfatte: at fe 
Seagtat swuTay | wal aqutss dauerter: aT 
lenaaiseat wWeamiis —eafacte | aaa 
CSUs | 

aq: Ba ywaUtsa attafa a ewwa | 


4558. 


Lhe same here called. 
404. UOfeaTaTeafa: | Paribhasa-vrttih. 
By Padmanabha Datta. 


Substance, country-made paper. 132x2}inches. Folia, 33, first leaf 
missing. Lines, 6 ona page. Extent in Slokas, 858. Character, Bengali. 
Date, Saka 1641. Appearance, tolerable. 





It ends thus :-— 


Ufa aaH TAI ey fea TTATAT AAT | 
qa gated acyafax aeTM AT AHA T 
fecata efad fq aaarafaataad | 
Vataag Wee wugqanasfeaa | 

Sat MAUI: Gage ufyar | 

aat fe araarara qajyautat aw sttaat | | 
surfeedizhaat sare wigateat | | 
aqaq aegqat Tha afearat aad Wee | 





aot, 


aoeatea ata ates oa 
saeaeetatat Ztat ara fataf eat | 
eCta eeta a waar 

, ate afouainieant tPaamiaaqaa: | 
aie Staats waa waasta: 
aaa Utada 4: HaHa WRT I 

Colophon :— 
ata staqaasatactaat ofeuratzta: Sarat | 
AVA | WATT || URS 
SAT: @iaetas wae) wae Fae 
Ata | 





4559. 
3785. The Same. 


Substance, country-made paper. 15x21 inches. Folia, 41. Lines, 
5, 6 on a page. Extent in slokas, 600. Character, Bengali. Date, Saka 
1722. Appearance, fresh. Complete. 


Colophon :— 
fa stugqeatueufactaat ufxauratata: Sarat | 


Post Colophon :— 
GAS Dy WA | 
wareMataas ufefaa wih fadt wae 
wget ateatae fraget: wrerefaes get | 
aat Slfancranatatear gaffearat yur 
TMEY Went yaaa: Paiqgqeiaraat | 
Bete: WMA | 


This MS. does not contain the genealogy of Padma- 
nabha, for which see our Catal. number 4557 and H.P.R. 
1; 223. 








( 225 ) 


4560. 
4614. The Same. 





Substance, country-made paper. 154% 3} inches. Folia, 27. Lines, 
6ona page. Character, Bengali. Date, Saka 1698. Appearance, fresh, 
Complete. 
Colophon :— 
ata Staqataeatyefaart yfearareta: Vara | 
Tal BHAI: Fuge feat | 
aat fe aratura gatas strat | 
suifadiatuar aura wraatget | 
ada asyat che ufearat aa wea | 
muTaafed ata arfheanyTana | 
RIACATCSTA MATA CAAT |} 
ata Hfcoaiarenlt cfrawtaaaa’ | 
e Fa a wa waren des BaiveraqeaweT 
GaCHad TARA | 


-4561. 
3365. Warretfaar | Prayoga-dipika. 


By Padma-nabha Datta. 


Substance, country-made paper. 14Xx2} inches. Folia, 68. FAnee, 
6 on a page. Extent in Slokas, 1,400. Character, Bengali. Date, Saka 
1650. Appearance, discoloured. Complete. Written in two different 
hands, 


* 


2 3 
This work is mentioned as one of Padma-nabha’s 
works in the previous number. 





Colophon :— 
, ata =uaeueatacfaatat wataettuatat afea- 


aqqaea tqqua aaa | 
“29 





( 226 ) 
Post Colophon :— 


Ava | wiser reduc i R1e¢ 
f A unique work, 


< > a — 


Lt begins :— 


ate Alaa AMT ataarata Sthuat | 
wal qaygarem vatatai fafafenar | 
aA FT aaptat AaTatat HARA: | 


Hai W ataatal w HAaTaars Atha: | 








aaa Haina! at wenaquay faa 
Fat || Wal, RH, Re AMemaAoiematuncn Ifa 


qe HTCHIiO vated | 


4562. 
3784, aamiteata: | Yan-lugadi-vrttth. 


By Padma-nabha Datta. 

Substance, country-made paper. 
ona page. Extent in Slokas, 240. 

century. Appearance, old. 


15x24 inches. Folia, 10. Lines, 6 


Character, Bengali of the nineteenth 
The ink has sunk. Complete. 


Colophon :— 
am > ee = 
ata agqaTaeaaAat TaTAuay arcu aggaife 
Zia: GATAT || 
Beginning :— 
quay arantare faa aattan]a | 
feansttagata asqat sage | 


yedirayaany | | oawaetaty yew | aq Utah 


Lat Tae sa WAM aa warstsfawa| 
aa fa mutta sa aS meant at fa faarat xfa 2A 
aa waala: eat aaifanataceia weasqa-| wd a4 
ARATE ASG 7 Hata | 





End :— 

q2q grea; eymuugfeufsar whem war- | 

Ca: aafanemt wereg: we allem: wares 
WHC Ma eM | Aa Gearqatante | 





Mentioned as one of Padma-nabha’s work. See 
Supra. 

4563. : 
387. Gamay Rar | Subanta-prakriya. 


By Padma-nabha. 


Substance, country-made paper. 13x3 inches. Folia, 30. Lines, 5, 

: Qo 

6 on a page. Iixtent in Slokas, 500. Character, Bengali. Date, Saka 
1673. Appearance, old. 


This is a defective manuscript. 
The first three leaves contain the conjugation of 
Dhatus. Then leaves in a different hand, consecutively 


marked from 11 to 36, contain the declensions of Sabdas, 
bearing, in the last leaf, the colophon :— 


xfa Sagan qaagtwarat SAAT | 
Then again a leaf marked 36 containing a Kroda- 
pattra: 
Beginning :— . at 
GF Ta HLT | 
Y ulaa: wate TUTETLA qupstae uec Har | 
fafaameautanreats Surfin Gat EATERS | 
watfequanet gar ate A ste | 
wyea vata atufa ature = | 
End :— eae i 
aan Wad waat wafa cealaraaud eataret 
Gal qe | 
Then follows the Kroda-pattra. 








a i 
; 


Post Colophon Statement :— 
WATAT E93 
AAAS; aA EIA AIT ae HAW A | 


oo 


~ on => ii. 
fafataad Birmamaems feanwat | 


AD5GA, 
’ 5284. HMaaan4r } 
( QaweararmsTaas hs: ) 


By Visnu. 


Kalpa-latika. 









Substance, foolscap paper. Folia, 19 to 28 and A 
58 to 123. Character, Bengali of the nineteenth — f 
century. Appearance, fresh. Incomplete in the beginning and in themes 
middle. ‘oe 


134 x44 inches. 
Lines, 8 on a page. 


i> 


Lind :— 
aet Hataafaat ea SAAT | 
RU Reaatant qettammat few: |) (2) 
. Ws AsaAMaAeA aaa fwat (1511) faa | 
a itaaats faxaita Fala BUR UA TTT: 1 
fragrant Bat FAS ae | 
wae sugary faa Hea Bata | 
Colophon:— . 
sfa naawt aaa emifwaaaufeatt 
SATAT | 
45668. 
4045B. An anonymous commentary on the Supadma. 


15x 3 inches. Folia, 6. Lines, 6 
Character, Bengali. Appearance, 


Substance, country-made paper. 
on a page. Extent in Slokas, 120. 
good. Date, Saka 1730. 


Beginning :— " 
eae aa: ULHSqaTS | 


* . * ph 
aq osifefratma seaifeqea fa ad watay 
waageruaty wie | asaqifeaewyEd Ga afuea 





( 229 ) 


THe seats sata ant ufawfay aaa 
qeaSy wifes: TIAA | 
sfa qaaqeutaara afaafa fa wa TAR FY 
€¢ aq ataqeTdH iri azq waa efa fa wa aite 
Sas ST USAT | or 
End :— 
samfa | aq wuaaa area faxed HaATIIERS 
USIHIFIAIGR A UA Baas | aa wa ails 
aaidae(tpat fasataard fafefaufererd F J 
fautregia aa uta! urfefa faetw aa aty- 
TaCTATa A | 
Colophon :— 
DA, sfa Bug aaa fara | 
BATHS TT | 


Post Colophon :— | 
STUANRIAT: BACH uafafa | WATE LORo 


S Hla | 
It is called on the label @arfeate: auatte, which 


WWI” is written in everyone of the leaves, on the left 
hand upper margin. 





4566. 
D077, qSUTaAaAS - 10 Vardhamana-samgrahah. 
By Krsna Misra. 


Substance, palm-leaf. 20x 1% inches. Folia, 2 to 114, of which the 
following leaves are missing: 21, 22, 23, 24, 25, 76, 77, 78, 79, 80 and 81 
Lines, 5 on a page. Character, Udiya of the sixteenth century. Appear- 
ance, old. Incomplete at both ends. ) 





This is an abstract of Vardhamana’s Grammar, 





( 230 ) 






Colophons :— 

2A, sfa aargancma; 2B, sfa arate; 3A, efa vatfa 
afy:; 5B, fa attagaradas afar: wara:: 10A, fa era. 
trag@t; LLB, fa acrac wifayrer; 128, sfa qua 
mantagu@et ; LOB, sfa qgqara ufayseer ; 20B, xfa qsara 
aifayueet ; 34B, sfa areaqra eaiet ucequcutHat : 36B, rarer 
zatet aataeufaat; 387A, sarea sifeufmat; 42B, sfa 
AQaiwit Betateufsmar: 43 3, saregra fearfeufHat; 44A, 
sAleatd aifeutmar; 45B, sateara auifeufsat: 463, o attfe- 
OTHaAt ; 49A, o ema utmar; SLA, © aaa t fara utmart; 522A; 
0 aa tfaag qrautaHat; 52B, ¢ sma ufsar; 55B, sare q1a- 
atgutmat; 59A, ¢ uzqawr; 633, sfa =tafaatctaa asan- 
OS Bregqianfaat SATAT | 








Post Colophon Statement :— 
wmnacinga feateat fauo fateafad wea | 
66A, afa aqufaat; 82A, sfa wee apfaaa; 84A, zfa 
aIeH factiat vam; 86A, xfa aE aqui yaRcue ; 87B, ° 
uyat vax; 89A, o ast uaxcma; 9OA, o aRdl vacua: 
103A, afa aatamiea aaaagufaat; 1O7B, xfa o asatfentaat; 
114A, sfa stamfaatactaaai agaraufearai aarauie: ware | 
Post Colophon :— 
stefcufasarg | stefe: urarfeaa | 
With this there is a copy Sruta-bodha of K4lidasa, 
complete in two leaves. 
4567. 
388B. StlATATSASTATUA | 
Hari-namamrta Vyakaranam. 
By Jiva Gosvami. 


_ Substance, foolscap paper. 124x4 inches. Folia, 19 (the first three 
leaves are extra). Lines, 7,8 ona page. Extent in Slokas, 456.‘ Charac- 
ter, Bengali. Date, Saka 1744. Appearance, fresh. Complete. 











( 231 ) 

For the work see L.G.R. No. 1136. But the MS. 
described there is defective, wanting in the first three 
opening verses and coming only up to the end of the 
Akhyata-pada. Our MNS. is complete. 

This is the standard grammar of the Caitanya sect 
at Vrndavana written in the sixteenth century. 

From a comparison with the next number, this will 
appear as a shorter version. 

It begins thus :— 

amquifaqay waits a atarafa aaa (?) | 
afxa faateat (ar) a@ifeata aerate | 2 | 
atwasfaanfe(ena eet WeTqMEaaata | 
eforrarataatad grace TaATIAT HAs | _R | 
qimta aafa cfasttaagqan weraafaat: | 
efealareadag faq Wautanteale | R | 
Srett aye aati efeatared te | 

grata wa aga faagq anaifat i. 

asa uifesiay at wt SaaHa AT | 
ARISTA TEUMTARETaTe fas | 

ATIF EAST AHA! | WHIMS laa | TaTggrecaes | 
Sar nai warcfaaniat qa: | x F wat TMi aT! TS 
vaMimTate: | | Kees | 

4A, sfa steferaiwadfanamamiaed sea ateani< 
Gay: | 

8A, afa Steftatared S agate PAA: TATA | 

LLA, <fa samara weatated fase We! SAH | 

12A, efa Steteataes SapqatHea BRTAITS! AATH | 

13B, ¢ RICRATS! AATH | 

I5A, ¢ AHTHUTS! BATH: | 











15 B, ¢ afgaute: SATA: | 
16A (the last colophon), ° gafaeqa aatHa | 





It ends thus :— 
i aM AMIS At UsTaatS la AT | 
{ afafaata(#t) faatawm afafaaad | ¢ | 
ug 73 was ana feaqdat: | 
Ya ASW uletay Waafaszat wa: | 
Lhe Post Colophon Statement :— 


~ ea =e - 
aaa fafeat oat Fat Alarm ala. ete. 
WAIT 2982 | 





: 4568. 
8142. The Same. 


Substance, country-made paper. 17%x3 inches. Folia, 2 to 57, of 
which foll. 28 to 54 are missing. Lines, 5 on a page. Character, Bengali 
of the nineteenth century. Appearance, fresh. 


The chapter on Akhyata only. 





4569. 
165. The Same. 


The MS. has been noticed by Dr. Rajendralala Mittra 
under No. 423. The MS. is complete in 37 leaves and 
extends over 600 Slokas. 


This also is the shorter version. 


The Post Colophon Statement :— 
ate aeruearagifartat 
RATATAT HH TAT | 
ae aaAetaanai faua 
aat alateatat fraaeq | 





( 233 ) 
staraar wifsard afag: 
aalarayar(a yeaa (?) aware | 
aatat(atjyaarartasy Qua 


aa stamtaitaa faae | 
NAMATH AA: | 


4570. 
8191. Wada ear | Prabodha-candrika. 
By Vaijala-deva. 


Substance, country-made paper. 10x43 inches. Folia, 25. Lines, 
Jonapage. Extent in Slokas, 500. Character, Nagara of the nineteenth 
century. Appearance, fresh. Complete. 

Vaijala-deva is well-known, under whose distinguished 


patronage DeSavali-vivrti, a Sanskrit gazetteer, was com- 
piled. 


He was a jagirdar at Patna in the first half of the 
seventeenth century 


Prabodha-candrika is a good, elementary grammar, 
intended for the author’s son Hira-dhara. 


See Oxf. No. 370; L. 2558; W. No. 1635 and I.0. 
Catal. No. 898. 


According to the colophon of W. 1635, it is composed 
by Visva-Sarman. 


4571. 
9865. The Same. 


Substance, country-made paper. 94x44 inches. Folia, 14 (12 to 25). 
Lines, 9 on a page. Extent in slokas, 266. Character, Nagara. Appear- 
ance, fresh. ,, Incomplete at the beginning. 


Colophon :— 


xfa sae Ssreaquramart watrafyat SATA | 
30 : 





( 234 ) 


4572. 
6707. The Same. 


Substance, country-made paper. 104%43 inches. Folia, 17. Lines, 


12 on @ page. Extent in Slokas, 460. Character, modern Jaina Nagara. 
Appearance, fresh, Complete. 


An elementary grammar, in anustup slokas, for the 
benefit of hig son Hira-dhara, by Vijjala Bhuipati, the 
author, who ig here called Patanadhinatha He seems to 

‘have been a Zaigardar of the Mogul emperors. — It was 
under his Patronage that DeSavali-viyrti, a work of the 
nature of the “Imperial Gazetteer’? was undertaken by 
Jagamohana, | 


See Oxf, No. 370; L. 2558 and W. No. 16385. 


ADT2A.,. 
1664. Whe Same. 
By Vaijala-bhupati. 
Substance, country-made paper. 104 -_—— Folia, 21. Lines, 9 


on @ Page. Extent in glokas, 450. Character, Nagara. Date, Samvat 
1890. Appearance, fresh. Complete. 


Last Colophon :— 
ata yatuutsal SATAT | 
Post Colophon :— ae 
Re Gee LIAWCURTEL aaa aatea wea a 
taut | waq see Be fafa aret cfaal Bet uf_al 
FTITae | Blea! | 
For description see L. No. 2558. 


About the end of the sixteenth century Va@ijala be- 
longing to Cauhana family of Rajputs held four ‘ Pargan- 
nas” in and about Patna with Patna for bis principal 
residence, He was a man of some culture. He employed 


eo 





( 285 ) 


Pandita Jagamohana to prepare a topography of 18 
different countries in Eastern India and Indo-Chinese 
Peninsula, and Jagamohana wrote ‘ DeSavali-vivrti’ now 
deposited in Sanskrit College Library (Calcutta). Frag- 
ments of this big book have also been collected for the 
Government collection in the Asiatic Society of Bengal. 


Vaijala’s death and cremations are described in the 
Desavali. | 

The present grammar in verse was composed under 
his orders by VisSvasarman (see Colophon W. 1635) for 
the benefit of his son Hiraédhara: and as Vaijala was a 
fervent worshiper of Rama the examples are taken from 
the Ramayana alone. 


4573. 


8186. LEATHTAUTAR | Raghu-natha-sopanam. 
By Raghu-natha Kavi-kanthi-rava. 


Substance, country-made paper. 8%x3h inches. Folia, 189 of which 
the first 1-10 leaves and those marked 20, 49 to 51 missing. Lines, § 
ona page. Extent in Slolkas, 2,600. Character, Nagara of the eighteenth 
century. Appearance, old and discoloured. 


A grammar following the lead of Bhattoji Diksita, 
Ramasrama and Varada-raja, compiled during the reign 
of Aurangzeb. 


The author was a Cit-pavana feahrnii: His father 
was Sarasa and his grand-father Kegava. He wrote five 
works, namely, 

(1) Muhartta-Mala. 

(2) Raghu-natha-Campi. 

(3) Ganga-stutih. 

(4) Commentary on Madhyama-varttt. 
(5) This work. 


The works were written at Benares. 


( 236 ) 
End :— 
wWeadaute faauiaaa AWalA Hea EAT AN! 
qq Haw Cay eATT fate favafa AMTSS Il 
Bata VaTetar azarensqates | : 
; uftezagqngeyd AG WaATIg AT ] 
waa: afafacteiaa aayatcansd aatsae | 
ayefeasawata: aaa aa afanaifam fi 
qada ane jaa aaa et fas aa hietar 
ayaAaUaAA te: WSs wfeurars | 
ugitugdtfaacrarsraece rage | 
aafa sated faqtmataemey gages I 
sauesata vfaat araaaqay | feHaTnwe | 
+ + +a fea fat ate caaraata ] 





Colophon :— 
afta =laeTaetargT areq + 
Awa fachad TAIT Bar | AHA | 
Ln a later hand :-— 
Tae UH | 


Feraacaaraas- 


A574, ) 
41il, Faratarasrayesyes | 


Vaiyakarana-siddhanta-candrodayan. 


Lines; 3ona page 


Substance, palm-leaf, 1514 inches. Folia, 75, 
soiled, Jn- 


Character, Udiya of the eighteenth century. Appearance, 
complete at the end. Written with style. 
Beginning a 
spaipa tars: WLI 
TRE 
feccraaatasy TAU fasy | 


Sraqcafesrasstet faxwqz 1 





( 23% ) 


amazes 3 awl feast fratear | 
Yaa a a fated wea wantfeaa | 
3A, tfa auranema: 6B. cfa qxafar: SA, aaaafee: 
lOB, afa faatatea:: 173, =fa aera: ufast: 20A, Efa Beta: 
atfagt ; 22A, qarar ageatast:: 381A, eat Sifagr; 33A, 
eal Waeafast: : SGA, =fa Stefeweereratagefactad fasra- 
Tatead WS: eanquqi: AAA: ; B5SIA, =f a ufsat; 7OB, ata 
arqotaat ; 728, «fa aifenm: earq: : 75A, efa wutfeau: Sa: | 
The MS. breaks off abruptly. | 


4575. 
3514. WSETATART: | Sabda-ratnakarah. 


By Kastsvara. 
Substance, country-made paper. 17x32 inches. Folia, 164. Lines, 
Sona page. Extent in Slokas, 3,000. Character, Bengali. Date, Saka 
1610. Appearance, soiled and worn off. Complete. Written in three 


different hands; leaves 1 to 5 by the first, 6 to 64 by the second, the rest 
by the third. 


Colophon :— | 
ata START PENS a ey a_-WECAT HE ata BRC 
GATHA | 
Post Colophon :— 
caramel RTT 
Ero | 
Lt begins thus:— 
yay Hae Fe-Sqy lea Pa | 
WSCA Re GA MAT arspae: Hat 
fast am aware: | yafaenfas Ta quyai Uist 
afzaq: 1 Fate = ear | 





( 238 ) 


18A, sfa starr acugaea- Tea He BRC SATAE | 
20A, o aaryatma; 24B, ¢ ma@uNTa HAMA; 30A, o WANA 
waa ; 52B, ¢ wut HaTAH: 608, wifayoaca aaa: 
74B, ¢ mlEHnReG HATHA; ISB, o sfa BarauHca Band: 
106A, xfa sttarstracugreitathaam=earat afgagaca wan; 
140A, xfa wraaeHaate: sata; 1403, sfa arsthacagrarrfae 
faa Vat BTqaHe Aaa; 164A, ReHTA | 

This is a unique grammatical compilation. It follows 
Mugdha-bodha in the arrangement of its contents, but 
uses technical terms of Katantra. 


It ends :— 
Wiest aad aayaaife | wy aeaqQea ayaa | 
The MS. also contains a fragment of a commentary 
most likely by Bharata-mallika, on Bhatti (1 to 31) 
(although the first leat is marked 1, it is not the beginning 
of the commentary. It contains the commentary on the 
verse beginning with aM AGL saxctsratut Canto | II): twenty 
leaves 109 to 128 of Mugdha-bodha from the beginning of 
fi to the end; three leaves beginning with ay faaqqet 
faema fasra waat; four stray leaves; the first two leaves 
of the commentary of Amarakosa, called Amara-panjika. 


4576. 
3523. LAAT ATU | Druta-bodha-vyakaranam. 


A grammar of the school of Mugdha-bodha. 
By Bharata Séna. 


Substance, country-made paper. 15x 3% inches. . Folia, 85 by count- 
ing. Lines, 5,6 o0na page. Character, Bengali of the eighteenth century. 
Appearance, discoloured. Incomplete at the end. The MS. comes to an 
end in the beginning of the Krt section. 


See L.G.R. 20 and J.O. Catal. No. 907. 








( 239 ) 






It is a rapid sketch of the Mugdha-bodha. The 


his great-great-grandson. The author was a Vaidya by 
caste and was a high [sulin in his caste. His age is about 
1750 A.D. 


4577. 
2803. The Same. 


Substance, country-made paper. 13x34 inches. Folia, 5. Lines, 6 
ona page. Character, Bengali of the nineteenth century. Appearance, 
discoloured. Fragment. 


Beginning :— 
May vada Sa fateucrana | 
RATATAT vcat faewa | 


4578. 


3539. ATTHIATS: | Karakollasah. 
By Bharata Mallika. 


Substance, country-made yellow paper. 18x3} inches. Folia, 4. 
Lines, 9 on a page. Extent in Slokas, 130. Character, Bengali. Date, 
Saka 1760. Appearance, fresh. Complete. 


Colophon :— 

cfa Diaqiupafearassacasrast ACATATS! 

GAH | 

Post Colophon :— 

TUR BlUIA Aa aziAay aq | 

fafa: alaateta: Sieapaeaa I 

WARTS! POE | 
See L. 2412. 


As for the date of the author there is the fact that his 
sreat-great-grandson was living till recently. : 





author lived at Jamga in the Hooghly District. I saw 





( 240 ) 


4579. 
5138. The Same. 
Substance, country-made paper. 15% 3% inches. Folia, 9 of which — 
2, 3 missing. Lines, 50napage. Character, Bengali. Date, Saka 1744. 
Appearance, discoloured and worn off. 





a 
Ts 


Colophon :— 
afa o stucaqdana: aicateaie: SATE: | 
Post Colophon Statement :— 
Starataera, ete. 
SSH Lea Ma: QaAfas VARY | WATER: owe 
atfas % FyIG | 
For the work see L. 2412. 


4980. 
930. WaATITAATAT | Prayoga-ratna-mala. 
By Purusotiama Bhattacarya. 
For the manuscript see L. 1819, and for the work see 
1.0. Catal. No. 895, where it is stated to have been 


composed in A.D. 1772. Printed with commentaries at 
the Raj Press, Cooch Behar. 


In the third verse Rajendra-lala reads 2ta~aztaq in 
the place of staweae@ | 
Post Colophon Statement :— 
StSUTMLM || Sh az: | 
wih wtyaVaatafatAa 1721 sae fearg aa 
UF ASMA ALCS ywlazaqasz | 
areatsagayratagyantattaare fest 
3 TSUATAATCL SA uta Gis tafeaued | 


Lhe Village Sukha-ségara has now been washed away 
by the Hughly. 








( 241 ) 


4.581. 
3974. Tatars: | Vakya-Govindah. 


By Ramesvara Sena. 


Substance, foolscap paper. 81x43 inches. Folia, 43. Lines, 10 on 
& page. Isxtent in Slokas, 1,000. Character, Bengali in a very modern 
hand. Appearance, fresh. Complete. 





Colophon :— 


ata alorraceanad qeamfacagraca fare 
wae HATHA | 
Post Colophon :— 
UA Ro Aa | 


For a description of the work see H.P.R. Vol. II, 184. 
Where the author gives his genealogy and says he lived at 
Kabjapada. He was a Vaidya by caste. 


4582. 
73271. TAT: | Sisu-bodhah. 


By Kast-natha. 
Substance, country-made paper. 10x4} inches. Folia, 4 of wees 2 
is missing. Lines, 15 on a page. Character, modern’ Jaina Nagara. 
Appearance, fresh. Incomplete. 


Beginning :— 
weatantara AAT MATAA AE | 
fara arriaraa faryatat faitaa: | 
Colophon :— : 
afa slarsitatradl fargate: GATE | 
There is one extra leaf in which 
the Colophon runs :— 


° . © 
xfa ott wencat afa sacacanfactad ayaa | 
od 











GRAMMATICAL TREATISES OF NO SCHOOL, 


4583. b. 
3903. Ugatcafeareat | Sal-karaka-tippant. 
By Manu-dasa. 


Substance, country-made paper. 12} 24 inches. Folia, 22. Lines, 


40ona page. Extent in Slokas, 260. Character, Bengali of the early nine- 


teenth century. Appearance, discoloured. Complete. 
Notes on the syntax. 
It beguns :— a ie | $ 
e AAT TaN | 
feawenqeaqgyz a saatayt | 
anal wage fad aaatszat | 
agenda oy a: wefeaina: | 
qIAaPy Aas Hes wRttfa a | 
fat: HaHa Aa arate Baraat: | 
wafer ae FT ae (@)aceyfaatear | 
yeaah RO Aayehearia F | 
Aa faaqiaaray yvatat aaa waz | 
alfa gaits wentcatta RURAL MT ATTA 
fumcaifa, We wa waneatea Cravath | 
at feat wutated; faat vata oufa, atefa safe! 
Zqemeq ua fagfa war as ugfau: wT aH AF 
fayaraq | satfe | 


It ends :— ' ~ 
aaa siatstuacofaafuacmaat awRafsa 


Sfa anaifanfantata | 


Colophon :— | 
sfa aqziafactaa vemtafemarte array |) 











45834. 
7168. 
Substance, country-made paper. 


9} x43 inches. Folia, 3. Lines, 
18 on a page. 


Character, modern Nagara. Appearance, discoloured, 


Notes on the Sanskrit syntax (IXKaraka), 


4584. 
4598. 


Substance, country-made paper. 183 inches. Folia, 2. Lines, § 


on a page. Character, Bengali of the nineteenth century. Appearance, 
old and discoloured. 


This contains Karikas relating to Avi, Karaka and 
Samasa. 


It begins thus :— 

WT ATHCLART | 
asat ufe faa GSAS WAKA | 
Tas aeaso RH wife Bash | 
Tatargy wrgat frag ara: | 
Wasa ae fafafaar: | 

1B, xfa aeqatfat aatar | 
agar furaasca arate | 
SIAATH TaTaeyq TUNra vaAtfaaa | 
VA TI Bla VA SRTAT | 
flaatia Satnig afd ava ae | 

Then in 2A :— 


a 


ATAY RTA Blea: | 
faamAyeuaiat arafeafaswa | 
wIsq wat agiafaanaai aaa | 
faa a: BSA at arq feaeaEaat: | 


( 244 ) 


ale 
There is no colophon in 2B, including the end of ne 
topics. a 


4585. "i ' 
2398. AATAaHE | Samasa-cakram. * 


Substance, country-made paper. 8x5} inches. Folia, 7: Lines 
on @ page. Extent in Slokas, SO. Character, Nagara. Date, Samvat 
1743. Appearance, discoloured. Complete. 








Colophon :— 
fa auras AATHE 
Post Colophon _ 
afaactafa: G a aeat HTH | 
alia faa oad aatafae gena(:) ll 
aad cara wae fated are ure 7 
Beginning :--- 
wisi aaa aad Befaufaur Ft | 
fafa GIA AaA a feat | 
TATEUT ATTRA! AAA AH ATLA: | 
anu a asaife feqerintaat feat | 
aeaq(fa)faat Tat sattarat feat Aa | | 
Sat ua: aaratal UTI raga wa I 
It was written in Bengal in the 16th century by ” 
Bhavananda Siddhant-vagi§a. -e ‘ 


See I.0. Catal. 918. There is — work of the 
same name. See I.O. 919. 


4586. 
4748. 


Substance, palm-leaf. 11x14 inches. Folia, 2 to 152; of which the 
following leaves are missing: 2 8, 15, 17, 19, 33, 41, 42, 46 to 48, 56 6h 


eeeiy 


78, 86, 128, 134, i87,. 142, 143 ancl. 146. Lines, 5 on a pege- Character: 





( 245° } 


Newari of the sixteenth century. The leaves are marked with letter 
numerals. Appearance old and discoloured. 


It is a work of the same nature as Madhava’s Dhatu- 
vrtti. 

It is an excellent treatise on the conjugation of verbs. 
It quotes, for illustration, from standard works as-of 
Kalidasa, Bharavi and so on. 

The 152nd leaf breaks off abruptly, when dealing 
with the Namdhatus. 


> There are six leaves put at beginning of the man- 
uscript, which are without leaf marks, two of which belong 


to the Bhvadi class, and one to the Adadi class. 


4587. 


10188. SITRATAMSPRAT | Akhyata-candrika. 
By Bhatta Malla. 


Substance, country-inade paper. Q9ixd inches. Folia, .18. Lines, 
10 on a page. Foll. 1 and 2A are written in Bengali of the seventeenth 
century; the rest in Nagara of the same century. Lines, 10 on a page. 
Extent in Slokas, 720. Date, Saka 1579. Appearance, discoloured. Com- — 
plete. 


Colophon :— 
afa srazaatactuarenaateat Sarat | 
Post Colophon — 
waggaamaafaa qeaaét | 
wasuts Rusa wast yaaa: tl 
a TaaM | 


On the obverse of the first leaf there iS Bengali 
charm for exorcising. 


A short treatise on Sanskrit roots in Verse, often 
quoted and recast more than once. 












a | 
( 246) a 
See Seshagiri Sastri’s report for the year 1893-1894, 
pp. 20-23 and pp. 178-182 for extracts. ‘ a 
This work may be referred to the thirteenth centu ty 
as 1b is quoted by Mallinatha. i 


See also the Descriptive Catalogue of the Sanskrit 


Manuscripts in the Government Oriental Sanskrit MSS. 


Library, Madras, Vol. III, pp. 1051 and 1052. a 


4588. i) 
5583. feratfaure: | Kriya-nirghantuk. 


The same as the above. 


Substance, palm-leaf. 14™«14 inches. Folia, 61. Lines, 2 ona page. 
Iixtent in Slokas, 700. Character. Udiya of the eighteenth century. — Ap 
pearance, fresh, Complete. 


It Zives the Sanskrit roots of one and the same 
meaning. 


Mangalacarana and the object of the work :— 
siraita aA: |) Afawae | 

daraffeomat GRaaaqay | 
RS ayAUSTATH qualia 7a: I 
HAA TRIAS ugAaA CVA | 
aqtaqaat ITA AA eae ta: | 
auaimafte vata faad are s=afa | 
saga aad wT eagaraty | 

1 
=rtaat ugaareitaea at Raises | 
fazer WIGTRQAy Sat | 
Satya Taa: BAILA Weteza: | 
Saieadaw Te Tel weqara | 
aye AZAR AAMT 


Colophon :— 
sfa sluganfactua: faratfrace: ATR: | 
aiat arafaatztai fuarfasprfeanana | 
qrat aqaFalaly Walarmeaaes | 
afauantaafawt Set wae aT | 
URN RAABa ATATISIAATeS | 
afa HAM A aN Bewtat STAT | 
Sesagiri says (see the previous number) that this is an 


abridged recast of that number by Rama-candra son of 
VisSva-natha. 


4589. 
10543. VIA TAatt | Prayuktakhyata-manjare. 
\s 
Substance, country-made paper. 10x35 inches. Folia, 30. Lines, 9 
on a page. Extent in Slokas, 480. Character, Nagara. Date, Samvat 


1827. Appearance, discoloured. Complete. 
On the obverse of the first leat :— 
CYRPAAHSNG stat await gsHaT + + Aye 
Fo Wo 8 | , 
A practical guide to the conjugation of the Sanskrit 
roots, based on Bhatta Malla’s Akhyata-candrika. 
‘Sesa-giri says, see above, that the author's name 
is Kavi-saranga and that this work also is 4 recast. 
Beginning :— 
ugamtactaat QyATeaaksaT | 
aa: Byzeld UT: yaa waaay Wl 
aaaiate vata faa ara sata | 
squad Aad 4 auqagaaly | 
OB, sfa yyqrenansat owea: atag:; 24A, ° facta? RTI ; 
‘last colophon) e @ata: Wwe 


( 248 ) 


Post Colophon :— 
daq yseo aa HANIA aa saree fs reat 
Tarcmat faaeacetadt graft Aree bal i 
Waa SBA II | 


Aud aaarareg wWemlaty aga, etc. 
and, contain 













There are four lines more in a small b 
stray verses, 
4590. 
10805. The Same. 


Substance, country-made paper. I4é«5) inches. 
60n a page. Extent in Slokas, 242. Character, Bengali 
century. Appearance, old and discoloured. Cornplete. 


Last Colophon ee 
ata ugarianset SATA | . 


Folia, 22, Lines, 
of the cighteon ith 


4591. 


9659. UTqata: | Dhatu-pathahk. 
By Radha-krsna. a 4 


Substance, country- made paper. 14x Gk inched. Folia, 1 3. Lines, 
15 08 @ page. Extent in Slokas, 936. Character, Nagata Ap P earanc® 


ne 


tolerable, ae 


‘ 
i =! i 
& 


The first leaf ig missing. - 


a 7) 





Colophon -— oe 
afa sreretearfaercaera fuga -xrereereTemtte elt a 
a) 
Ula: Gate: | a 
Sy Ware | % 
4592, van 
ee > 
9164. a 
Substance, country-made paper. 12X6 inches. Folia, 16. Lines 
9 on a Page, Extent in slolxas, 800. Character, Nagara: Appearant? 
tolerable, Complete 


°. 
rie 
a . 

ae” 

, . 


7 4 
. an | 
2 4 





( 249 ) 


This codex contains the grammatical roots and their 
meanings. No name is given, neither that of the author 
nor that of the work itself. 


45983. 
8003. TRATHRATG: | Ariya-kalapak. 


By Jina-devu of Bhavadara-gaccha. 


Substance, country-made paper. 103% inches. Folia, 73. Lines, 
I4ona page. Extent in Slokas, 5,400. Character, Jaina-Nagara. Date, 


Samvat 1494—=1438 A.D. Appearance, old and discoloured. Complete. 
It relates to the conjugation of Sanskrit verbs. 
Beginning :— 

aat Watcal Sat fegracmayfsat | 
aaitacty eat siaqarquatinat i 
fasafarataltaayAeaear | 
faaraata Fala Sfhrataaes || Fa | 
AHS WITAT UTA: | 
41. A, Staractenete Witsazaqeteta: GR fartHTTIsa UTaat 
4IzatsuaT | 
55A, o Blagtseteatsuas | 
6OB, © featea wutaatsuaa and so on. 
(Last colophon) ¥xTat Uraatsuaa | 
‘aded_ lines, 


After the last colophon, there are six ! 
containing, however, not much information. 


Post Colophon Statement : ad 
vad aves aa PuabaATa Raa aul fa 
Baye waracuteeN (Mewar) a faaneretsn (Chitor) 
xt sttaqaatfasraery spdaare + + + HRate 
ware Sh raeafaariai Ustaenrcurat sfyatl wifasx tat 


Nt * an 
faa qo faaadaha amusay featgTA TSAI | 
32 


at ataatae 










( 250) 


Copied at Chitor in Mewar in the reign of Rana 


Kumbha. 
4594. a 
7728. yqearaat | Dhdatu-riipavali. Ae 
Substance, country-made paper. Ll» 5} inches. Folia, 81. Lines, 10 


on apage. Character, modern Nagara. Appearance, fresh. Incomplete. 
i. 
at the end. y 
A book of conjugation of the Sanskrit roots up to Dhu 
rr aaa 
of the Svadi class. . 


Beginning :— 
ay urqeaaat faa | 


Zarqrat | ae—uafa uaa: ugfa, etc., ete. 


4595. 
3513. wurteaaaA | Unadi-siutiram. 
With Virttr by Rama-candra Vidya-bhisana. s 


' = 
Substance, country-made paper. 18434 inches. Folia, 17. Lines, — 


7 on a page. Extent in Slokas, 580. Character, Bengali. Date, Saka @,. 
1605. Appearance, oldish. Complete. ‘ 


fT 
—- 


The mangalacarana and the object of the work :— 
Aa RMU afaegqna Days wat 
Wat HAA Ha HfaHat Wialeerq AAA | 
teal aquatfead afacy sicraast fas: 7 
aTatarfzafawe AAV Saale HaA || (7) | 
weaigetena sfa aiat afa ward art wale | 
HUHUF IAI IWAF | 
Colophon :— 
afta Struraaataareafactaa vatfeute: sare | 





( 251 ) 
The date of the composition of the work :— 

win faaaaady (?) ae 

ameraataifeauie wa: | 

stats facqara- 

watd ate faqaraagga || wae eso | 

stefe: wea) ostfea: | sftera: wea | 
At the end of the MS. there are written some Unadi 
sittras in nine lines beginning with: aajasieaaatat 
WIA | GH HM TIAaH ATR | and ending with: watz 
_faaretfiae | and the colophon: squtfead aay | 
The date of copying the MS. :— 

PAUNIMIAIT Asal facia | 

Stet vette | stan vate | 

sicarauernenm fafaafad wand | 

WATE CEI | 

@autea att foot fufeat aansia | 

ays UT Gar: wefaahay | 


4596. 
4661. 


Substance, country-made yellow-paper. 184x 4} inches. Folia, 24. 
. 2 . ig = | TeTV 
Lines, 7 on a page. Jxtent in Slokas, 450. Character, Bengali in a very 
modern hand. Appearance, fresh. Complete. 


Beginning :— A 
y WITH sutsha at a al Betas Tad aT | 


On conjugation. 


4597, 
7790B. 


Substance, country-made paper. 104 x44 inches. Folia, 3 (marked 5 


to 7). Lines, 6 on a page. Character, modern Nagara. Appearance, 
fresh, | 





{ 3262 } 


Vi 








These leaves are marked sia or Slae®&e and relate to 
the causal forms of verbs. It begins in the middle of 


a sentence and ends in the middle of a sentence. 
; 
4598. 
7799. BTASHTTCAT | Anit-harika. 
= : 
- With a commentary tn tripatha form. mn: 


Substance, country-inade paper. 12™6 inches. IT olia, 4. Charact er, 
Jaina Naégara of the early nineteenth century. Appearance, discoloui red. 
Complete. oe 


- 


Beginning (7?) :— 


i= 
.» 


afqe @eiat uaatfa exgat 
sale Ae: vaefa afee: | 
qomMaeawat Ass zat 
faditsaaastis faarata | 
(Comm.) @ittatatqetae wafa, etc., ete. 
Colophon :— 
The text complete in 11 karikas. 
(Text)  ‘sxataemtfeat FarTAt | 
Post Colophon :— 
fafqad aIaAsieTAARM Ha Waats 
(Comm.) afaeatfait SATA | 


There are 12 lines on the reverse of the last eal, 
containing stray verses. 


4A598A., 
6736. The Same. 


With a commentary. 


Substance, country-made paper. 10x65 inches. Folia, 3. Lines, it 
on a page. Extent in Slokas, 84. Character, Nagara. Date, Samvat - x 


oie mh 
1896. Appearance, fresh. Complete. ati as 


( 253 ) 






There are ll IW8arikas., concerned with the roots, 
not taking z# in conjugation. 


Colophon :— 
safaentfcat etat | 


Post Colophon :— 


fafad cAataa Weare | 
_ There are two lines more, containing the beginning of 

a hymn in praise of Siva ( eae faaeaa etc. ) 

Beginning :— 

PALA AA: | 

(Text) aaTqerat | 
4 afig aura vaaifa geatfaaieg Se: vache aes | 
aoa aeai a ees ieaite aaaeats Weal I 


(Comm.) attra wtaqefie vafa | a xe aeTg Aisfte | 


Between the root and the conjugational suffixes an 
iis often inserted, this is called zt, by Panini. 





4599. 
9645. The Same. 
With a commentary. 


- Substance, country-made paper. 11x 5} inches. Folia, 6 in tripatha 
form. Character, Nagara. Appearance, fresh. Complete. 


Beginning of the commentary :— 
| SAMI TA? | 
= Fut wafgteta gwaattata fa wqataisti]e data 
at: aa wate quam grates sIgaae: fear 
RalT Ae: yaeha aga | Kafe | 





daq wed aN WIR vous fafa ctaatfiaate =) 





to 


( 204) 












Lind of the commentary :— 
sfa afrenttoat SHAR ce aTsHTEAT fe 

a venaanday THRE iat F afte a 

at haar siatfa 2 222 us asia: SarAT | 


4600. 
9736. The Same. 


Werth a commentary. 


Substance, country-made paper. 101%4 inches. Folia, 7. Lines, 8 
on a page. Extent in Slokas, 80. Character, Nagara. Date, Samvat 
1913. Appearance, tolerable. Complete. a 


rr. 
fy 


iy 
4601. ‘a 

10506. Wet ATTA: Sabda-sidhana-samgrahak. s 
By Bhatrava Misra. 


Substance, country-made paper. 10x 3% inches. Folia, 59, of these 
the 37th has lost the right-half. Lines, 10 on a page. Extent in Slokas, 1 
1,300. Character, Nagara. Date, Samvat 1595. Appearance, old and 
discoloured. Complete. | 


Last Colophon :— 
xfa Meafastaearsadgs fasta fe 

fad Haga] SATE | 

Post Colophon :— | 
Aan || UA | TA Maq wucy waz “i ; 

qfz 18 aaeut dlaaret fears staraaa feenfit 
waza Ware | 

A treatise of the school of Kalapa on declension. 


Beginning :— 
SNM AH: | : 


me 


GRIGTIAR Stas yy 
yatcafaauqaagteyarya | 


~ 


( 255) 
faxwata fattara Feaerausyt - 
faasateaanta: wifeeareattfa | 
wad Waelat safe fsa gat 
autty azfaeiai weefest afaaa: | 


4602. 
10558. qaaeuraat | Subanta-raepavali. 


By Ranga-deva. 





ae ‘ 29 

Substance, country-made paper. 105 inches. Folia, 13 to 22. 
Lines, 11 on a page. Character, Nagara. Appearance, old, torn, dis- 
coloured, etc. Date, Samvat 1850. 


This belongs to the school of Panini. 
Colophon :— 
afa cyeaqfacfaat qameEutast SAAT | 


Post Colophon :— 
vaq w suo fafa usa Fume wud v8 ataate 
fafad Santa arTwaTlaAw St areyi, ete. 


) Declensions of Sanskrit words. 


4608. 
7808. The Same. 


1 ~ Li 7 id 1 8 
Substance, country-made paper. 104x5 inches. JTfolia, 34. Lines, 
on a page. Character, modern Jaina-Nagara. Appearance, fresh. Com- 

plete. 


‘A treatise on declensions of the Sarasvati school. 


Beginning :— _ 
BStALGA AA: | 


ay faufafamiaa ; a fart aifeenfes | fanaa 
uz as wifefaufaatet asad, etc., etc. 


It ends with giving the suffixes of the feminine gender. 





( 256 ) 


4604. 4 
9597. The Same. + 


‘eg 

Substance, country-made paper. 96 inches. Folia, 12. Lines, Ul 

on a page. Extent in Slokas, 110. Character, Nagara. Date, Samvat 
1910=Saka 1775. Appearance, tolerable. Printed in Pothi form, " 








On cdeclensions. 
4605. 
7787. The Same. 


Substance, country-made paper. 103% 4% inches. Folia, 38. Charac- 
ter, Nagara. Date, Samvat 1785. Appearance, discoloured, Complete. — 


On declensions in a tabular form according to the 
Sarasvata school. ™ 7 7 


“ei 


The date of copying :— a 
qaafae chad cUisea HacHalTe | ae 

gaara faattua | awa aaq (osu fafa fafa ace 

atfe aqeut ie wzyate || AA wag | 


4606. 


8918. ATTAATAT | Laghipasarga-dipika, 


With a commentary. 


Substance, country-made paper. 135 inches. Folia, 3. In tris 
patha form. Character, modern Nagara. Appearance, fresh. Date, 


Samvat 1909. 
The text consists of 21 stanzas. 


It begins thus :— 
q Wal aaa catte | 


any begins :— 
y Raum wgewedy | frat oge rt fai 
difaa: | 21) wus saeha erate: | 31 











( 257 ) 


The Colophon :— 
afa wauezifaar [ejarat 5a | 
~ Post Colophon :— 
uP feqatat aes efaafaeaae | 
saya eae afayl fee ez | 
UAT Yeo€ | 


4607. 
; 9169. 


Substance, country-mado paper. 13x52 inches. Folia, 3. Lines, 11 
ona page. Ixtent in Slokas, 40. Character, Niagara. Appearance, toler- 
able. Incomplete. . 





This codex contains the meanings of the cad class of 
Avyayas. The MS. is incomplete and neither the name 
of the author nor that of the work is found. 


4608. - 
9911. 


Substance, country-made paper. 12x6 inches. Folia, 3. Lines, 10 
ona page. Extent in slokas, 50. Character, Nagara. Appearance, old. 


It gives the meanings of Nipata particles. 


4608A. 
6719. ASATS: | Avyayarthah. 


© . 
Substance, country-made paper. 9x 41 inches, Folum, one. Lines, 
16only. Character, modern Nagara. Appearance, fresh. 


One leaf containing the meanings of indeclinables. 
Beginning :— . 

tT UaARe aaa yw ar aes STATE | 
Colophon :— 


ata Byy By: | 
a3 








( 258 ) 


4609. 
9476. 


Substance, country-made paper. 10«4 inches. Folia, 5. Lines, 9 on 
a page. Iixtent in Slokas, 80. Character, Nagara. Appearance, tolerable 
Complete. ‘a 









Meanings of Avyayas. 


4610. 
11184, 


Substance, country-made paper. 12x54 inches, Folia, 6. Lines 10, my 


A 


ona page. Extent in slokas, 100. Character, modern Naégara. Appeat- 
ance, fresh. ‘a 


_ Jt gives the different meanings of the Avyayas or the 
indeclinables. 


Beginning :— 

STM WIA AA: | 
acufefamaagag | | 
quay frurarafa warereeg | afefa ait qeatt - 
a | seafefars | ota: cae gacraay saa 1, ete. 
Colophon :— F 

ZAQas | 
4611. 


9655. BuEtiadare: asta | 


Upasargartha-samgrahah with commentary. 
By Krsnacarya. 

Substance, country-made paper. 146 inches. Folia, 2. Lines, 13 
on a page. Extent in slokas, 72. Character, Nagara. Appearance, 
fresh. 

This gives the different meanings of all the Upasargas, 
in 19 verses by the author with perhaps his own com-- 
mentary on them. 


( 259 ) 
Beginning of the Tika :— 
uifzanan: | oy enfeate a ue: aaqudfaaise 
qmatte: | Sa aad asa waren faanag weefa 
waa awafa asi rat) 
The verse 19 vuns thus :— 
atactataat tat Qieangaaasrt 
AMA (Aw) Rat wtat SuapIAas 





4612. 
8308. ATSRITU ATTY | Caraccarana-catur?. 
By Siva Sarma. 
Substance, country-made paper. 7x4 inches. Folia, 39. Lines, 10 
to 13 on a page. Extent in Sslokas, 800. Character, Nagara of the 


eighteenth century. Appearance, decayed and repaired with the state- 
ment on the obverse of the first leaf. MT TSIcad ATAATATHATYTIAT | 


~~ 


Foll. 3-6 are missing. 


Beginning :— 

STAM AA | STARRY TA: | 
aa FAM RATA ATTA AAC AAATE: | 
nimMaataatsr qeeq qeiteat atsat |e | 
uss TAA We Bca@algy F ara | 
ama ATaatsd A_at: Beg GarAtfs WR | 
PACU aeraa- aya 
aff anya aratui(?)faa shat Aaat 2 
STTAM-AILATS-TTAAT AM ATA: | 
frau fafraffa aestewagel || 8 





A work on grammar and composition, intended for 
Krsna and Mathuranatha, the author’s pupils. 









( 260 ) 


8B, ea wesramqai aaatraufagiae WaT 
SATS? | 

LLB, > @ifanuzaaet facta Sate 

13A, ¢ aqeahineaoeaais See: ! 7 


aa 


1I5B, waae = faseatfa qztayfu 0 al fafafeetaaeauara 
azar 
LSA, o fanaqa-ATAe-WTAD SATA SAT | 
aa afaaa meas fered | 
190A, sfa wea, wa watyaat:, Ha afmanatan | 
20B, sa aATAA Ua BATA Zari; 22B, ws RTT AAT | 
Q5A, efa fannaataeum | 
saa AACA zthamiafretamt | 
yatfae[ ] vat gat araat viterarfeat ti 
wy awa qfeaatat qEa: Fas AA | 
spared tater: We ated famztaat || 2 1 
fautafagaaagugisad adtea: | 
aaa auras aa aa ada || 3 
faqutagqaaa fataztad wat (?) | 
fangqamaaad agatgtafearna: | 8 | 
ad famtaataita vetfa vata Aas | 
al cifa: duets: a Shad-eeHaaTaa | WI 
xd HUST Baa ATaag At | 
aa fe sme (?) ew aay wa a Gat | < | 
ata fameq Sear qufacqucafa | 
Het Het ary arg stad stad Fax | | 
gan vant Peat feu cafes @azq || 9 | 
gat atait tag fast afataraar we | 
aatty at Faaestieat AAS TH |S I 


( $a. | 

aTaytaAalya wa: FMAATSET | 

Sut Shaaswmrfaraa at w ATT |e | 

ante gaat: wage aa yea saaautaeteerngqad | 





End :— 
wale aefa CRC Meat waar 
acaita rat fasafagut satfaarataat | 
FRSC aqua Fat 
araata Crag faeMaT ATA fax staat 1 
Colophon :— 


ufa slaqaaasigsra haneeas-faa ary fase fae 
fara Wega WaEgS: WAR seTEt 
Taya aahaatyag | 


4613. , 
4718. ATATALARIT: | Akhyata-raina-kosah. 


Substance, palm-leaf. 12% 2 inches. Folia, 76. Juines, 7 on a page. 
Character, Newari. Appearance, discoloured. Incomplete in the end. 


QIeRa ae | || Se TAT ata bese | 
auteaigqequctaniuns Taat fasaat 
qataaigaite: neRanyat at qararea het | 
eal Raya qaazaaga: wreaewn -- + ++ 
eats us: yefauegat araasey otter 
qa GHayggal Aa MlAMawtd | 
auatsaaweataj aiswiaad Aldara | 
Aqua ayy fae yqeteat | 
aly Wreaaat wriiara awe | 

ARE BY WUE wry ad a faetad | Fakes 
( ai wiaea ) 





4614. 
10426. AaATRCUITSSTAATST | 


Vaiyakarana-sabda-ratna -mala. 





By Soma-yajt. 

Folia, 27, of which 
Extent in Slokas, 450. 
discoloured, 


Substance, country-made paper. 94x 4 inches. 
the first three are missing. Lines, 8 on a page. 
Character, Nagara. Date, Samvat 1836. Appearance, 


An elementary Sanskrit grammar. 
Lind :— 
asad (aT) fata aM 
afenauaatfaaaen | 
WIAATST afaztaa 
aq TARARATS | 
Rats Rrapaqatfiara: Wet | 
Colophon : — 
sfa spataaifa(stt)faxtaart Sy TRL WLR aTa 


SATAT | 


After six lines after the colophon W® have the 
date :— > 
wad yea Ua afe zy ate quaaqtaae YU RRS | 


4615. 
8208. UHAATAT | Samskrta-mala. 


Substance, country-made paper: 1135 inches. Foli@s EOP: Lines: 
6 on & page. Extent in Slokas, 1, 400. Character, moderm Nagara, Ap 
pearance, fresh. Date, Samvat 1925. 

A collection with their explanation of Sanskrit gen- 
tences and Slokas, and stories from the Puran25 48 recited 
and explained in the schoo! of Veda- garbha, intended 
for learners of Sanskrit. 


( 263 ) 


Beginning :— 
Spa AA? | 
GGHPAIATAT | 
ATat sieqaataarai qTatal HUA fissy | 
dof ofsarat afsats | v I 
APIA Maat ASIA aye | 
ufaat afaarslat ST AHarray 
WHS West Femwqalat ataya aTate WoW Feet 
qetgetat Beara Wat weet wa: = wena 
eat weq faafia: weeanengag | fre: ay 
alfa arf aeatto Maal aa att arf aqaataatta 
ataaara af WT Hat Geto ReTe yews | 
Dal AHPat awa Aaatayarfast | 
aatfan a aia farnafantet | 
BW IATHRITS! | 


aa | 


ce sox ee | WALES WAT aS 
eesti AAT BIQAeae | wae Femfea 
wat faaumt: wewmarmind faeiata get mss 
wea | faut years) ateute) feauni(:) gar 
wed Areata | fraral ufaaefa w frafraarg | 


Wteutata FA A frag) a yaatq AHA | 
Ut: a wsata fades) a saad aexiq- 
AanratsteH | 


164A, xfa dqaaten[ Si) SHafaa ava TaAT SAAT I 
aq mncitafeained: ere fuat faarraare frae- 
qa USUIAGt Hsrgateaq AAT TA Ata | 
arate wa faaeta wa cnnfeat aS at say 
faaafea | aS Bait ofaafiat atsawaitawatey 
featg AEM Ara) fH ataq ata afa aT 















( 264 ) 


ism: aa wade feata sear atta fay 
Wea uxanfeedtat Fuse: waa Feat ze 
aqa alt aafaat fant as faarey Hail azar 
fafaaara Ward ga uaa | vem US yawaita Ta 
ema: FA aan satan afa a q wa qrata- 
fafa: aygat areytat Herat fara Tea | 
cata watfa a aH we Act ate | faq dae 
ANIA Bat savanna | wa faat a We ufsafa v 
et ae, satss as fafas aa fataataq a Re i 
fag oe at orerdt wate seat ufaa ata cae 
afeq afer, ete. ; 
40B, fa area ras stead ata featat utwat | 
TBA, sta eeRaATaTar qeuisanse ata eatat ufsat; SSA, o 


2 


qstrgitaaamad arr aqut of#at (last colophon) xfa wed 
areata: Waat ofa aya 
Post Colophon :— 
famalatted WIR (eR AaAGSAay-faa | 
ila dara wares eararaa fren | 
mueaton ae anagiatad fat | 
aaa fafaat Fa qaretaaeat BT | 


4616. 


8507. AMARA Samskria-matjart.. 
By Ananta. 


Substance, country-made paper. 11x65 inches. JFolia, 7. Lines, 8 
Onapage. Extent in dlokas, 168. Character, modern Nagara. Appear- 
ance, fresh. Complete. 


A Sanskrit primer. 





bo 
ap) 
or 
eee” 


Colophon :— 
fa sagqaaget aya 
Beginning :— 
saa a | yee aa RAT WaT | 
HATTA | At feasted | Fa ANAT | aUl?- 
Zutztaat:, ete., ete. | 
| ind :-— | 
aMaag_et grat wWaria fautaat | 
qTHaASuaT Ala UpWeM BAeqat | 


4617, 
1678. The Same. 
By Raghu-natha. 


Substance, country-made paper. 10x4} inches. Folia, 5. Lines, 10 
Cpa page. Extent in Slokas, 112. Character, Nagara. Appearance, fresh. 
Complete. 


Mangalacarana :— 
sfectamaeteacHetqeaaa | 
qeestfaea faa ated aeaeaa | 
Object of the work :— 
HaLt dgqawar fafascaattaat | 
aTAat BAITalsy LaaTsa Cae | 
The work begins thus :— 
AAT Marvy mya waa naata aa wat fea aa faa 
qaatt ufaefa a faearagati segege aes xt 
It ends :-— 
as aaua aa wager faaya' | 


wate vata aa data xf | 
34. 


. 
eS — 


( 266 ) 
Colophon :— 
xfa Sicaarafactad aeqadafe Bare: | 


After this colophon in leaf 5A there are 16 lines which — 
contain the Puja and Kavaca of the planet Mangala. 





This is a short treatise of hints on grammatical study 
by Ragbu-natha. 


4613. 
9366. FOWSeREUS AA | Apa-sabda-khandanam. 


By Bhatta Dhanesvara. 
Substance, country-made paper. 9x4 inches. Folia, 35. Lines, 
8 on a page. Extent in Slokas, 560. Character, Nagara. Date, Samvat 
1680. Appearance, tolerable. Complete. 
It begins thus :— 
ee aa: Staaaamratafsetata Hal Az! | 
qaraMcaaraaatalesy Head 
wag BH wai aw urfmasy aa: | 2 | 
sqrafataceagy AATHATLATHaT 
amantfad a4 aH BMYCA AA: | R | 
aa anual sae cet arara araat 
aayaaqens aa SLs Aa | 2 | 
Teraatiad atfsia an aide 
Aa eH BUA Ta HATA | s | 
RHas ATWUA: fanfa: wines: 
uifaaqaeaas aapeeniseat |) a | 
a-at ata fe fastet aenarat(e) garttaar: 
nqugeaa tates ata aHIsE a ll & Il . 
aq WeAeTATe Hat atacMya: 
Wsecalaat AA AA aifwAy aA: || 9 | 











( 267) 


End :— ‘ 
ay Weesd APatea wa Haatwat vafa aya- 


DSA AHS TAIT ATHCCAFAT | 
aratd agfad atsdaferd a ares 
a gat awagea;n at + + searfrated | 
qafe aH Nareat ara a nanea| aatfeqy apfaaatg 
Tafey TITATATA | 
Teg aaa atta ate a ara ufa apfaate ara uf arent 
wa | aarata WSU! | 
ax xfa arf eifaoratat ySrrat aenctfraa | TATA 
TA afaaay vai agha: gsity Ae: ante degen 
Bal Hye) We Dard va: ad utcafas afqarare qq ay- 
_ faars: | wat waa naatfauttrara sad qsfauarq wears | 4 
TF aPlaara Ta aA Ta Watarfuta agaeaay | 
| alaat ateut F a aedufaniest 
qu}: waraamwuta TIaTaAAT ART | 3 Il 
amizaaty ua: Saatqataafarad | 
amicus a fafaqa: | 8 t 
ay FzrHalTa Acfafea-nniqeeer yRtdaeiaa AAT 
fafa fee atremeataafa | 
Colophon :— 


afa HguataulaAT ee! | 
Post Colophon :— 
' SUTRA RAPT TA! | 
daq dieu alfa ret agate faa wa Bieatat ya- 
TWAT catia ugarag aracofafranwiaa ay 
aasttateat fafaa: | 
ROAHAATLTY Aqae fa AAT | 
WiC | WA wag |i 
















( 268 ) 


It is a curious work, according to which if cael 
such thing as ungrammatical language : and if there is 
any use for grammar it is only for religious purpose 
grammar being one of the Vedangas and helping one t 
understand the Vaidika rules for the performance of sacr rl 
fices. iss 


ee, 
os 


4619. ae 
9507. UTRTMGUSMA | Vv yakarana- chandanam, 


Folia, 3. Lines, 10 


Substance, country-made paper. 9% 4% inches. 
Appearance, tol er- 


on a page. Extent in Slokas, 50. Character, Nagara. 
able. Complete. 


Colophon :— 
af =ftadtaras-gqeeqegqaas-AlaTsae 
faxtaat arncmait SAH | 
Lt begins thus :— 
ge StUMyITs aa: | 
a clases AMT Brafawaued | 
FRVGrasM ASA APA | 
fafae grace Aya rqurread 4 WRT AUTATe 
fasraqurad ame vatiuaaqena | Kate | Be 


. A 
i 3 





~ 7% ‘ 


i 4 


4.620. ee 


? 
. eo 


9465. qualTeeATnfanrac | a 
Punyagrama-sabha-phakkikottaram- a 
By Harila Sarma, , 


Substance, country-made paper. 1O0x4 inches. Folia, 9. Lines, 7 on 
* page. Extent in slokas, 119. Character, Nagara. Appe2F%ance, fresh . 


q 


It Contains an answer to a srammatical questio? 


raised in an assembly of Panditas, held at Pavyagrama of ‘: 
Poona. ; : ; a J 


F 
, 


( 269 ) 

‘See for another copy Catal. No. 4300 where it ig nar 

7 - & 
Purva-paksavali. ed 
4621. 
1920. w3TSEfaata 1 Sraddha-vibhakesp. 

Substance, country-made paper. 94x 4 inches. Folia, 4. Lines, 10 
ona page. Extent in Slokas, 60. Character, Naégara of the eighteenth 
century. 

Beginning :— 


STM MIT AA: | 
2H) se atafautactadiaa | 
Sasa: set featarares az | 
AALTT Waal WIsSee Bata wo | 
For the manuscript and the work see L. 4.262. 


AGIA. 
11161. 


It contains sixteen stray leaves marks 2—5, 9, 10, 18, 
Hoe2O, 21, 22, 27, 33, 34, 35. and 44 of some crammar. 


Quotes uray in 3, 19, 20 and &az in 18 and 20 leaves. 


4622. 
496. UQTCSaTRUaTM: | Parastka-prakasah. : 
By Viharc Krsna Dasa. 
For this MS. see L. 1321. The last leaf is wanting, 
of which facsimile is to be found facing the notice in L. 


Vol. III, p. 329. It seems not to have been replaced after 
taking the facsimile. 


The work was written under the order of the Emperor 
Akbar whom Vihari compares to Brahma. To humour | 
Akbar the author begins with an obeisance to the Sun 
God, the object of worship in Akbar’s Jlahi religion. 





( 270 ) 


4622A. 
8287. The Same. 
Being a Persian grammar in Sanskrit, compiled after the 
manner of Sanskrit grammar (Mugdha-bodha) under 
orders of Akbar. 
By Vihari Krsna Dasa. 





_ Substance, country-made paper. 105 inches. Folia, 24, Lines, be 
on a page. Extent in Slokas, 900. Character, Nagara. Date, Samvat — 
1792. Appearance, discoloured and old. Complete. | 


Last Colophon :— , 
sta tiadtatestiucnacareattea faerdsle 
crafaatad Uleatoath AaAIHLa BATH | . 
Post Colophon :— 
AMA | RAIMA | AUST AY AA VER a 
fraara aafadtiarat aeaitaare OILS TARTI SSE HIGAL 
qxrea fa tard | 


In a much later hand :— 
Yo Hearn Wea AAH CUA | 
Beginning :— 
@ afer nage | 
way uwaataneaincya freamag |) aa Tat! 
qtazteaat aqadaaa ATafasaaAwMay A afar 
WSR TW ATETaT sete Ufa A 
vafa wate afeq ata vrata sutq veel 
fagcifa safaafetars anata waua veratfaat 4 
euafyagaraat aiid aura faenate: frente | 
Other colophons :— 


«6A, RtanwineswiacHaatearfea = faaretamerafactaa r 
UTAH WHHL | | 





( 271 ) 


AAA: | 

6B, o aqayaci—ureainuaa aie 7 sea—ae 
aragance fread | 

7B, o Wea LU—_ae earaqaca fae | 

SB, o amagqanui—aey afeayaua fiend | 

9B, o afgauaxa BATH—ay arenautaat freaea | 

22B, o faatcliaaerafaaad wieatyanrt ArelanHeay AAT | 
—ay aqua fwd | 





| The colophon of the last chapter on Krt has been 
. quoted first of all. , 


End :-- 


“ 


alat(anfareent vata aergaye afa ae Suet | 
Tet wes | BlITaaca Wee araame fefa Zaft aps 
53 a bibs ina 0) WURTMTARIER TATA garaa- 
Fe Ta HUTTAT | 
4622B. 
9005. UTCTACHAAT SH | Parasitka-prakasah. 
By Vedanga Raya. 


Substance, country paper. 8x83 inches. Folia, 10 of which leaf 2 
missing. Lines, 12 on a page. Extent in Slokas, 250. Character, Naégara. 
Old. Incomplete. 


Incomplete. Hight leaves only. 


A well-known work. 


4622C, - 
8328. UTICA ATH | Pdarast-prakasah. 
With a commentary. 
By Vedanga Raya. 


_ Substance, country-made paper. 114x 6% inches. Folia,911. Lines, 
15 on a page. Extent in Slokas, 300, Character, Nagara of the seven- 
teenth century. Appearance, old and discoloured. Complete, 





( 272 ) 





Colophon :— 
| sta areetaoars: | | 
The text is well known. It is something like a dic-— 
tionary of Astronomical and Astrological terms in Persian — 
and Sanskrit. 
The commentary begins :— 
Saya AA: | 
AAG TUM ASU ASAT | 
aaa Ga aa Butea | 


4622 D. 
8230. Whe Same. 
By Vedanga Raya. 


Substance, country-rmmade paper. 7x3} inches. Folia, 26. Lines, § 
ona page. Extent in Slokas, 400. Character, modern Nagara, Appear: 
ance, fresh. Complete. i 


Colophon :— 
sitfafaqumiat FT Uae uRTTA | 


aaa: HATAta Ulsaiawaraa: || 
sfa wiaetsarafactaa: wlcatuaryr: BATH! | 


Post Colophon :— | 
ama aaAetemH wifes a fe Plat CHATHAM 
aaa agit Hate Maes ca AA fanaa alt qa ad 
at ucaraanara stead Hes gay fefan aTtat 
Sanskrit synonyms of Persian astronomical and astro- 


logical terms. 


46225. 
3999. UTTAR faas: | Parasi-prakasa-vinodah. 
By Braja-bhisana. 


| Substance, country-made paper. 12x44 inches. Folia, 14, Lines, 
13 ona page. Extent in slokas, 500. Character, Nagara, Date, Samvat 
1880. Appearance, fresh. Complete. 





( 273 ) 


The work appears to be almost the same as Parasi- 
prakasa by Vedanga Raya, composed in 1643 A.D. (see 
L. 162 and 1.0. Lib. No. 2114 and 2897) with more ela- 
borate mathematical calculations. 

The text agrees up to the Sloka :— 

as aaa Aqat Arq awa variant | 
efamimcany atm wriq fafasa 


After this Vedanga Raya’s work has much, while this 
has only the following :— : 





watiMAgqele: UTq ATA | 
qe Ada Vats Blwata Had daceta | 
Trae frariefants wearer gay eae | 
amet fere(S) radii Ga gat WATT THAT 
aq day aq HRHaq Fay 
ag fei GTHATRTTUTAT | I 
qreattaneararaad Gay Ha! WW | 
qt fag Haat faant arg Tahag | 21 
faant:(%q) ga: STC aa gAT 
gavel away |. 
Laaqass (sed faa a wTe A | 
aaa Afaataax wat Ti 8 | 
Colophon :— | 
afa seesayammauicatoarafantettat OR. 
WAH: | ; 
Post Colophon :— 
WAT (SSo Blo Wo = Ho WHA | 


It begins with the introductory Slokas of Vedanga. 
35 





PRAKRTA GRAMMARS. — 


4623. 


4788. WTARAARTS | Prakrta-prakaser. 


By Vararuci. “a 
Lines, 7 on a page. 
venteenth centu ry: 
g has faded away b 







Substance, palm-leaf. -11%* 2} inches. Folia, 5. 
rita in Slokas, 100. Character, Newari of the se 
Pppearance, old, discoloured. In some places the writiD 
chapte $ 


i 


« 


Only sittras. The work is complete in is 
but this MS, has the first 8 chapters only. 


Beginning —_ 
ge mat ATTLALTS | 
Dleca? | ara gileg at | “arte | 


462A. 


7765. WrAaaATRal a : | Prakrta-prakasa-v7rtith, 
: By Bhamah. a 
Substance, country- made paper. 74 *K 44 inches. Folia, 16- 48, Lines 


10 on ¢ 
na page. Character, Nagara of the eighteenth century: Appearanc?) 


discoloured, . 
“ sy 


Incomplete both ends. 
Kdi The well-known grammar of the prakrta dialects 
ited by Prof, Cowell (1854). | eS 


4625. 
9573. The Same. 


Sub: 0. 
Stance, country-made pape 1342 inches. Folia, 4. Lines, 100 ; 


on & page, 
able, Extent in slokas, 90. Character, Nagara. APP°°TAaNce, toler cs 


This is a fragment of the Vrtti-commentary 
Vararuci’s Prakrta-prakaSa, entitled Wea aisay Aen 
ae or 


AMAT | 
See Oxf. 17S B, 179; I.O. Catal. 939. 


4626. 
4777. UTRaAaSStaat | P rakrta-sanjivani, 
(A commentary on Prakrta-prakasa.) 
By Vasantaraja. 


Substance, palm-leaf. 11x 2} inches. Folia, 103, of which the follow- 


ing leaves are missing: 4, 8, ll, 14, 20, 21, 23, 30-96 Lines, § on 
’ . aL 
page. fxtent in Slokas, 3,300. Character, Newari of the Soon eoni 


century. Appearance, soiled and worm-eaten, 


Beginning :— Pes 

GP AA HSS |. 
eagqaaieea tag 
wa Bates Hea TM: | 
URAQa asada fagy 
: aaT aHeta Beary at | 
ayrat + + + + + wa: 
ae Grae aa Stay Sara (ANAT | 
faASATT UAHA TARATT wag ut feat 
gam Wiese TW + + + Ti 
+ + Fania ste uafaqraraarat |. 
gy ea Haaa waa aafaasert | 
UUMRATATRIT AAT squrass + + + 
+ + - + sat garaesitserwes | 
Hoaaeuifats stsafadaufawaaaet, | 
qrafaaaedat ummaashaat zh 1 
+ + + +. @& fafrea wy cate | 
au fas mafntasfauasetfae weet | 


( 276 ) 





auras’ (?) fafa: gaa: afesee: oreeqa; + + + + 
aa Be ageqafeaaa: | wmizatesaRq ma: RAL agate fund 
afeaq | xarte | 

Colophon :— 7 

sfa qamcatfaari waaastaat zd fame 
. fatucea: ufxspe: HATH: | 
This is a commentary on Vararuci’s Prakrta-prakisa, 
by Vasanta-raja the son of Vijaya-raja. It is in 8 chap- 
ters and treats of Maharastri only. 


4627. 


343A. Arerafaarata: | Audaryya-cinta-manih. 


-_ 


Being a Prakrta grammar, by Sruta Sagara, a Jaina 
author, disciple of Vidyanandi. 


Substance, country-made paper. 106 inches. Folia, 177. Lines, 7 
on @ page. Extent in slokas, 2,300. Character, Nagara. Appearance, 
fresh. . 


Beginning :— . . 
a aa: fas: | 


BT yng aaa fagqraeraqeue | 
saute Varaifa vim Aai | & Il ; 
aera w awe | aq wraaefauaitd atiaands aE 
faatund Afeaa aa eS wt Se WY yafaaat 
eragifararigaiasaaaits tt ee ‘ 
The work is based on Akalamka-deva’s work. 
176B (concluding verse) :— 
aaauacta ysquie: aamqHTHReS! | 
ASHAMAAAASTS THA aT aTaTATaT | 





It consists of five chapters, 








* 





Colophons :— 

45A, saaaaataana f-aracmaaaarisartann-gutaral- 
Hiomaaya twa fea eae an fis fare-gaa a fears fafa 
aie aacaiatea(afattscameache = Sreratiaceanfa 
auyqztaf orca aufeufeumt aa quater: aa; 
94B, o Haqlaafasaayt ara featatswra:; 1382B, ¢ wutfeaqua- 
faeumt ata caltatswra: warm: 149A, © atfetanagg at a1a- 
Wqaisyqta Watn:; (last colophon), o wrmatwawaayt aa 
Vqatgla BATH: | 

3435. 


Substance, etc., the same as above. Folia, 53. Incomplete at the end 
and leaving lacunae in foll. 49, 51 with note on leaf 49 WA <4 UH VS Wa, 
on 51 44 UH Wa ad. Scribe’s note on the last leaf: BX Wal ats! 


Another work by Sruta Sagara. 
The mangalacarana and the object of the work :— 
Tat Wats aRags SaheaaRa | 
dus utd 4 awaited Vayama" | 
ATS WT Geel cose dha eat 
faqiafeqea quay farxat urataaet qa | (?) 
SA, xfa SeStivwca TaAa | 
L5A, efa arated aacufa: Ga: WAH | AAT aa 
ffrufeatfa deBAaratar quanta areata | xfa aTretarat 
TAMU BS WAatafa fas | 
| Tamia asaaTeayarstae | 
| douey aa uTat GATA |] aaAeafe I | 
21A, xfa aftattsaamrefaxtaat UaTatyTaT FATAT I 
fag aut frsragrateuaa fra aT | 
faaiiatrataay aa 44+ HATA |e | 
It ends abruptly in the 124th stttra. 





{ 278 ) 


The four prakrts here an Sauraseni, Magadhi, PaiSaci — 
. oe ' 
and Apabhramsa. 
4623. 
© ; 
4090. WTAARaAaA | Prakrla-sarvasvan. 
“ 
By Markandeya Kavindra. 


With a commentary. 


Substance, palm-leaf. 191 inches. Folia, 21. Lines, 4 to 6 ona 


page. Extent in slokas, 400. Character, Udiya of the early eighteenth 
century. Appearance, oldish. Complete. Written with style. 


Aphorisms relating to the Maharagtri Prakrta, in eight 
padas. The accompanying commentary is anonymous. 
Beginning :— 
STRAIT AA! | 
aerate fame | 
fag urfmagre: |e | Beka! | Rl BTA BEA | 8! 
a PAM FTF A AA TAG (AY wid | 8 i 
The commentary begins :— 
urfa-aitenatag erprrarfagerrettcafreriaia 
aaiarten TAnF AA | 


The text ends :— 
aagatafesast <fid saat AAT | 
famiaag fact: Ra fusvataa: | 
Colophon :— : 
sfa  Strrawaadisadt oma = unfaaet 
ASUIBI*WIATATA: Ws: | Batata Tereretearfa | 
The leaves are also marked on the left hand side 
from 100 to 120. Evidently these form only a partofa 


large MS. which contained aphorisms relating to other | 
Prakrta languages. 








( S76 G 


This work has been published in full. It contains 
suttras for all prakrt dialects. The present codex con- 
tains the grammar of the Maharastri only. 


4628A. 
7156. 


. Substance, country-made paper, 10}x5 inches. Folia, 3. Lines, 10 
onapage. Character, modern Nagara. Appearance, fresh. 


A mere fragment of Prakrta portion of Hema-candra’s 

grammar. - 
Beginning :— 

Qo. } e <9 rT 

MS | HT WAI | MT Wee QeAasteatears 

gate: wad aa vt aa aad at Wad HATA F 

TmaAtathad | HHaAaT F qTHaeiqiad feat 

aAaea GAM Aa aE Tau 7 Baas amataa, etc., 


etc. 


KOSA OR LEXICON GENERAL. 


4629. 


140]. feryvatt: | Lingu-vrttih. . 4 


By Vara-ruct. 












Folia, 31. Lines, 9 


Substance, ¢ ¥ anper. 744 inches. 
? ountry rade Pp p - Date, Samvat 


on &® page. Extent in glokas, 400. Character, Nagar 
1723. Appearance, old. Remarkably correct. Complete. 


Leaves 2 and 3 seem to be restorations from a man: 
uscript of the vrtti alone. Leat 3B is not wholly written. 


The work contains 4 number of suttras with theit 
vriti commentary. The whole is attributed 60° Vara-ruci, 


A 
‘ 


but: the SUttras seem to be older. . 


Rajendralala notices 2 manuscript of the work in . 
L. 1993, Which is wanting 10 the introductory verse which 
runs thus :— ; ) 


fag faarqatarer se: trea Fahad | a 
s¢ grata WaT feaataart | 


A Wary afaq ated Was AUaH Afeaai | 
4B. WEG egal HATSIT TA ITA [get SS OE at 
uta | | 
TB. afer fairey sites! TIT WIA fant fare | 
10B. age} qaaeoxaseutie | 
ie an fargantoretl ferret fearare fee 


Post Colophon Statement :-— — 
a aac famHINaTA alata \oxse FUG qzt © miter | 

aTa® qrut feat WET: dfeTs | Aya! 
req I SaqRUISHat ay Wate | Ba 


i,” 


2 ¥ 
* * 


. nd ‘s 


He 
>, |. 


rf Per 4% 


41630. 
S tee 
4831. TersratThana | Lingu-varitinary, 
By Jaya Simha the son of Misra Grahkesvara. 


Substance, palm-leaf. 12}x13 inches. Folia, 13. 
page. Extent in Slokas, 150. Character, Maithila. 
Appearance, old and soiled. Complete. 


Lines, 4 on a 
Date La. Samvat 2258. 


Beginning :— 
as = 
ae AAT uaa | 
aigayq aa warat Fawarty asa: | 
Wie aiguae faat d aefequreas 1 
awtreeate qe vefactesd wa: |) ? 
aaa ant ey faateyqed we | 
qamyawaat feaamara faitaa: | ? 
fisgat Baatura weetas yaaa | 
faut wahwa: Wet aaa aes | 
qSaraqt aratasa wafastaneai 1 
+ + + ata wee aarqarfa at ata | 
faiaeqaasaat arey fagrafagat i 
ata ae a ueatf ufes fa fea | 
asf aaa watt acaat | 
atfaatagt TW wee ag fayautad | 
aweuad qaaa WATT: Il 
ant feat = fant wand |: ald fairest 
- erfruraa ata ufagagurzaa | Tarte 
kind :— " 
waa fasta air eae ate | 
fanataeel Heat saw aqua tt 
— _¢ 
Qiafaagracalsy Cer fqqqewMa | 


wate Aa Haw Keq vsraae | 
36 


( 282 ) . 





aq stxatfasa fase | 
qefaguatmia fated fayaitind | 

Colophon —_ 

afa aafdead fagathian AATATATS 

Post Colophon :— 
Tease ay cis Waaqarana | 
aarfaufaat Ga TAA WA aa | 
44 4 aati ate ata Sarat fea | 
aaa sfaa wa fAaS Ueaquad | 
faxaifanatatd HUS Wea | 
qanaa daa BAT waatagat i 

; om agi craraeraTa Afamsfaaaa | 
HaHa Hae a faa | 

Sey pi fp aga 

The MS. was copied in L. 

the reign of Vira Simha. 


a 


Samvat 228=A-D. 1343 in 


4631. 


5110. arafard | Nama-linge™ 


Substance,“palm-leaf. 132 inches. Folia, 13. 11° 5 on a pose 
Character, Maithila. A ppearance; old and discoloured. 


The mangalacarana and the object. 
Beginning — 
fqaaltanta AF: | 
fanaa ange Sataataantaae | 
fanaa at Zaval fafaal ufamrand | 
aed qxafa-ate- -Wgatfeqqaya: | 


waa aTatay TABATA | 
an ata quam: 5B, afai aTaTaag: ; . 6A; ata ata 


pia SB, ata Rial: 7B, =f aatfan:; SB. Efe feeat: 


(, 282.5 


9B, afa ageaan:; 1OB, =fa warm: : 1B. =f& afSeat:: 12B 
xfa a@wam: ; 13A, sfa wat: 13B, =f feast: | 


? 


The manuscript comes abruptly to an end. 


The buffer-leaf at the end gives the following date in 
a later hand :— 


we 293 af v3 <xat aya + weR gates + + 





+ + afmauwAersrat, ete., ete. 
4632. 
me 
| 7730. BAACAHTS: | Amarakosah. 
A. 
Substance, country-made paper. 115 inches. Folia, 49. Lines, 17 . 


On a page. Character, Jaina Nagara. Date, Samvat 1839. Appearance, 
fresh. Complete. 


Colophon :— 
ranefawanat TWataStTa TIAA STAT Y RSA: 

) ain wa aHtad: | 

Post Colophon :— 
. daq ysee Te fate wa aq wauil faut 8 wetwaT 
az aqa faqinatzaacara: afarafaxartait “add- 
Sa5) Su Sur ageedg | fafaats SAATTTTE | 
SeeG@aAetT ASE feets_ ASE aes | 
feast fanaeise Fatsnst | 


SS) ee 


B. 


Substance, country-made paper, white and yellow. | 
Folia, 99, of which the first five are missing. Lines, 8 on & P&8® 
ter, modern Nagara. Appearance, fresh. 


To the end of the Bhami-kanda (from the syno- 
nyms Of Sanatkumara). 


11x42} inches. 
Charac- 











gta 


Colophon :— | 
sfa wacfaeadt atafantaurad feat 
ain wa aafaa: | 2 1 


s 
Substance, country-made paper. 1044} inches. Folia, 11. Lines, 


12 on a page. Character, modern Nagara. Appearance, fresh. A frag- 
ment. 









Colophon :— 
sfa o qurfemime: yaa: ain wa aafaa: | 


D. 


Substance, country-made paper. 1045 inches. Folia, 26. Lines, : 
11 on a page. Character, Jaina Nagara. Date, Samvat 1898. Appear- 
ance, fresh. | My 


The last section only. a 


Colophon :— 

afa fantieaae: | EaAe: Aya: | 
Post Colophon :— 

daq (ses fafa sae afe | 


E. 


Substance, country-made paper. 104x5inches. Folia, 12-37. Lines, 
12 ona page. Character, modern Nagara. Appearance, fresh. 


- From the beginning of Bhiami-varga to the end of . 
Stidra-varga. 

Substance, country-made paper. 10x65 inches. Folia, 1-34, Lines, . 

12 on a page. Character, Niagara. Date, Samvat 1899. Appearance, 

fresh. Sy 

From the beginning of Bhumi-varga to the end of the 4 Nj 


(Stidra-varga) the second kanda. ‘a 


» an 
é —. 

\ . 
‘és 
j la 











Colophon :— 
afa fedtearas: eeqa: | 
Post Colophon :— 
HIT See WIR YO++ yadAart aapaaara yxa- 
wa dazare faut Gai WRate fo ao claalaa Beuc- 
ANd | GSRITIRAT BA war | 
G. 


Substance, country-made paper. 94x43 inches. Folia, 49. Lines, 9 
ona page. Character, modern Jaina Nagara. Appearance, fresh. 


From the beginning to the Simhadi-varga. 


EL. 


Substance, country-made paper. 94x 4} inches. Folia, 2-44. Lines, 


10 on &@ page. Character, Jaina Nagara of the eighteenth century. Ap- 
pearance, discoloured. 


From the synonyms of agnt in Svarga-varga to those 
of angulc in Manusya-var oa. 


if 


Substance, country-made paper. 10}x5 inches. Folia, 44. Lines, § 


Ona page. Character, Jaina Nagara. Date, Samvat 1897. Appearance, 
fresh. 7 


The last section only. 
Colophon :— 
ata fanifedoe: | xaacfieadt waafintquTt 
AATYRUS: Sata: Ain wa wafIa | 
Post Colophon :— 
aaq wres fafa mega we ¢ Ufsaraet arataatee- 
Rwy srt st Yoo aqsit afaaat (the name is 
blurred over with ink) fttaaarare aed, 


etc., etc. 













( 286 ) BD 
i a ss 


th century. “Ap 


~ ‘ 


Substance, country-made paper. 10x 4} inches. 
ll-on a page. Character, Jaina Nagara of the cighteen 
pearance,’ discoloured. 


The second kanda only. 


K.. 4 
Folia, 4-58. Cha- 


Substance, 4 » paper. 11-5} inches. : 
country-made pay] t aisooloureel 


racter, Niagara of the eighteenth century. Appearance, 
inning) with 
The Svarga-varga (defective in the beg g) Ca 
a commentary in Tripatha form. fl 
t the end of tl 


on 
oe 
j 


There are two stray leaves put a 
number. 


’ 


. i 
Cad 


4633. S 
intl 4 
7733. The Same. b 
. . a tp 
Substance, country-made paper. 14« 7 inches. ie es, 
on &@ page. Character, modern Nagara. Date, Samvat * Appt i 
ance, fresh. Complete. Written in a bold hand. With interlineal nove 
Last Colophon :— 
SHA AACA: | 
Post Colophon :— 
Wad ara AaRASRaAT: i 


HIT ead | arareedl Aaa TaaTas fafad WAS TTA 
Wai AS fapgey afadt |) Shed Taeray SATA Seas | 
MAE NRW ate zo | ~ 


4634. ee 
3822. The Same. is “ 


; : oad » ii 
Substance, palm-leaf. 1142 inches. Folia, 102. Les, 4 on a page , 
Character, Newari. Date, the 14th year of Govinda Pala’s reign, that }* #.. 


ibs —_ Appearance, soiled. There are leayes which have lost pee . 
*Reeka: . Ong leaf between 14 t© 27, one between 30 to 45 8nd the la 2 
marked 73 are missing. ‘The last is marked 105. ) er “ah 


4A 
7 My. e - 
, i wee 
Py at, 


¢ ~ 4 


( “2387 > 


a 


Incomplete. To the end of Liftga L-SaMeraha- 


525: varga: 
(ayaa Ss: GHITH: | 


Post Colophon :— 
TogTEe KMS Tew ys see te 
GIT °B aa get auawW aaa swat fafa 

See p. 250, J.A.S.B., 1893 


4635. 
S066. Zhe Same. 


Seven old palm leaves of which four belong to 
Amarakosa, one to Pafica-tantra and one with one line 
and a half, ending abruptly with the first three letters of 

a line and with the date, given in a later Newari hand - 


Waq 832% ath AM | 


. 4636. 
409. The Same. 
Substance, country-made yellow paper. 163 inches. Complete in 


118 leaves, of which two leaves 88 and 117 are missing. Lines, 4, 5 
ona page. Character, Bengali. Appearance, fresh. With notes. 


4637. 
8427. The Same. 


Substance, country-made paper. 10x6 inches. Folia, 6. Lines, 20 . 
ona page. Character, modern Nagara. Appearance, fresh. 


With an index in two leaves. The leaves are marked 
with the letters : fe qe | 


It appears to contain such portions of the Vanau- 
sadhi-varga of Amarakosa as are of medical importance, 


( 288 ) a 


4638. 
8739. The Same. 


Substance, country paper. 1345 inches. Folia, 93. Lines, 7 ona 
page. Extent in Slokas, 1,200. Character, Niagara. Dated (Somrad 


19[0]4. New. Complete. 
The first kanda begins in page 2 and ends 10 Pp. 
The second kanda ends in p. 60B. ‘@ 
The third has a new pagination from 1 to Bi 
The new part was copied in 19[0]4 (Samvat). 













208, 


4639. 9 
9165. The Same. | 


Substance, country-made paper. 13x 7 inches. Folia, 147- 
5 on apage. Extent in slokas, 580. Character, Nagara- Appearance, 
not fresh. ‘ b a 


From the beginning almost to the end of the 
Kegatriya-varga, 


Lines, 4 ! 


e "5 


4.640. o 
5347. The Same. | 


- 


Substance, country-made paper: 19x4 inches. Folia, 23 to 67, | 
Lines, 5 ona page. Character, Bengali. Date, Saka 1619- Appearance 
very old. 


From the Simhadi-varga to the end. There is only 


the last leaf of Vanausadhi-varga. Se 
Colophon :— ; i, 
saactdwadt AAfIsTaWTEat erarauntaneetta: ah 

tq wateaat | 


Post Colophon Statement :— 
naaze age] WF TamceterfeieeT aeRAE + + 
+ + yarteat (SRE | 


( 289 ) 


4641. 
5295. The Same. 


Substance, country-made paper. 16x 3} inches. Folia, 119. Lines, 


4 on a page. Character, Bengali. Date, Saka 1716. Appearance, fresh. 
- Complete. 


Full of marginal notes. 
Colophon :— 
saaeteenat TWA fay TAME ATA YR USSATT: 
GATH: | 
Post Colophon Statement :— 
Genet Bagtcmetars: eracq wea | 
MNeniwaw | ster | sarer | warer yore atfee 
Sz utegqa faaart= | | 
waa fatad ast aa Dew Aaa 
Atal T WAHRLt aw frat aw aw mew | | 
at at ge ge amt 2 mW RR ah Wesinfeaias! 1S ATA 
Wey | 
4642, 
11028. The Same. 
Two batches of leaves :— 
L 


Substance, country-made paper. Sx4dinches. Folia, 12. Lines, 8 on 
apage. Character, modern Naégara. Appearance, fresh. 


Up to the synonyms of the sun (of the Svarga- 
varga). 


If. | 
Substance, country-made paper. 73x32 inches. Fola, 12-189. 


Character, modern KasSmiri. Appearance, fresh. 
From the synonyms of ‘day’ (of the Svarga-varga) 
to the end of the work. 
37 


( 290 ) 






Last Colophon :— 
raacfeetartad WeTquiat TATRA 
aang wsarfartaciad WTA Maad | 
quienes Bae aH ZILANa? | 
STATURE HSA: AIUAALACST | 
aeizarasy Maya WAtg | 
UIeratatizaaMAISat WATTLE Il 


4643. 
8870. The Same. 


Substance, country-made paper. I11*x % inches. Folia, 84 by count: — . 
ing. Lines, 4 on a page. Character, Bengali of the seventeenth century. — 


Appearance, old and worn-out. Writing effaced; especially in the last 


leaf, Incomplete. 

The last leaf, writing on which Is very much effaced, 
contains the following evidently in a later hand :— 

+44 +a aaremifaas yaquetemantaa + + 4+ 7 
ara faawtaafaquenmasaagay-fataa- aqarda et +4+4++ 
azeyare HeIna urcuataatat quaterfaa-aaa Stya AeA 
Herma targa GASL A ZaAAaT SAT af + + + +aT 
aaa sae MMMts WHATEATA select ale aA 
fufsatai waewiafun ug + + + .+ Tee aaa Ae 
qqutcae amatae SAMS nerehiarafentteaaqafeutaatt 
ARIAT 4ottpy4 + 4+ 4 +4 faaeratt Taq BQ FRAC 


famiaaitafa | 
4644, 
3071. The Same. 


Substance, country-made paper. 1246} inches. Folia, 44, Lines, 
9onapage. Character, Nagara of the eighteenth century. Appearance, | 
discoloured. | iF 


The MS. contains only the third kanda of Amarakosa 


( 291 ) 


4645. 
5249. The Same. 


Substance, country-made paper. 14x3 inches. Folia, 133. Lines, 6 
on a page. Character, Bengali of the eighteenth century. Appearance, 
good. Complete. 


4646. 
3634. The Same. 


Substance, country-made paper. 124x838 inches. Folia, 2 to 119, 
of which 2 to 4 half portions lost. Lines, 5 on a page. Character, 
Bengali. Date, Saka 1623. Appearance, old and discoloured. 


Post Colophon :— 
staat fafsafeeq) WaT 2eR8 
axe sam | yet aa) stents aa stere 
TH: | 


With this there are five stray leaves. 


4647, 
5185. The Same. 


Substance, country-made paper. 17x3inches. Folia, 111. Lines, 5 
onapage. Character, Bengali. Date, Saka 1622, Appearance, old and 
discoloured. Complete. 


Colophon :— 

xaacteeaal aafagiqara eataatag: SATE | 
Post Colophon Statement :— | 

RAM VACUA Tafagrgwuaag | 

Wey Walaa atautataeaa t 

UAgwWLCaat aA aases | 

SLTITRITATSTY aTAaTaRTgUTaAg I 

Sattar 

Tae UT Aa Hey WIT TAS 

Ba AMSA saurfwisa | 








( 292 ) 


TY Ta AAUSeIesa Aaa 
apes wa Tfsaae | 
APM: WEMA GERR W UL W RM od 










4648. — 
5247. The Same. W 


5 
Substance, country-made yellow paper. 164%x3 inches. Folia, 2 to. 
85. Lines, 3,4 0napage. Character, Bengali of the nineteenth century. 


Appearance, discoloured. oh 
a) 


To the end of the Ksattriya-varga. _ 


4649. | 
4425. The Same. ay 


: a 

Substance, country-made paper. 15 x4 inches. Folia, 113. Lines, 6 my 

on a page. Character, Bengali. Date, Saka 1725. Appearance, dis-am 
coloured and worn-out. Complete. | ~¥ 


Colophon :— ; 
raacivaal waafasgrauet ATATUATNETAT TF 3 
aateaa | 
Post Colophon :— 
WHTERT FORA 
qal Teueagy aafagiqguias | 
Laas Wate zeass ateaT | 
a Ht foam: | 
(?) wth faut we gat areas fea fh at 
SIAL AMAT | 
qaaTy Uaatas aafasTawiaaa | 


TRALAT |} 
4650. 


5225. The Same. 


Substance, country-made paper. 1643 inches. Folia, 105, Lines, 
4,50napage. Character, Bengali of the early nineteenth century. Ap 


( 2Oos 3} 
pearance, old and discoloured. Complete. Full of marginal notes. (Up 
to 70A.) 
After the end of the MS., the well-known Sloka of 
Bhatti yutaatatefa, ete., is written in a later hand. Then 
in the same later hand :— 


ge ava: wt 6 ant stafa, etc., etc., Stathers 
Wea: weantaea | 


4651. 
4529. The Same. 


Substance, country-made paper. 17x3% inches. Folia, 90. Lines, 5 
on a page. Character, Bengali of the eighteenth century. Appearance, 
old and discoloured. Complete. 





Full of marginal notes of great value. 


Last Colophon :— 
xaacfsiwnat ATATAPTAMIAA STATATRUSATA wale 


ag wa wafaa: | 


4652. 
5101. The Same. 


Substance, country-made paper. 18x4 inches. Folia, 2 to 108. 
Lines, 4 on a page. Character, Bengali of the eighteenth century. Ap- 
pearance, old and discoloured. 


46538. 
9555. faarTaesy: | Trikanda-sesah. 


By Purusottama. : 
Substance, country-made paper. 13x65 inches. Folia, 66. Lines, 8 | 
on a page. Extent in Slokas, 1,056. Character, Nagara. Date, SLi ee 
1913. Appearance, tolerable. Complete. | 
Post Colophon :— 
MT AT HAA ers | 
Last Colophon :— 
| afa  sftuantaa-2a-farfaa- Ferber ate 


GAT | 



















( 294 ) 


This is a supplement to Amarakosa, treating of such 
words as were not current in the days of Amara and 80 
not mentioned by him in his Koga. The author of the 
supplement seems to have been the author of the Bhasa- 
vrtti and lived in the twelfth century in Bengal. He was 
a Buddhist and the Commentator of his grammar says — 
that he flourished at the Court of Laksmana Sena. 


See I.0., Vol. II, pp. 280A-80B, No. 993 and the edi- 
tion made under the order of Colebrooke in 1807 at 
Calcutta. 

4654. , 
4757. The Same. 


Substance, palm-leat. 122} inches. Folia, 4. Lines, 9 on a page 
Character, Bengali of the twelfth century. Appearance, old and diss 
coloured. : “S 

"A mere fragment containing only the beginning. But_ 
in this MS. each word is separated from the next by ® — 
comma and one set of synonyms from. another by & — 
semicolon. is 


4655. 
9647. Waaett or FEAATAAA | 
Muktavali or Visva-locanam. 


By Sridhara, the son of Muni-sena. 


Substance, country-made paper. 14x64 inches. Folia, 12, Lines, 
23 on a page. Extent in dslokas, 1,180. Character, Nagara. Appearance, — 
tolerable. Incomplete. a 
e ° . x 
This is an incomplete MS. of fa-7ataa, a synonymous © 
lexicon, to the end of the Dhanta-varga, the words being — 
arranged strictly in an order with the letter of the 
alphabet at the end in alphabetical order. 


A supplement to the Amarakosa. 











Beginning :— 


ge LNAI AA? | 
& wate anata war vated UIEat 
aqeq wwal VATA ata AAT | 
aaaty WA AAA TAA aat qa 
fmuruntaawgaramt vag farfaa be tl 
Farag anTawaawaayt: 
sfataataa afagqraeaarat | 
a(t laifarat aaa a faa 
aqegra arueat a eataat FR Il 
awe He Pa HATHA AILS AT 
faq Tau Aaa taaataanwat | 
SAU: TATaqHtayqanaea- 
HHUA aia FSTCATRAT hau 
awtfanitafa aa: ufe ATER 
MAN VA FAUST GI | 
alatnatee Faata rata HT aTA 
aay atuafaat[s] waetta ata i 8 A 
RCE RIGGI GES 
aaifaa: wefaztg yt frarat | 
qmana fafa: vfaarfaarat 
Sefer caraadt <fed aetat wt 
qat HATA Aaa Rafag | 
fagraat ufeseey vat fate | 
Aa watanantaucanat 
amifadtectaat cfaatster war st 
atts afaaataaqeaey 
alatHa equa fagg a74 | 
facqnwieactataaugest 
gaat factaar ef afrataa |i et 


os ON 6 Eee tte 


( 296) 


qatar Etta: Haat: | 
Pratsfe emer a: qarreararra: |) = | 
acaifemateifetamtatsaa arfe fu: | 
fecttas auste fase: arerqwara Ii < | 


The author Sridhara was a Buddhist. His faulena 
Muni-sena renounced the world and made the universe — 
the participator of his wealth. 





4656. 
2584. FATH TITAS AA | <Amarakosodghatanam 


K stra-svamv’s commentary entitled Amara-kosod- 
ghatanam. 


Substance, country-made paper. 1044 inches. Folia, 117. Lines, 
17 on a page. Extent in Slokas, 8,000 as given at the end of the man- 
uscript. Date, Samvat 1651. Appearance, old and discoloured. Com: 
plete. 


Colophon :-— 


xfa slugetiveraqufad awacat<aet STATA 
RUA: SaTH || 


Post Colophon :— 
WAT VAAN Sooo fafa | 
The date and scribe of the MS. :— 
qamgite antinasastasathiatcacr afer: ee 
nihia: saad ae) Sufudtqucautray tae 
qsautaat(?) ate ate Set Start fafear fax dag 
TVA T swfataq zWoaawrdag TSRUTSRATIATA 
Si sty Btn wth 


See I.0O. Catal. No. 952. The commentator wag a i. 
Kasmirian of the 8th Century A.D. it 





( 2o7 4 


4697. 


™, a = a 
8745. BJATATE: aztar | Amara-kosa with tika. 
A commentary on Amara-kosa. ~ 


By Kstra-svami. 


Substance, country paper. 115, 5 inches. Folia, 32. Lines, 10 
on a page. In tripatha form to the end of Patala-varga. Character, 
Nagara. Old. Fresh. Incomplete. 





4658. ; 
5579. BACHE: Zlaracaauten: | 
Amara-kosah with ttka-sarvasvah. 
With Sarvananda Banerji?’ s commentary, un 
trepatha form. : 
Substance, palm-leaf. 144x1}inches. Folia, 180. In tripatha form. 
Character, Udiya of the eighteenth century. . Appearance, good. 
The commentary begins thus :— 
. afemaeiuis: afecqet araaaat mes | 
aqrafecmaaafaraiey mf | 
gtsat Wert + yawanapaante- 
aa fafeq adeafes fagur aqatad | 
aat F AIT BWeqaaat Faaaat 
waresat Sar Yfoy yrcugfacaa | 
ary States custartaaetaacars | 
- hh “— + oe : 
aafy aafayfon: sais fe aa ater | 
ated itfa faasq a atasret ata fat ATH I 
aatet unaqa: Baran ustyeita urfefqayvaeWaaTs aaa 
qWarare zeafa | i 
38 








( 298 ) 


The commentary has been lately published by T. 
. Ganapati Sastri in the Trivendrum Sanskrit Series. 


The date of composition is 1159 A.D. 


4659. 


qeafesant (AATH TATA) | 


Pada-candrika (a commentary on Amara-kosa). 
By Raya-mukuta. 
For the manuscript see L. 1702, and for a list of | 


authorities quoted and consulted by the author see Th. 
Aufrecht, Zeitsch. d. D. Morg. Ges. XXVIII. p. 109. 


4660. 
4683. The Same. 


Substance, country-made paper. 17x44 inches, Folia, 5. Lines, 

10 on a page. Character, Bengali of the nineteenth century. Appear: 
ance, fresh. ‘ 
A mere fragment containing the commentary up to 

the synonyms of Vidyaddhara. 







4661. 
3526. BACH GZTAT (AATTAT) | 


Amara-kosa-tika (entitled Manorama). 
Substance, palm-leaf. 161} inches. Folia, 151 by counting. 
Lines, 4, 5, 6 on a page. Character, Bengali. Date, Saka 1540. Appear: 
ance, old. 
The MS. is very old and too much damaged to be 
handled without further injury to it. The leaves are m 
disorder and leaf-marks all corroded. Counting from the 
beginning we get 151 leaves and, in leaf 133B, is the: fol- 
lowing chronogram of the scribe :— 











( 299 ) 


fagifeauPTa: | 
ATH WATT! | 
wicqieafata Wim etha Aatcat fafear atafaga | 


On the obverse of the last leaf there are two janma- 
kundalis of the sons of the owner, dated Saka 1551 and 
1562. 





4662. 
2204. BACH ATA | Amara-kosa-ttka. 
Called BARTYITASATAY Abhidhana-bodhani. 
By Laksmi-dhara. 


Substance, country-made paper. 9x3} inches. Folia, 56. Lines, 11 
ona page. Extent in Slokas, 1,800. Character, Niagara of the eighteenth 
century. Incomplete. To the end of the Nanartha-varga. Worm-eaten 
and discoloured. 


There is only one full colophon in leaf 37B, at the 
end of the Sadra-varga :— 
sfa waqiuctactea ahreadtera ~awaratafeus 
featat afaatae: SAaATH: | 
Beginning :— 


uyad afyafast fraztqamaaatay safe 


4668. 
8740. QTATAYT | Vyakhya-Sudha. 
By Rama-bhadrasrama. | | 
Substance, country paper. 12}x4}inches. Folia, 118. Lines, 8 on 


a page. Extent in Slokas, 3,300. Character, Nagara. Appearance, fresh. 
Incomplete. 


The first kanda with tika. 
The Colophon :— 
xfa Woraurrsafachaatararacetarat aTeEqng4r- 
WIA WAA: Ais: AATH! | 





_ 





( 300 ) 
It begins :— 
& agaiaay aati qe ustifactfad | | 
aut faza great qfaaaaaraai | 












4664. i 
8741. The Same. i 

By Bhanuji Diksita, the son of Bhattojr Diksita under oe 
patronage of Kirti Sinha, the Maharaja-kumar of 
aeiucfaaa of the Baghela territory. i 


Substance, country-made paper. 1345 inches. Folia, 13. Lines, a 
13 on a page. Extent in Slokas, 675. Character, Nagara. Appearance, : 
fresh. Incomplete. a < 


On renouncing the world, the author changed his 
name to Ramasrama. 119 a 


The third kanda only. nome 


The Colophon runs thus :— 
fa stadaduigaaetactaaatfag Terese 
sSathifdstasa 9 =tugifadt fararars-aragfaelfae 


factuarat wacetaat arenqurat edtaarage free) 


4," 


ol 
4665. 


8742. The Same (with tect). 


Substance, country paper. 13x5inches. Folia, 106. Lines, J] on& te 
page. Intripatha form. Character, Nagara. Dated, Samvat 1885. AP: 
pearance, fresh. Incomplete. = 


The third kanda only. 
Incomplete from leaf 26 to leaf 131. 


4666. 
8743. The Same (with text). 


Substance, country paper. 10444 inches. Folia, 51. Lines, 8ons 
page. In tripaétha form. Character, Nagara. Old. Incomplete. 


The second kanda. 


wewNS 


( 301 ) 


Incomplete, from leaf 125 to the end in leaf 175. 
A part of qyganm and wRaT | 
S743A. The same work. 


Substance, country paper. 1145 inches. Folia, 17. Lines, 13 ona 
page. Extent in Slokas, 500. Character, Nagara. Old. Incomplete. 


4667. 
942. The Same (avith:text). 


Substance, country-made paper. 12}x6 inches. Folia, kanda I has 
150 leaves; II, 391; and III, 154. Extent in Slokas, 17,000 (by a state- 
ment in the manuscript). Character, Nagara. Appearance, fresh. Com- 
plete. 


The manuscript contains the text in the middle and 
the commentary above and below it. 


See I.O. Catal. Nos. 965 to 967, and L. 852. 


The name of the clan of the patron of the author has 
been variously read. Weber read it as Varbala, and 
Wilson Bundaila or Bundel. All other scholars have 
read it as Baghela. The present manuscript, too, in the 
only two colophons it has, reads Baghela. ‘The state 
. Mahiyara of the author’s patron is Myhere in the Baghel- 
i khand Agency, as given in Aitchison’s Treatises and 
Sunuds. Bhanuji Diksita, son of Bhattoji Diksita, became 
a Sannyasi under the name of Ramasrama. 





4668. 


8744. wtaaTeaT (syacaTaataT) | 


Piyiusakhya (a commentary on Amara-kosa). 
By Rama-krsna Diksita, the son of Govardhana Dikstta. 


¥ i. Substance, country paper. 11x 5 inches. Folia, 64. Lines, 10 on a 
page. Extent in Slokas, 1,800, Character, Nagara. Dated, Samvat 1694, 
Old. Fresh. Complete. 





( 302 ) 


The third kanda only. 
Composed in Samvat 1694. 





The last Colophon :— a 

sta idtasatifaaaqrmametiaatactad aT 
atae eataats! HATH | h. 

aaa AcrPsZaat (.eee) UB atafeant faa | i 
ttawanad ati ctamanfata tere | 
fama ciaqaneteaaaas 
aicammfazat waara (?) at 
ataaHacqa Fearne sat yal 
famitua fayat aaaaaTs | ag 


4669. 


uaTaaTeet | Padartha-kaumudi. 


A commentary on Amara-kosa. . 


By Narayana Cakra-varti. i 
The present manuscript has been described by Dr. : 
Rajendra-lala Mittra under No. 922. : ie By) — 
A commentary on Amara-kosa by Narayana who is 
later than Raya-Mukuta (1431) whom he quotes. (See 
next number). 
Post Colophon Statement :— . 
ATA WHEAT WERO 
sfauaaatatn safe gat qataat 
ws ata faa vat Tent aTT 
The authorities quoted are :— . " * 
Bess 
(1) fa, (2) weenta, (3) arvgte, (4) wrerafa, (5) weatgaret 
(6) teeuaia, (7) ave, (8) wa, (9) xe, (10) fara, (11) wargy, 








( 303 ) 7 

(12) avaeqfa, (13) Araagagerm, (14) foray, (15) ara, (16) 
tanta, (17) autx, (18) ataqzt, (19) ate, (20) faareita, (21) 
areaty, (22) arial, (23) xata, (24) arfs, (25) araraa, (26) 
qateetz, (27) wate, (28) ufmagqsrafa, (29) aA, (30) ufg, 
(31) ataatexu, (32) ~araatat, (33) atwawaa, (34) gata, . 
(35) crmagge, (386) qamtu, (37) uTquety, (38) waxatat, (39) 
tanta stetfaata:, (40) utfafa, (41) we, (42) weant, (43) S- 
tataz, (44) ataarat, (45) uraure, (46) atfaeta, (47) afafa, 
(48) armaa, (49) wequx, (50) ataaiz, (51) ataa, (52) WPA, 
(53) agaraat, (54) Hau, (55) arra, (56) ataacu, (57) BAe, 
(58) aradt, (59) aoatae, (60) waa, (61) ade, (62) aaa, 
(63) atfauta, (64) atazte | 





4670. 
4616. The Same. 


A commentary on Amara-kosa. 


Substance, country-made paper. 17x33 inches. Folia, 10. Lines, 
8onapage. Character, Bengali. Date, Saka 1701. Appearance, fresh. 


-_- 


A fragment, containing the commentary on the 
Linga-samgraha-varga only. 


Before colophon we have in this MS. the date of 
composition :— 


Dia Watsaturancated cate “eyso ” | 


_ Post Colophon :— 


Bla GH WAM: GAL VERY | WHATT Woot | 


( 304 ) 


4671. 
3157. TVhe Same. 


A commentary on Amara-kosa. 











By Narayana Cakra-vartti here called Pita-tunda. 


Substance, country-made yellow paper. 17x 3% inches. Folia, 189. p 
Lines, 7 on a page. Extent in Slokas, 7,900. Character, Bengali. Date, — 
1632 of the Saka era. Appearance, discoloured. Complete. 1 


Colophon :— 
sfa os ue aatayarTaararaetarat fargtfecirwal- 
| WRT: | AaTae afeaat | " 
Post Colophon : :— 
AVA | WRIST | 
TA Ua AUIGAIH INS HeTte hea 
wat Psasasy stant ua eueat faut | 
arat fexciaasatareaatfeugrms 
asuate werstm afyat qata wa Ufa | 
At the end of the Svarga-varga, the author gives-his 
family name as Pita-tunda :— ; 
yaqusatiastfata [ ware qutfate ] 
Laatataqusagit | 
fataracatauteyant 
ate aq feat fanaa: 1 


| Pata-tunda is one of the 56 villages which gave 
names to the brahmans brought to W. Bengal by Adi- 
Sura. 

The commentary was composed in Saka 1540, given 
as the current year by the commentator while on the 
section relating to yugas. 

See L. 922 and 1.0. Catal. Nos. 958, 959. 


( 305) 


4672. 
3410. qeHsact | Pada-manjart. 
A commentary on Amara-kosa. 


By Loka-natha Sarman. 


Substance, country-made paper. 173x3 inches. Folia, 127. Lines, 
ll on a page. Extent in Slokas, 8,300. Character, Bengali of the 
seventeenth century. Appearance, discoloured. Complete. 





For the beginning of the commentary, see 1.0. Catal. 
No. 983. The second introductory verse, as quoted in 
1.0, Cat., is not in the present manuscript. 
The work ends thus :— 
xe faecuara fag aa a aaa | 
afeuat waaterstat upmeqeatata faa 
Colophon :— 
fastf dowat: | 
faasalattaramas mute fawifcaasray l 


ates. = 

| fruta aa weagel qurmegq weermetyanaled | 
7 afa stiviaataeatatad featefsaxa waTHa | 
> 
f 

A673. 

~ 

5148. BJACHTEY: | Amarakosah. 

(And Bharata Mallika’s commentary called Mugdha- 
bodhint on Lingadi-samgraha-varga.) 

Substance, country-made paper. 17x4 inches. Folia, text: 9] +com- 
mentary 20. Lines, 5, 9 on a page. Character, Bengali. Date, Saka 
| 1665. Appearance, old and discoloured. 

; Amara-koga is incomplete, going to the end of Lingadi- 


/ samgraha-varga (leaves 1 to 91). The commentary on 
Lingadi-samgraha is complete in 20 leaves. 
39 








( 306) ll 

Colophon to Amara-kosu :—- 

saacfawaat arafayrariaa nigh a1G 

¢ wa wafaa:) sfa fagrfedqes | ‘ 
Post Colophon Statement : — 


mart eden) atefe: 





fie The commentary begins :—— 4 
se aat TTT | a 
afagaarfeantaarara uetfce = Whe 14 
dave: | aa var afasraifaai aif 
satteat a fatea: | Be 
Colophon :— 
ec - afa fagifedawan: 
3 Z AMAR aRAaG, ctec., etc. 


4674. 


3398. avratfaeat | Mugdha-bodhini. 


A commentary on Amara-hosa. 
By Bharata Sena or Bharata M allika. 


. 


- 


o 
Lines 


ie > Substance, country-made paper. 184 43 inches. Folia, 210. 
| 


Ps 12 on a page. Extent in Slokas, 13,800. Character, Bengali. Det 
> 1730. Appearance, fresh. Complete. Well-written andjcorrect. f e 


Colophon :— oh 
sfa Faq-efeecaraat aceiterand ae 

@a(aar) factaarsiaHeataeiarat qrratfaal fagt 

b 


HUSA: SAHA: | 


Post Colophon :— 
arataguaatd safe aferaattara | 
Wa HATH Haltsst feast samy q | 





( sU7 } 
Saba THIN Bray LTATast: | 
CAITR: WAST SSAA WAH i 
Beqaetaa fafear fewmat war | 
LAR AaTSa4 Beat waahaat 9 
zuya aA: 1 mss 4H:, etc. etc., ete. 
See 1.0. Catal. Nos. 973-976. 


The commentator lived in the middle of the 18th 
pcotury AD. 


l have seen his great grandson Loka-natha 
Mallika. 


4675. 
5162. The Sane. 


A commentary on lLingadi-samgraha-varga. 


Substance, country-made paper. 19x34 inches. Folia, 18. Lines, 
10 on a page, Character. Bengali of the eichteenth century. Date, Saka 
1622. Appearance, discoloured. Complete. 
Beginning :—— 
a TAT uNad alaqears | 
= — — =~ 
atagy | aqieita HU SAaa as: Ya: FE aT 
ROE! AMI a | 
Hind :— 


afa Ala ySRyl AVA YTsaLa: | 
ATARI TH UTAAaR | 
gfa wilawraarqaayaaty 
AUTLUTS TIS AMASE HAT! | 
sactateante qrralatqararg 


ys waa: yeactarfegaqr | 
Colophon :— 





xfa siluxaGagai(?) qratumarmamcatyetat 
HATH | 








( 303) 


oj 















Post Colophon Statement :— ‘ 
am: ema | SEA TH! | | QUART MATT UERR 
afea 3. wUSTam Sasa taqT: genta q 


aiwfanriata Bae | 


4676. . 
125. ferstfedaeaztat | Lingadi-samgraha-teka 
ANONYMOUS. a 


”“~ 


Substance, country-inade paper. 124 « 3 inches. Folia, 17. Lines, 8. 
Iixtent in Slokas, 400. Character, Bengah. Date, Saka 1244, Appear- 


- 


ance, fresh. Complete. 5 
It is a commentary on the last chapter of Amara-kosa, 
and not, as Rajendra-lala says in L. 926, on a treatise 


~ Fy 
 #éAY 


on grammar. 


Colophon :— 
fasifeaqqectat | 


Stucanfannat tat aa fafeat a ' 
UAHA || AA (RVs ATS VB HIHIS Fae an 
Wy 


aaiat fafa wafq caatare uxfeae Far ateedl Eb ‘ 


wey 
aii 


Yet WAY AATH BEA | ae | 


4677. 
5131. fastfedueteuet | 


lLingadi-samgraha-tippant. ve 
By Mahamahopadhyaya Rama-naitha V idyd-vacaspati. aa 
7) 5 


Substance, country-made paper. 16x31 inches. Folia, 10. Lines, a 
on a page. Extent in Slokas, 350. Character, Bengal of the eighteenth 
century. Appearance, discoloured. Complete. | 


( 309) 
Beginning :— 
AAT WMITA | 
afaguietefe | utfafiacafaaamefafrath oat 
alfa amfea: aarfes: uaa: RIV WTA 
saifesya alata ate aes eae ATUATS: BATIAS 
Yost qsalt yaa aa Hy ATS: |, etc. 
Colophon : ; 
Hela eer steal Starry fa-agrarastac fa 
atat fagifeaqem tema: afaqard: sara: | 
Post Colophon :_— | 
fafed SASSI BReWaquaa wena 
feat alee fasraa | 





4678. 
4004. The Same. 


Substance, country-made paper. 19x33 inches. Folia, 86 to 214. 
Lines, 8 on a page. Character, Bengali of the eighteenth century. Ap- 
pearance, discoloured and worn-off, 


Vrom the middle of the Patala-varga to the end of 
the Brahma-varga. 


The colophon of the Brahma-varga runs :— 
ata crantafagqrraafaaad saqyarat a7 | 


In the colophon of the Bhimi-varga the commenta- 
| tor is styled Mahamahopadhyaya. 


203A, «fa awiAetugia-stoaafaaarmafagirarea- 
farfaa foarte fediaaiae afaga: | 


— 





: EEE OEE .. 
. * 





( 310 ) 


4679. 
3896. The Same. 













By Raghu-natha Cakra-vart. 


Substance, country-rmade paper. 174 «3 inches. Folia, 34 to 
Lines, 6 ona page. Character, Bengal. Date. Saka 1695. Appea 
old, mouse-eaten and discoloured. 


Incomplete at both ends, from the middle of Svar 
varga to the end of Manusya-varga. r 


At 

i4 

ance. 
—— 


+e 


Colophon :— ~ q 
sfa caaraama aaa AA CST ATA sailfaaea 
HATHA | _ 
Post Colophon :— 
WHIZ 2E4 A Re W UTA | 


4680. ‘a 
3024. FATA A AST | Amara-kosa-kaumudt. — 
A commentary on the Amara-kosa. a 


By Nayanananda Sarma. 


Substance, country-made paper. 18 x 34 inches. Folia, 17 by ¢ COL nt: 
ing. Lines, 1l ona page. Character, Bengali of the cighteenth centt ‘v. 


i? 


Appearance, old and discoloured. i i 
A mere fragment containing only the beginning of 
the commentary. Even the Svarga-varga is not com 
plete. 
See LO. Catal. No. 982. 


AGSl1. 
3503. XAATSAT | Ratna-mala. 
A commentary on Amara-kosa. 


By Ratnesvara Cakra-varti, son of Rama-natha Calera-varti. 


Substance, palm-leaf. 17x 1} inches. Folia, 144. Tines, 4. on 8 
page. Character, Bengali of the nineteenth century. Appearance, fresh le 


. sr S 






¥Wrom the beginning of the Pura-varga to the 
Manusya-varga which is very nearly complete. Unique. 
Colophon Lid leaf L6b:--- 
ata rare serra ace FTN 
fiarat uranfaaaara | 


A682. 
L617. BATA: | Amearoddyotah. 
By Purusoltiame Tarkalankara. 


Substance, country-inade yvellow paper. 15x83 inches. Folia, 184 


Lines, 6 and 9 on a page. LKxtent in Slokas, 6,600, Character, Bengal. 
Appearance, very old. Complete. 
Post Colophon :— 
AAC AIT AIAT URATWAY fat | 
qarequcfaeey awa weTaisttal[’] | 
faxinaat a feat aateyat 
feu yatAata eaqaat 
e seq aaaariaatat 
qesHxala TeHRUTsa | 





Last Colophon :— 
sfa sStilawataaantasieaaacaa | 
fagifeeaeret say am: garfera: WAT 1 
It is a commentary on the ‘Amara-kdsa’ by Puru- 
sottama Tarkalankara. It is a unique commentary un- 
known to Aufrecht. 
It begins :-— 
FS CPRILA ACURA TIAA | 
CEMA FHS TTA (P)AILUTT | 





( 312 ») 


fasta fra?) afta RIAA SUTat 
qTaTeat ABA RRR: | 
qamaity aa auf aes 

wal Bat qaaay a foatea faa 
wat afmattat aafa 4 Haraata Ate | 
sptaaa aaa ae etafeaat STRAT | 
waaay: ufeaanitiueg a Hat aatg 7 ATE | 
AAR aTAAAHT AFA AATSALAT: | 





Authorities consulted :— 
mIzeqet; 2A, ataHusim: 3A, atfaatgara ; 3B, atea- | 
waa: 5A, canta; 6A, BaAraATAT; 6B, faatata; LOA, feaq- 
ata, atat; LOB, weerma:; 25A, atet:: 26B, aria:; 324A, ag, 
faargara ; 49B, fara:; 50A, fartee:, ate, arate; 65A, 3; 
75B, afeatt; 78B, eA; 105B, faarta:; 131B, arte; 132A, 
zwa:; 149B, wat; 159A, aaa; 159B, vca:; 164B, areat ; 

165A, @atgy | : 

4683. | 
9938. SATATE: ATH | 
Amara-kosa, with a commentary. 


Substance, country-made paper. 12x4 inches, Folia, 39. Lines, 9 
onapage. In tripatha form. Character, Nagara. Appearance, fresh. 


From the Bhtimi-varga to a portion of the Vanau- 
sadhi-varga. 


4684. 
7994. BAATHASTAT | Amara-kosa-tika. 
(Anonymous. ) 


Substance, country-made paper. 1744 inches. Folia, 56. [ines, 
10 on a page. Character, Bengali of the seventeenth century. Appear: 
ance, old, discoloured and worn-out. 


From Svarga-varga to Manusya-varga. 








OQ a — 
* 








( 813 ) 
Beginning :—- _ * = 
S° TART TMI | 

Se aIaTHItA BHA ala aatfa afefe: | 

aha aafastaqgiad frutras | 

gaya faafaarara afaaataaraiiaa wefeate- 

2a a umumel easraa WayAetS Tela | 
Svarga-varga ends in 22B ( aawvert a qaTar: ) 
Patala-varea ends in 28b ( UTaTaaTat qa: TatTaazt ) 
Bhtmi-varga ends in 29B (afasurat am: afaam:) and 
so on to the Manusya-varea. 


4685. 
ar 4 — V7 e 
S747. BaTaAra: ata | 
Amara-kosa with a commentary. 
Substance, country paper. 104x5 inches. Folia, 188. In tripatha 
form. Character, Nagara. New. Incomplete. 
Amarakosa with a commentary from—- 
(1) 5 to 40 leaves. (2) 1 to 50 leaves. (3) I to 25 
leaves. (4) 65 to 95 leaves. (5) 69 to 81 leaves. (6) 18 
to 38 leaves. (7) 40 to 53 leaves. 


A686. 
8746. FATHASTAT Amara-kosa-tika. 


Substance, country paper. 12465 inches. Folia, 41. In tripatha 
form. Character, Nagara. Fresh. Incomplete. 


The second kanda. Leaves 1-41. 


4687. 
5086. UATIAA AIST | Pancayatani-vyakhya. 


Substance, country-made paper. 17x 3} inches. Folia, 5, of which 
the first is missing. Lines, 8 on a page. Character, Bengali of the 
eighteenth century. Appearance, old and discoloured. A fragment. 


40 





( 814 ) 
® 


Every leaf of the MS. is marked Pancayatani- vyakhya 
on the right hand side. ’ 


“é 

U 

It is a fragment of a commentary on Amara-koga, 
called Paficavatani, as if gives five different interpreta-_ 
tions of the opening verse. ! 


4688. 


LO523. faxyyuarTsa: | Visea-prakasah. 
By Mahesvara., 


Substance, country-made paper. 94 «4 inches. Folia, 115, Lines, 9 
on a page. Extent in Slokas, 2,300. Character. Nagara. Date, Samvat — 1 
1809. Appearance, discoloured. Cornplete. , 


Last Colophon :— 
tf senna Wa TaRece at 
fargoarat fata: ufespe: aeaaT | Be 
Post Colophon :— 
Haq tod AW HIAUS BH UR Ara | 
A homonymic dictionary, compiled in A.D. 1111, 


well known and often noticed. See Oxf. No. 428, I.0. 
Catal. No. 1000 and L. 1581. 


4689. 
754. The Same. 
For the MS. see lL. 1581 and tor the work, H.P.8. 
-Nep. Cat., Vol. II, pp. 10-110. 
Leaves 69 to 78 are missing. 
Post Colophon :— 
WY? PAT RVG a SAAT FLUUMAR WH ware 
tar aa aaat qty waaay; RATAL afeafa aud 


Raquel FeNe awa afasagqar aerata fated 
slacet sey | 








( 315) 


4690. 
7224. sfaurTafaarata: | Abhidhana-cintamanih. 
The first or synonymous part of Hemacandra’s dictionary 


fatima osha). 
Substance, country-made paper. lOkx 43 inches. Folia, 53. Lines, 
15 on a page. Character, Jaina Niagara. Date, Samvat 1769. Appear- 
ance, discoloured. Complete. A beautifully written manuscript. 
Colophon :— 
c a - . 
saa Baas factearat ahaa aa 
Alatat ATATIRTS: VE: BATH: | aaarat Baal FI 
sax aye taaqmaty-ataarat | 


Post Colophon :— 
saq Vode TH TIEQaATS yaa aaAtfeat saat 
fafa@afas Gam usgTicsiginca®S we aitea | 
Well known and often printed in India and Europe. 
See 1.0. Catal. No. LOO. 


4690A. 
6614. The Same. 


Werth an Avacure. 


Substance, country-made paper. 1145} inches. Folia, 145. In 
tripatha form. Character, Niagara of the eighteenth century. Appear- 
ance, discoloured. Complete. 


Last Colophon :— 
Saas Saas achyara AHIR FS || - 
WA ERE I 
Last Colophon to the Avactri :—- 


Fema gfe: HATAT |i 


( 316 ) q 
Post Colophon :— 
AY Haq |) Rema | AaRITTHAt Ay eT 
waa VAG | 3 
4691. 
17338. Vhe Same. | 
Substance, country-made paper. 11“ 4} inches. Folia, 155. Lines 
8 ona page. Extent in Slokas, 2,772. Character, Nagara. Appearance, _ 
fresh. Complete in six kandas. . 
See 1.0. Catal. No. 1004, p. 283A. Often printed in | 
India. A critical edition at St. Petersburg, 1847, 5 






4692. 
748. ZAaTIaA S: | Aunekartha-samgrahah. 


By Hema-candra. 
For the manuscript see L. 1587. 
Leaf 2A :— a 
samasaastattad = waanidogs waarae: 


i= 
a i's 


Ie: | | 
Leaf 32A :— | ss 
camasadataias 8 saatadoy 6feacamet 
tzata: | at. 
Leaf 72 :— a 


o fARQUAIW: FATH | 
After 72 begins a separate pagination. 
LTA, ¢ aqHa@xalas: VATA | 
20A, o uM@uaqrae: arya: | 
20B, in the first line #ea@uatae: we: HATH! | 
Then begins Avyaya-kanda, :— 
saat aged witdta qumata cafe 


¢ sr 4 


So Rajendra-lala’s statement “ Hy_zwAwY aay wfasa ”’ 
is not correct. 
The last colophon : 
© =«, a | ae . ~ e 
saqiaiaeaasfaeaasiaaoe «6 samartanreantag: 
AHH: SATA: | 


It ends :— i 
HAART AATATMUA Arey ATSRAHAT | 


Wea Aah Haar Etyai qequd | 
Heat ATA Rat faqarquynrea: | 
+ + + + Fa Ox vated Hara! | 





4698. 
7999. The Same. 
With a commentary called Anekartha-kairavakara- 
faumudt, 


by Hemacandra. 


Substance, country-made paper. 104 x 44 inches. Folia, 80. Lines, 


| 15 on a page. Character, Jaina Niagara of the eighteenth century. 
Appearance, old and repaired. Incomplete at the end. 
Beginning :-— 
qUeAimmaaray fanrtarwaae | : 


qa Jataaarsacatacaga | 

faaqunI TrqacuaiAcfa ga aaTatat (2) | 

aifsuaaiaaigfcarsegfaatzarerat | 

wieatifa aie want wdafefattad fae 7 | 

fantquiaaifa a faaastateetha | 

fanrquiatsatfuatiayt fafa: | 

wal a ofsa: asa qantcadiate | 

ae ay waar frsanaafeqraas waeTeMIAasty- 

| Jaya yyfaulats AW UA PTASsqaaAACIARGIAA | 





( 318 ) 
(Text) WTAE a! HAHAHA SHU: ; 
wReceaeat al FAswT yas | 





The second or homonymous part of Hemacandra’s 
dictionary, arranged in six parts. " | 

5A, saree a Baws fas faa ara eaTae-atae taht 
wa SSA sae HAT CneaeHTs: GHA! BATH |) fog | 
ae) wy facta fearaeatega | ast ara | 

The second kanda ends abruptly. 


4694, 

8748. WOAASAITISTT: | 
Sesa-samgraha-saroddharah. 
(A part of Abhidhana-cintamand.) 
By Hema-candra. 


Substance, country paper. 945 inches. Folia, 18. Lines, 8 on a 
page. Extent in slokas, 275. Character, Nagara. Date, 1901. New. 


Complete. 
The last colophon runs thus :— 
rarraeadstantaarst =| oa area faaafasara- 
Aaa WeaHaeaAI Se: HATH: | Beag Ve0r Biya 
BTaM AA 8 ARATE Way | 
Lt beguns :— 


yfauaiea: faRainmetaqarea: | 
furgaaararat aati vadtas | 


4695. 
3050. fafamaTaaae: | V vurkta-nama-samgrahah. 
By Bhanu-candra Gani, pupil of Stra-candra. 


For the MS. and the work see L. 4015. It gives the 
derivations of the words in Hema-candracarya’s Nama- 


f Biv a) 


samegraha. It was originally intended for the author’s 
pupils, Bhavacandra and others. The author was de- 
corated with the title of Upadhyaya by Akabbara 
Jallaladina. 
4696. 
1734. ATAATSAT | Na@ma-mala 


(otherwise called Sarada-nama-mala). 





By Harsa Upadhyaya. 


Substance, country-made paper. 103x423 inches. Folia, 25. Lines, 
Q9ona page. Extent in Slokas, 840. Character, Nagara. Date, Samvat 
1869. Appearance, fresh. Complete in three kandas. 


Colophon : 
xfa osteusurgratached «= are(et | frdzaraarat 
Salama AATAT: | 


Post Colophon :-- 3 
aaq ysce arate factor eqattu Faq Gaa 
stirfweateaa Faq stata « wifrd caw 
/ fafesacrama | 
‘There are altogether 433 verses. 
The last verse :— 
sai) Saraararat waathiaa(#) eat | 
afanAtsauatem sa: Aral | vathrat[:| | 
; Beginning :— 
qaay uaa afeeraaeaTpata | 
VAIS AAAS aratfaa AAMTLAT | 


) auqatata | 
aTISqt WIEST ATS Uteat WL: ] ATAAaT | 
SAIAl ABTA BlXet arated a): I 





ee). 

i 

D, 

( 320.) yi 
NUTATE | ‘e 

faataa: oyatfal +] fewest wsrraza: | a 
SHTe UR Aeateeamifau: | ; 


rages Saasqanase: | 
aac aay fafeqfaucise a | 


Lind :— oo . 
aizeetat (7?) ate | | ‘s 
yates ufatan face qaattcaa | o 


UISaTa | 
q2a4 ulead oat Wiesel F | 


4697. 
3741. STATA | Marabals. 


By Purusoitama, 








‘Substance, country-made paper. 15 2} inches. Folia, 16. Lines, 5 : 
on a page. Character, Bengali. Date, Saka 1591. Appearance, worn: / 
out. Complete. S 





Colophon :— ‘am 


ei 


sfa aainifeaatiqaeatdaeafacfaa Bteraat Sata! + 


"Post Colophon :— ee 
fafutar staat smarazauere: | we Quen ah 

aaa ae i 

A Sanskrit dictionary of uncommon words. See Lo 
531 and I.O. Catal. No. 1020. . 7 i. . 


The work has been printed repeatedly in India. 


-— Fume 


) 4698. 
. | 2830. The Same. 
By Purusotlama Deva. 


Substance, country-made paper. 19x45 inches. Folia, 12. Lines, 7 | 


on a page. Character, Bengali. Appearance, discoloured. Complete. 
Ink failing. ~ 





A well-known Sanskrit dictionary placed by Dr. 
Wilson in the tenth or eleventh century. For the begin- 
ning and the end of the work see L. 531. Repeatedly 
printed in India. 


Purusottama appears to be the same as the author of 
Bhasavrtti and Trikanda-Sesa and he adorned the Court 
of Laksmana Sena, the last Hindu king of Bengal, in the 
end of the 12th Century A.D. 


4699. 
9312. afeatare: | Medini-kosah. 


By Medini-kara. 
Substance, country-made paper. 104 inches. Folia, 7. Lines, 13 
On a page. Extent in Slokas, 230. Character, Na&gara. Appearance, 
tolerable. Incomplete. Written in a beautiful hand. 


lo the end of the Kanta-varga. 


The MS. of Desdvali-vivrt? in the Sanskrit College 
Library says that Medini-kara the author, the son of 
Prana-kara, was the founder of the city of Medini-pura 
in Bengal in probably the thirteenth century A.D. when 
Bengal was a Province of Delhi and Orissa was indepen- 
dent and included the border district of Medini-pura in it. 
Medini-kara was a governor under the Gan 
Orissa. 


See I.0. Catal. No. 1024. 


ga kings of 


4700. 
4496. The Same. 


Substance, country-made yellow paper. 12}x4 inches. Folia, 174. 
Lines, 6 on a page. Character, Bengali. Date, Saka 1746. Appearance, 
fresh. Complete. 


Last Colophon :— 


ata AfeTtacHaltaaate: MATH | 
4] 





( 322 ) ae 









Post Colophon Statement :— : all iv 
Ay WaT | Sterrsamamm fatedtsd ate 

sitfara: | warTezr yoed | Waq Asse asrearerfiate: 

feat aeqatsaad | | F 
stataaetzat aata Se | : M 


4701. 
4426. The Same. 


Substance, country-made paper. 164x434 inches. Folia, 110. Lines, 
ab 7 onapage. Character, Bengali of the nineteenth century. Appearance, 





i _ fresh. Complete. i 
U . 4702. | 
i 3541. The Same. 
‘ 2 Substance, palm-leaf. 17x 14 inches. Folia, 149. Lines, 3, 4 on 8 


page. Character, Bengali. Appearance, worm-eaten. Complete. oe 


7 
ows 


re ' 


4703. a 
- 

2823. The Same. alll H 

Substance, country-made} yellow paper. 194 x34 inches. Folia, 3 

Lines, 7 on a page. Character, Bengali in a modern hand. sppeaentaay 

fresh. : i 

A fragment of the well-known homonymous diction: 

ary. a 

4A703A. 
10458. TAAIW | Ratna-kosah. 


Se 

Substance, country-made paper. 54 x 3 inches, Folia, 38, Lines, 5 p ’ 

on a page. Extent in slokas, 288. Character, Jaina Nagara of the Po 
nineteenth century. Appearance, fresh. Complete. > : 
Enumeration of things of definite numbers. Fora — 
work of similar nature see Oxf. 352A. , 





Beginning :— 
Taal aaah Brerawm: | 
BAUR CA TAWA | 
HUIS FANG Canta aged | 
qa Wat Bat HAF || 
aut att yas fafeustaeatai fafeat 
ufa: | fafaar weet) aa: qerep) ware: Gearet | 
qcfayAIaawat | AATF Ls |, etc., ete. 
6A, vefauRtaaTt | 
Qa | wadw wataawi wed) weal 
TATE | RAR! Rl Wears!) wet freq 
fasta | Saat) «oat 6oy]el Nate! aga 
UIeRS | STHAW | «= MKSAM | «| HeuTwaM | «= eT 
gfsa wai utfan ata) qaeraa! was! 
aarti faquy i atl aaaae efi) BT 
efiue! stet! ata afta | Star 
(But by actual counting we get 37 names of royal 
families. ) 
15A, wqzustfasa: | 
ya aga ats) AGE | afeR) ATS! FFI 
& AFIT | FRET! WES! atat | aga | | AAUTe | 
Base | AYRE! GeTa) aed, wel wes 
giaat | Eeaa | sauc, steal. uta | Ua | 
aay | Stee | RMT) Te | ATS eRe 
Heute | Ae) Wel raat saati afar) 
aratat | arafeat: fawa) fae! aract: aa 
xm | 
Sax! qe) faa) ata AUT | SAT 











( 324 ) 


quam | | oath) Fae) ona) OTS) ORTRTT 
ase? ))0)= Oo feataa 0 oatear | terersefams 
yaa (?)) ami faeai ut! ata | aaa] 
aq} fae | amtz | sfasi Stuaa faci 


faze) oatat)) oo amat(atyaz | oaetere att 
atn(4)ztaz | oaTAar! He) Uifafam | aTset 
zmrafa |i 


End :— . | 
qufas uaa) isa) tt! Bal Baal 


qya afa | 


Colophon :— 
afa afaaeafasit TaaRTH aafaent rare | 


4AT7OA. 
8990. afyura afsat | Abhidhana-candrvka. 


By Misra Bhima-sena., 


Substance, country paper. 10444! inches. Tolia, 42. Lines, Il 
on a page. Extent in sS!okas, 1,100. Character, Nagara. Dated, Samvat 
1740. Old. Fresh. 


Complete in 51 leaves of which 16-20, 37, 47-49 are 
missing. 


It begins thus :— 


qauIMBgeRsteaue aaaevataa f 


ratgifafattequerye Wess | 
ufausaaa yeaa Beraatsi wear 
earawmMmagagatad iA as ws |e I 
qawnygi way ast aAsatarafaatay wets: 
fafad afafanraaaed fara aafraraafataa | 


See Ulwar 1225, Extr. 279. 








¢ 


5 
f 


’ 
' 


EB 


Aue 


( 


It is more a dictionary of medical terms than any- 
thing else. 


325) 


Bhima-sena as a grammarian is quoted by Raya- 
mukuta and by Padma-nabha. 


4705. 
: 1252. WegmAeqg | Sabda-kalpa-dru. 
~ C 
Otherwise called RNa eT yUS | ANesava-nirghantu. 


By Kesava. 


Substance, country-made paper. 11}x6 inches. -Folia, 113. Lines, 
8to9on a page. Iixtent in Slokas, 2,825. Character, Nagara. Appear- 
ance, very old and worn-out. Incomplete at the end. 


For the beginning of the work ‘see Burnell 48B and 


Oxf. 189. 
According to Burnell the author consults Katya, 
Vacaspati, Vyadi, Bhaguri, Aniara, Mangala, Sthasénika, 


MaheSvara and others. 

This is a copious, classified vocabulary, having 27 
sections, divided into three kandas ¥, ¥Wa:, @:, after the 
fashion of Amara-kosa. It is a modern, but very rare 

. work, usually going by the name KeSava-nirghantu. (See 
| Infra.) : 
47054. 
6626. The Same. 
By Kesava Vyasa. 


Substance, country-made paper. 11}x5 inches. Folia, 167, Lines, 
13 ona page. Extent in Slokas, 4,200. Character, Nagara. Date, Samvat 
, 1721. Appearance, fresh. Complete. | 


See the previous number, 


This is the author’s copy dated Samvat 1721, 





( 326 ) 


The work ends :— 
aunt HAHA faa AH Hawa | 
AIT TAT anata one: fafearaa: | 
(Common to every section.) 
gate meena a Ta faa 
gua: aff: ame: dota: fafaquat | 
wia: wanuTAd wiaaw farafea | , 
amp tey Saqaura: aiaizfaa ofaen: |} 
gama a zat efamatietaT: | 
faqa: wat ATRRqRATeT A faa | 
famata weet ats ATA Searaaisfaa (?) 
watauga arvat afaat fafeat few | (?) 





Post Colophon :— . 

BAT AOR aq Vaasa age vai cfaqrat 
A faatfaal ATAMAA HURATHATATA AG: | 

See || waar | 
quaged 24 sist farat fad | 
aaa cat faa aquraz | 

fafeat afaas | 

DUH Broo PiYRULMaAT AA | 
aeut aaa Gavafatran: faa | 
aS ACI HAM BAT Hatha fa: y 

Sie 

4706. 
4766. ATATY MESA Gq: | Nanartha-sabda-kosah. 


Substance, Nepalese paper. 1033 inches. Folia, 111. Lines, 6, 5 on 
a page. Character, Newari of the eighteenth century. Appearance, dis- 


coloured and worm-eaten. Very nearly complete. Breaks off in the middle 


of the Yanta-varga. 











Beginning :— 

ee aat efeecrai i 
uTg at Hzarfaar wafear(a) tea 
TWHIAqAat: AY Tefaa WATaa: j 
Zags AY ae alfafatet | 
werasarat Wat fauraafa areat 0 
qataremctahe were fea 7 | 
aaTasatatsa faydts awe I 
Wrast Saves fatenanrg ata | 
waaagea Ta fatetas (a) gafaq 1 Kafe | 

4707. 
3856. SATSAMAARTE | Lyadyanta-kosah. 
by Hrdaya. 


Substance, Nepalese paper. 11x23 inches. Folia, 80, the eight leaves 


at the beginning have lost their leaf-marks by corrosion, being very much 


damaged and worm-eaten. Then we get the leaves marked. 11, 14 and 15, 
then 18 to 80 of which 33, 36, 51 and 58, 76 are missing. Lines, 8 on a 
page. Extent in slokas, 19,000. Character, Newari of the seventeenth 
century. Appearance, old, discoloured and worm-eaten. Incomplete both 
ends. 


Colophons :— | 

24B, sfa fanax strecafachaa wreammata fay: are! saa! 
aan; 29B, ayanuanea feds autaa; 41A, efa atfayuaca 
ata: WMATA! 5 

There is no colophon to the pumlinga-prakarana, 
which ends in 47B after which we get the following :— 

SAT Sita Vast Hea Beart sar; 62B, Rael Wa- 
aTAT Sale | | 


The manuscript comes abruptly to an end, while 
dealing with the declension of the pronouns. 


( 328) | 


4708. . 
4833. 4 


Substance, palm-leaf. 11% 2} inches. Folia, 1 to 66, of which the 
following leaves are missing: 5, 7, 55, 58, 59, 62, 64 and 66. Character, 
Maithila. Appearance, old and discoloured. | 









Written in two different hands, the first band wrote 
only up to 6A and the second the rest. a 
The ‘manuscript contains neither the name of the 
work nor that of the author. It gives different meanings 
of words arranged in the main in the order of the initial — ; 
vowels and consonants and of the final consonants. “i 
The object of the work :— 
CHIH aa BAR al FaHAE | 
| gerda faragad faa Fue | 
Then begins the work :— 
SAisHaM wfen fasintfa feaqraz | = 
HAR AAATH VATA CITA feagKeMe | — 
atid START VA waa Uae | | 
, siqy VARMA Sta-aTAATSTAAN TAT: | 
After the last colophon ta@aqaaan:, we have the well- sh 
known verse of Bhavabhtti: 4 ata afafee a: gaara, a 


etc., etc. 
4709. 
760. wteatfyatt ATAATET | 
Stghra-bodhini-nama-mala. 
By Pundarika Vitthalu of the Karmata Caste (2). 
| 


A metrical lexicon in four parts. 


For the manuscript see L. 1578. 


( 329 ) 
4T7O9A. 


562. QSFATIVATA: | Parca-tativa-prakasah. 
By Veni-datta. 


For the manuscript see L. 1436. The five tattvas are 
the five elements. 


The following verse gives the date of the work, which 
Rajendra-lala thinks to be that of the copy of the man- 
uscript :— 

afta fanfea we: wifeameart 
afauhaxcaqanisteara: VATE | 
fafarnaqrtaatfrasaay (1701) 
yaaa Haale WT Sa | 

The work was written at the request of the son of 
Miramira :— 

UVaTayATMisa AMtesa haar | 
THs: TRTMITGT Hale rgaraat | 


42 


LEXICON SPECIAL (EKAKSARADI-KOSA). 


4.710. 
2535. BARAT: | Anckartha-kosah. 
By Mankha. 
For the MS. and the work see L. No. 2584. 
It is not anonymous as Rajendra-lala says. It is by 
Mankha. Rajendra-lala reads azatua: ata but it is Fat 
aararat Weta “Saga” “ ATILA”? | 
Printed in Vienna, Edited by Theodore Zakaria, 1893 
(page 379 A Supple. Catal. of Sans. Prak. and Pali MSS.). 





4711. 


1668A. Ban eeafeasact | : 


Anekartha-dhvani-manjari. 
By Maha-K sapanaka. 
Substance, country-made paper. 104.4 inches. Folia, 13. Lines, 6, 
7 on @ page. Extent in slokas, 250. Character, Nagara. Appearance, 
very old. 


Leaves are injured in the left hand side. Attempts 
have been made by pasting ordinary papers to restore the 
letters destroyed. Divided into three parts; every alter- 
nate letter of the colophons is intentionally omitted. 

Colophons :— 

7A, x(a] ft(ar)etere(@] alerjatalo(a) falx]eepe) 
salar )aLea faa al aat sent ar falar fe: (a jatie) 

LLB, x[fa] Alarjet(een(a] Alera aula eae yell 
aa[jan(a jas )et eee et ar falate Cejaria] 

14A, =[fa] sttlat}ttletja a] aL et }ea[ a) al x ]fa[e] Fa] 
| Aaa seat oer falar: (eat) eae | 





( 331) 
Beginning of the first chapter :— 
ARAM AAR ATA ARTA | 
aus Hea faata: seurat fearfrwa | 
End of the first chapter :— . 
TUsTtR: Wat AH TUR: RAW! | 
quite: feat qa: qagtiat aitewa 7 





Second chapter begins :— 
| ary FIV USN aaa sire | 
atzreaat zeus fraarsaatfaa: y 
It ends :— 
TAM TAT wat feNT wat waH | 
ae Fat ft vei wet Perea 
Third chapter begins :— 
CIT WP Sat CIAT Us: AIX Wal AAA | 
fast ugaetaad <t fer ex} waa | 
Tt ends :— 
amafaaatremra (?) aa wea | 
syaara abana wat UAIATATUA |! 


For reference see L. No. 1404, IO. Catal. No. 1029 
and Burnell, page 50B. Printed in Benares (1868). 





ATJI1A. 
9370. The Same. 


0 
- 


, Substance, country-made paper. 12x44 inches. Folia, 15. Lines, 
8,9ona page. Extent in Slokas, 240. Character, Nagara. Appearancs, 
tolerable. Complete. 











( 332 ) 


A vocabulary of homonymous words and not of syno- — 
nymous as KR. Mitter says (see Vol. IV, p. 28, No. 1404), it 
is divided into the following sections: 


(1) Slokadhikara, treating of such words as take up & 7 
full couplet in their different meanings, (2) Ardha-sloka- — 
dhikara, treating of words, the meanings of which take 
half a couplet, (3) Padadhikara, treating of words, the — 
meanings of which take up a fourth of the couplet, — 
(4) Ekaksara-pada, which gives meanings of a single letter 
which also take up a fourth of the couplet. 

See 1.0., Vol. IJ, pp. 290, 291. 

The fourth does not appear in 1.0. 





Lt begins :— 
HRT AWG la BlHTy fyataw | | 
TATE Vad RA AQT Taq | 


It ends :— 
a: ate aca wa aut atafa atta: | 
SIFTT TaaMey aut Afafa athda: | | 
at aa cafe cla ga at weetas | 


Colophon :— 
KATHY MATH | 


efa Maracas aviaawafachaarst atarhafragqei we 

| DATALUTS! HATH: | 

I.O. Catal. under No. 1030 describes another chapter, 

F oenee the name of which is not given. It may be included in 

| the first Pada, called vattatfuatz, as the words it treats of 
take up one full couplet. 


The MS. noticed by R. Mitter under No. 1404 gives 
One more chapter named WRtynte . 














( 338 ) 


4712. 
5291. TARTACATS: | Hkhaksara-kosah. 


By Purusottama Deva, 





Substance, country-made paper. 17$xX3} inches. Folium, one. 
Lines, 13 in all. Character, Bengali of the eighteenth century. Appear- 
ance, old and discoloured. Complete. 


For the beginning see I.O. Catal. No. 1042 :— 
ARTET faarates: ATR Maas | 


4713. 
3944. The Same. 

Substance, country-made paper. 123} inches. Folia, 3. Lines, 6 
ona page. Extent in Slokas, 40. Character, Bengali of the eighteenth 
century. Appearance, discoloured. Complete. 

Jolophon :—- 
ata stunataaeatactad ware GAH | 
See [.0. Catal. No. 1042. In the present MS. the 
vowels come after the consonants. 


The consonants begin :— 

a: uatufaafes: at atafcfantea: 
Vowels begin :— 

BARAT ASAT Ale | 


4714. mies 
9807. Whe Same. 


Substance, country-made paper. 106 inches. JFolium, one. Lines, 
8 on a page. Extent in Slokas, 44. Character, Nagara. Date, Samvat 
1909. Appearance, old. 





A vocabulary of words of one letter. It is well 
known. 





( 334 ) 
— Beginning :— 

Se afea Btaragta AA: | 
ghd yazatfa arate fare | 
amaafeaarala HSH + + + il 

| TART ACHTE: | 
BRltt ages BV BHA TyaTaws! | 
aaa a Amat aye: ufeatha: |) Karte | 


fafuad afeafearaaa TUTGAt Ve WAT Yeod SF | 





4715. 
9171. The Same. 


Substance, country-made paper. 126} inches. Folia, 2. Lines, 13 , 
on a page. Extent in Slokas, 78. Character, Nagara. Appearance, tol- ; 
erable. Complete. Neatly written with “pat? on the left hand margin. 


é 
, 





It begins thus :— 
NMI AA: | 


gard gazaifa atatarafae | 

Ale] WRRG TUSHIACHTTEA | % | 

aniet efraat a arate faatas | 

Hx Tae Ala: ater sas || 2 | 

SHIR! UEC Via HATET famwera | 

RE ZAATAT VII FERIA TAAVE! | 2 | 

THAT SIATAT Ql ATMATAT WAT | 

walt soe famtats FeaT | ey Kafe | 
Hind :— 

waee wareat et masty fanaa | 

eléta = vatuat faszare: vattfda: I 3 | 

fe: uletaea Stet fe: wWISaaqutaai | 

a Bat Bist FT Met 7 gata | Ro | 


( 335) | 
a WAT at Ufeary aut cufad aa | | 
AHS ARAL A VAUMPATY CIF R 1) SE | 
afd wares afad qudea || 3¢ || 
Colophon :— , 
TaRIUAT ATHAIST | RHA | Yl <TH Ta ua Tae 
‘ 4716. 


1668B. WRTAUTPATYTAA | Lkaksarabhidhanam. 
It covers three leaves only. 
For a description see 1.0. Catal. No. 1042. 


4716A. 
6888. URTAC away: | Hkaksara-nirnayah. 


Substance, country-made paper. 10x4%inches. Folia, 2. Lines, 11 
onapage. Character, modern Nagara. Appearance, fresh. Complete. 


Colophon :— 
xfa waraefama: | 
The object of the work :— 
AWA SHA HT VP WMT | 
xctaataet atarhrad fara wat | 
Then it goes on :— 
a ustatalxifes: at argfafa wheat | 
aatatt TATA a VAT Vetwa! (z) | 
[t consists of 33 verses of the anustup metre :— 
kind :— 
J sitaat Heal Sat slartsaag saa | 
BY UI We AS we Bray wFaT | 





4 
4 . 
{ 
: 


( 336 )} 
4717. 
146. femuanra: | Meri-ripa-kosah. 


By Purusottama Deva. 









This manuscript has been noticed by Dr. Rajendra- 
lala Mittra under No. 471. fF. 


4718. ! | 

5244. The Same. se 

Substance, country-made yellow paper. 15x 34 inches, Folia, a 
Lines, 7 on a page. Character, Bengali of the nineteenth century. Ap- a 
pearance, discoloured. Complete. | a 


‘ 


A collection of words, spelt in two different ways. 
For the beginning see L. 471; I.O. Catal. No. 1037, where — 
it is attributed to Purusottama Deva. But the present — 
manuscript differs from the I.O. MS. at the end. ve 


j » 
ae 


It ends thus :— 
eqt waleala AAT AAS AAT | 
Gia Utara uTaeat aa aAthat i (?) 
Colophon :— 
afa feeutaqata: AATH: | 
Post Colophon :— 
shaq ferro weME | 


4719. 
3946. The Same. 


Substance, country-made paper. 15x34 inches. Folia, 4. Lines, 5 
on a page. Extent in dlokas, 60. Character, Bengali of the eighteenth 
century. Appearance, fresh. Complete. ? 

Colophon :— 
afa fequtey: ate AATH: | 
An anonymous Kosa of words of different spelling. 


( 337 ) 
Beginning :— —  . *- 

Ss AAT TUM | 
adufatre-qegafateara Geant Wars | 
Tarqyat WifeasAgaAaaga Tas | 
HaeTats BrMTSt fagafe_qawat | 
Aldqiaat Aig? Bat Hywrai afsat Wat | 
ae Was UA TUT RATATAT | 
ataat ataat atfa afaetsta afeea: 1 


4720. 
3815. ATaTeRateaasadly | 
Nanartha-dhvani-manjarz. 


By Gada Simha. 


Substance, country-made paper. 143x3 inches. Folia, 8. Lines, 5 
ona page. Extent in Slokas, 105. Character, Bengali of the eighteenth 
century. Appearance, fresh. Complete. 


Colophon :— 

zfa stluefe=efactrartarhafageriaanat | 
Post Colophon :— 

slarttaea HAT utal<fe | 





lt ends: 
HAL-RA-NFTIL- yrfa-caatawatatad AAI | 
alaT sy afaqeiaaffeat Pinefasa waa | 


4721. 
3asg4, 


Substance, country-made paper. 1543 inches. Folia, 7. Lines, 6 
on a page. Character, Bengali of the eighteenth century. Appearance, 
discoloured. 


43 


“% 







( 338) | 
The MS. contains (1) waTaeaTte: ending in 3A, and (2) 
HARTA ALT | . 
See I.O. Catal. No. 1042, where the first work is stated 
to be by Purusottama Deva. | 
The present MS. begins with a, leaving out the vowels. * 
Then follows Anekartha-manjari which begins :— | 
gaq at fufeaqat wfseea: foaaat | | 

qaq 4 wfe aet unaa: vege | 


SF AAT TAI | 
auger yaa afaaytfa aq ue | 
ufagaufag at aq vaTOYy aly F | 
fad aa fora: ae Forat atet faranrat | 
fara: ate: frat atyt HAzTAaaAT fal aT] | 
met faafoat stat atest atta wat | 
ate wqregaat eat atest aatzTa |ar | 


It ends thus :— 
wie fanfaa ara alqaifeqatana | 
aay uafaay [aw] qweural waras | 
waata [a] arate uatfa afeargat: (2) 1 
Colophon :— 
FAARAAALYT AATAT | 
It differs from I.O. Catal. No. 1032. 


4722, 
3351-3353A. Contains four works. 


Substance, country-made paper. 19x41} inches. Folia, 23. Lines, 5 
on a page. Character, Bengali of the nineteenth century. Appearance, 
fresh. | 


= 


Il. wataeata ending in 3B. 








( 339 ) 
Tt begins :— 
BRIA VATA: wrerate: fraas? | 
ERIE Saya RAT aaiciare saa t 
SHITE: VTS! UH BARTS waa | 
It ends tin the first line of 3B :— 
@li aa aafa uta fate: wera | 
aa a afaa: dat eo: wera | 
Colophon :— 
- SARTACRY: SATA | 





This is not by Purusottama; for his work see Catal. 
4728. 
472232A. 
Tl, Anekartha-dhvani-manjari begins at 3B, and goes 
to the end of the MS. 
4723. 


III. A homonymous dictionary, ascribed sometimes 
to Durga-Simha, sometimes to Gada-Simha, here to the 
latter. 


It begins in the second line of 3B of the bundle marked 
3351 to 53. 


Colophon in the third line of 10A :— 
afa stnefewfactaat atanhafaaget Samat | 
See 1.0. Catal. No. 1032, Oxf. 194A. 


4.724. 
IV. ATATACAA | Nanartha-ratnam. 
By Sri-natha. 
It begins in the fourth line of 10A of the bundle 


marked from 3351 to 53A, and ends in the first line of 18B 
of the same bundle. 


A homonymous dictionary. 


( 340) 

. It begins :— 
gq ng-ug-aaat fans: cura 
fatgameq Aaa HATTA | 
aaa afeanm aaa: aafa 
gazat oeufana angrast | 
ataiatura Hatated fafary ofa: ag | 
aaa FRI BHAT FZ 7 Il 
alatea ufazat: aaa ate a feat | 
atfan(?) faaet oe: fraheaed get | 
saatataeaingd FAA 
wags wa vast wat: (7) | 
fadt ante wat waraata 
mai aw urea faufa warts: | 
alata: TAA SAT faye Saat | 
aitaran: we teaata gata | 
HAA ASI UAH a faitaT | 
qaifaeat feat ofa @ta Bate fafaaa | 
amuifeneyg wared fe ata | 
aatfeqnaa wafer Saaswar | 


YR vad Ale aatafa a TATA | 


It ends :— | 
TABA ZAI Bretesty yaaa | 


qt Vert Ut wig Gatasaasty F | 


~ Colophon :— 
afa sattarafactad aratdica aarRa | 








4725. 
3003 5. feu: | Dvi-ripa-kosah. 
by Purusotiama Deva. 

It begins in the first line of 1SB of the bundle marked 
8351 to 53. and goes to the end of the bundle. 

Colophon :— 

sfa quajuafacfaal fewuate: aarH: | 
A vocabulary of words, spelled in two different ways. 
See 1.0. Catal. No. 1037. 


4726. 
| $020. WRTALATE! | Ahaksara-kosah. 


By Bhaskara Pandita. 


Substance, country-inade pauper. 154 inches. Folia, 2. Lines, 6 on 
a page. Extent in Slokas, 40. Character, Bengali of the eighteenth cen- 
. tury. Appearance, old and discoloured. Complete. 


Beginning :— 7 
ge FAT WETS | 


a Gsttafaates: at argfafa wea | 

aRatwata ( AAAS ) BATA: wart RH SSA | 
Colophon :— 

stufwautenctsetaa waraeatatsfaur Gate | 


4A726A., 
6859. fRATRHIS: | Kriya-kosah. 
By Rama-candra, son of Visva-natha, disciple of 
Krsna Pandtta. 


Substance, country-made paper. 94x42 inches. Folia, 5. Lines, 10 
ona page. Character, modern Nagara. Appearance, fresh. Incomplete, > 


( 342 ) 


This gives the meanings of the roots, which are 
classified according to their imports—-apparently a very 
modern work. Aufrecht in his Cat. Cat. III mentions — 
Kriya-kosa as an abridgment of Bhattamalla’s Akhyata- 
candrika, by Rama-candra, son of ViSva-natha. The 
present M5. is incomplete and the author’s name 1s not 
given. 

The mangalacarana and the object of the work :— 
yemqzTaiat WAS + ATTA FA GAA | 
caatad ae fA zaafauratfa fasrra a It | 

=> ” oe c 
guy faael Hag HAN SaWaT: 
qearty faearata aq afa(?) qtaza | 


Then tt goes on :— 
, auriafe vata faga ate aafa | 
saga aad 7 teagan | 
2A, ata wiatmaram: (13 verses), 3B, xfa afgam: (29 verses); 
5A, xaamumam (26 verses). . 
Of the next varga, which is left incomplete, we have 


five verses only. 
AT26B. 
6880. Whe Same. 


Substance, country-made paper. 10x 5 inches. Folia, 10, of which 
the ninth is missing. Lines, 13. on a page. Extent in Slokas, 960. 


Character, modern Nagara. Appearance, fresh. 


For the beginnings and the cclophons of the first Tew 


vargas, see the previous number. 

5A, xfa quatautaa: 8 (28 verses and a half); rfa m= 
fata: y (8 verses); 6B, ata HwmBzaztan: ¢ (34 verses); 7A; 
efa awfmatai: (24 verses); (of the next vargas we have 
1-47 verses. The colophon and the beginning of the 
following varga, are not in the MS., 1-23 verses being lost 








a ,. « we 











( 343) 
in the missing leaf); OA, =fa Fsazeram: (24-28 verses); 
LOB, sfa aaBztan: (13 verses). 
The concluding verses :— 
faaraty Hsaet Taala Bard Wet | 
auifa aq afaa feat afenatfatt ne 4 
arliaafaataat Btu arequa | 
wqalguaat aaeae wtast Fad | 
Colophon :— 
Satara FRATHTTE | 
sfa faqataag-cradafictaa Garnet fadtaaie: warn | 


4726C. 
7171. The Same. 


Substance, country-made paper. LlO}Xd inches. Folia, 11. Lines, 
12 ona page. Character, modern Nagara. Appearance, fresh. 


Last Colophon :— 
Batata fRATRTE | 
ofa faaatgaquiadatactaad fata? feataarae: aatn | 
For the work see the previous number. 
In the present manuscript the first kanda ends with 
Sabda-kriya-varga. 





SPELLING BOOKS. 






Pes 
¥ 


4.727. 


5049. A collection of words containing the letters “a” a 
“_? “a”, attributed to Purusottama Deva. i 
Substance, country-made paper. 134 «% inches. Folia, 4. Lines, 7 

on a page. Extent in Slokas, 80. Character, Bengali of the early nine- by 
teenth century. Appearance, fresh. Complete. A ¥ 


Colophon :— 
afta siguataAzana: Wa ave: ata: | 


See [.O. Catal. 1033. 


4.728. 
3381. 


153 inches. Folia, 18. Lines, 6 :. 


Substance, country-made paper. 
Character, Bengali of the eightcenth century. Appearance, 


; iW) 


on a page. 
faded. 
Contains a number of school-books. 


I. waraecnta: | 
2A, xfa Stoeatuazafaciaa DaracatE: aTH: | 


Incomplete in the beginning. 


Il. wafaara | 
By Gada Sinha, in four chapters. 
5A, fa nefactactrargiaaa waar eaTHa | 
The number of verses is 49. 
6A, xfa FSMRRTERIA AAAS I 


Complete in 17 verses. 
SB, xfa uefeafactaa safass faafearrates | 
afaat amantat afaqguafwatfera fi: 4 


( 345) 


afa eaqeaanre WHET AATHA | 
SBR, sfa uefeefacfaa safaat TRCRI VARA | 
In two verses. 
12B, raqucaad ataetieteaeat wa | 

a Hild Hefa te aera qua wea 
Complete in 74 verses. 


Ill. waatefama: | 
L5A, rfa sAaaataazamat warefaara: Sate: | 


Complete in 36 verses. 





IV. 
15B, efa ames: GATH: | 


Vi. WeeRegATI | 
ISB, xfa WeREURTI: BATH: | 
See 1.0. Catal. No. 1038. 





4729. 
‘ 8749. WeEHSVATA: | Sabda-bheda-prakasan. 


By Mahesvara. 


. Substance, country paper. 10x5 inches. Folia, 6 Lines, 11 on 
—— : a & 
page. Extent in Slokas, 125. Character, Niagara. New. Complete 


A spelling-book. 
See No. 429 Oxf. 


4730. 
4623. 
Substance, country-made paper. 143x383 inches. Folia, 3, Lines ; 
4 on @ page. Extent in Slokas, 50. Character, Bengali of the eighteentp, 
| century. Appearance, fair. Complete. 


4.4 


aa se. 






: i. 
; ( 346 ) a 
~ A spelling book by Yadavendra. re 
r ® 
°° The mangalacarana and the object of the work:— 
afaaia faraat: uzrasi aaa afanat qe eI | | 
a amaatta HRA Was az ay(?) [RATT | ‘q 
i 2B, sfa maquataasa, sfaqaaanienuad: 3A, xfa 
nS amqaaicanata ; 3B, sfa frame FATHe | is 
| It ends thus :-— * 
ago fran ata witmag faataa | 
sfaa mizaan faa me afafoza | 
Re 
4731. a 
4.605. @ 
ne 
Substance, country-made paper. 16343} inches, Folia, 97 to 100. 
Lines, 6 on a page. Character, modern Bengali. Appearance, fresh. i) 0 
ig 
Words with Talavya 8. 
Ends in leaf 97B :— 
afa ataayantTeae: | 
* 
ven Beginning :— 
le ay: yan faura wae wifaaa:, ete., etc. 
ve 
Eve: © 
ei | a 
oe Words with Murdhanya sg. 


Ends in 98A :— 
afa qeaante Az: | 


ITT. 
emaaraaye: ending in 985, 





( 347) 
LV. ~ 
This portion ends in 99B. It is a eollection of 
words spelled in two different ways, and agrees, in the 
beginning, with Dvi rtipa-kosa, ascribed to Purusottama 
Deva (1.0. Catal. No. 1037 and our Catal. 4725). 
It ends :— 
Set aatfa afar tw West aa | 
There is no colopbon. 
v. 
Then three lines with the colophon :— 


sfa mares: SaTH: | 


VI. 
~, = . 7 
Then waraxata by Purusottama Deva, here beginning 
with the first consonant ®. The vowels come after the 
consonants. 


Colophon :— 
sfa stgaataatactaa waracata: wate: (in 100B). 


VII. 


Then the beginning of ate@atfiutaa in two lines and » 
a half. 


@? AAT WUT | 
aaa gawifa feitaa: | 
matte HAM aratsfy awaa: ||, ete. 


4732. 
111. SHATLHS: (2) | Jakara-bhedab (2). 


This MS. has been noticed by Rajendra-lala under 
No. 915. | 


( 348) 





- A spelling book, designed to point out what words 7 
have the letter uw, and what words ¥, what words have — 
the letter a, and what the letter a, and what words have “a 
the letter #. By Purusottama, apparently a Bengali, who — 
pronounces those letters, just as Bengalis do. ; 

Rajendra-lala gives the title of the book as wares, 
which is only the name of a chapter. What its name 
really is cannot be ascertained, as the first leaf is missing. 


Post Colophon Statement :— 
staazaqinem fafaas | 


WRIT LEC | 


4AT32A. 


7123. frqweaAa: | Nighantu-samayah. 
By Dhananjaya. 


Substance, country-made paper. 10x45 inches. Folia, 16. Lines, 10 
ona page. Character, Jaina Nagara. Date, 5amvat 1897. Appearance, 
fresh. To the end of the second chapter. . 


A book of synonyms; the author is a Jaina. 





SaLaa 7A? | 
aH: fas: | 
a antfa ut satfacatenaamtaeg | 
waqarafaat aq frareataatata | 
qwaata |i 
au feauqua wad gra gai | 
qr ag ae Sa Wat Wig Sarat: | | 








( 349 ) 
Colophons :— 
i 
ISA, ef sthudsaanatl fadeaad Tea TTSM (TM) Awa 
yaAR: ufeepe: | 





Post Colophon :—— 
aqiq ¢seo Ufa aram afe © ana fafaa cAamTaa 
vnaat fafed gr wy | fafed quasars | 
Li. 
o Weeata-qeqtreqat fetta: fesse: warm | 
Post Colophon :— | 
waq asco tT) fafa sqm qf o ana az 
anaa fafea + + + + (A name blurred 
over with ink.) wsara ma. atest ay size 
ABTIMAHE | 





CHANDAS OR METRE. 


oe 
9669. Waar: | Sruta-bodhah. 7 
By Kalidasa. MW 


Substance, country-made paper. 146} inches. Folia, 6. Lines, 3° 
ona page. Extent in Slokas,72. Character, Nagara. Appearance, toler. 


able. Complete. 









~ 
Py 


473A. ey 
4451. The Same. a 


Substance, country-made paper. 2144 inches. Folia, 4. Lines, cn 
on a page. Character, Bengali of the nineteenth century. Appearance, , 
aw 


al 


fresh. Complete. Ig 
4.7 3 5 ‘ ‘ fi 


*, f 


9194. The Same. m,. 


Substance, country-made paper. 12x7 inches. Folia, 2. Lines, 1 


‘zm 


on a page. Extent in Slokas, 66. Character, Nagara. Appearance, old. — f 
ee bh 


Complete. es 
A well-known work. hp 


\ 
a? 


8359. The Same. . 


% om Vv. 

a 

& Substance, country-made paper. 944} inches. Folia, 4. Lines, 8» 

ona page. Character, Nagara. Date, Samvat 1899. Appearance, fresh. a 
Complete. | i 


Colophon :— | 
afa stafaatfacad saatarta galas aaTH | 
Post Colophon :— 
Haq ee | 
we ara fea wa ulfmarsat wa feF | 
+++4+++4-4+ fafsati faitaa: | 


( 351 ) 


4737 
7756. The Same. 
Substance, country-made paper. lOx4¥ inches. Folia, 5. Lines, 9 


. onapage. Character, Jaina Niagara. Date, Samvat 1896. Appearance, 


iresh. Complete. 
Colophon : 


zfe ostiifsaqeaty (?) anfaerafactea arama 
warAaaeatsy waaterharata CE: TyUA (| 


Post Colophon :— 
daq ese tae fafa araae aaa feet wai 
rel azave = fafwa caatea usariy cee 
Guay | 
4738. 
5576. The Same. 
Substance, palm-leat. 15x 1} inches. Folia, 5 by counting. Lines, 3 


on a page. Character, Udiya of the early nineteenth century. Appear- 
ance, fresh. Complete. 


4739. 
5HOS6A. The Same. 


Substance, country-made paper. 17 x34 inches. Folia, 101 to 103. 
Lines, 6 on a page. Character, Bengali. Date, Saka 1698. Appearance, . 
old and discoloured. Complete. : 


In 101A, line 7, we have the following colopbon :— 
afa areqatfara earea | 

Then begins Kalidasa’s Sruta-bodha. 

Colophon :— 


afa =o- Stanfagafavasiatfeaerafachaee Ui 
WQaqty: AAA: | 








Post Colophon Statement :—— a 
agitate wis fee feaa cat | ‘7 
fafaat ufeat wat State TWAT | i. 


We BRATS VECS | bs 


‘ 
- 

Pi 
* 


4.740. 
4691. The Same. 


Substance, country-made paper. 14x 2} inches. Folia, 3. Lines, 9 
Character, Bengali of the nineteenth century, Appearance, 






on a page. 
discoloured. Cornplete. : 


There is one stray leaf in the manuscript. 


4741. 
9146. The Same. 


With the commentary sattatt by Mano-hara Sarmant a 


Substance, country-made paper. 12x 6% inches. Folia, 6. Lines, 7 
14 on a page. Appearance, tolerable. In tripatha form. 
The text is well known and often printed. 


For the commentary see L. 1715. 


4742. 
8358. Waals: | Sruta-bodhah. 
DB 


Here attributed to Vararuci. 


Substance, country-made paper. 104 x4} inches. Folia, 5. Lines, 6 
Character, Nagara. Date, Samvat 1793. Appearance, old. 


BS 


ef 


on a page. 
Complete. 


. 4 | 


“ Be 
ie 
ys 


bengeem :— 9 
sfa ufeaacafafacfaa ata waa aarata 


saatuad aa eataady afcaa4y | 


saat 


‘ 
? s 
@e 
‘ \ 
a) » 
‘ > 


‘> > 


Se 
“i 5. 





( 353 ) 
Post Colophon :— 
wad ywoca fafa We afe ofauer fafed Cay 
eysats | Bee | | 
Beginning :— 
SHAT ATT AR RATATAT LAT 
fast wa aT Sat Hea aA WAT I 


afaqutaras wAIx:, ete., ete. 


47438. 


1303. ATM AAR Chhandonusasanam. 
With Vette. 
Both by Hema Chandra Siri. 


Substance, country-made paper. 11x52 inches, Folia, 175, Lines, 


Son a page. Extent in Slokas, 3,150. Date, Samvat 1910. Complete 
in eight chapters. 





A comprehensive work on metre. 
See W. 1709, and Auf. Cat. Cat. Vol. il) 
Lt begins :— 


Commentary :— 


SUMMIT AR} ae | WRAP Cw 
aaag’ Waghry aad ealqueratiears: 
WIAA LAS awa Sea HH CYS AYUANT | 

Text :— 
qd Maat fanaa | 
TRMUIANMAt Tae Beaa_*wAaa | 
Lt ends :— 


aw WT UMM a cal wat 7 IS Rasa 


ax at Te WHE atgfurfaaatirarat | ay Waa 
45 | 





( 354 ) 


aaafea i sfa fanuaty wapareatfa meme were 
(ta) eae | | 
Colophon :— 
raaesizassarharst «©=©=—- @tageiqueaed 
yeaa feqrameat aTATE ATTA: I= 
qed acy aaa: aa: eatqureatafa | srahitet 
TATRA REE | 


Post Colophon :— 
aad eto Baw AM < | 


4744. 


1486. WTAdlas ata | Prakrta-pingalam. 


Substance, country-made paper. 10351 inches. Folia, 32. Lines, 


10 on a page. Character, Nagara. Date, Samvat 1872. Appearance, 


fresh Complete. 
Post Colophon Statement :— 
Wo | AAT YOR WI aratsa get 2% wZTATALA 
fagaAAas 22 UY VATH Soe | 


4.745, 
1370. TVhe Same. 


Substance, country-made paper. 12x 53 inches. Folia, 16. Lines, 9 
on a page. Character, modern Deva Nagara. Date, Samvat 1910. Ap- 
fresh. The text only to the end of the Mattra-vrtta. 


pearance, 
Printed with a commentary in Bibl. Ind. by Candra- 
mohana Ghosh. 
Post Colophon Statement :— 
sfldaq (ere Alfa srateara aaa wqut uf 
qTat BATH | BA ATA | 
LAT AA! | 








( 355) 


4746. 
793. DradasaTy Prakrta-pingalam 
Substance, cOuntry-made paper. 15x Shinches., Folia, 30. Lines, 5 


ona page. ISxtent in Slokas, 720. Character, Bengali. Appearance, old. 
Complete. 


The last page is completely effaced. 


Often printed with many commentaries. 


4747. 
792. fasFezlant 1 Pingala-tika. 
By Vamanacarya Sarva-bhauma. o 


For the rnanuscript see L. 1608. 

Rajendralala is wrong in saying that it is a comment- 
ary on the aphorisms of Pingala on the Sanskrit metres. 
It is really a commentary on the Prakrta-piigala. The 
commentator, at the last verse, says that Pifgala’s work 
on the Prakrta metres is a succint one, and refers to his 
own work Prakrta-candrika for details on the subject. 
‘The first pratika quoted is #} fafa@fa, the second ABfa | 


4748. 
3443. TOF ARS SAA or WMATA | 


Pingala-chhandah-sittram or Prakria-pingalam. 
With the commentary entitled Vidvan-mano-rama by 
Vidyananda Misra of Kamarupa. 


Substance, country-made paper. 13423 inches. Folia, 39. In 
tripatha form. Character, Bengali. Date, Saka 1732. Appearance, fresh. 
Complete. 


( 356 ) 
The commentary begins :— 
stata AA: |i 

arefag azifazall HAAR EEA VET amt | 
gafafa ze Wt TTT SratswaT HG ATA 
sitfagaafaga aAeufadiraat | | 
faan faxaocgetat faeAaieat | 

ee.aq wrenfuaaact faye ayes atta) aT fafaefe 






Lt ends thus :— je 
aaa _-aui aura -AM ATH - FARTLATM UT HY aati 


gyaisaattefa | 


Colophon :— 
afa sfaraeufaata-afaastfaaiae fama 


fusactarat aaedatesee: SAH! | 


Post Colophon :— 
WH VORR STAMTTATS | 


4749. 
5741. fawararcfaatiaatt | Pingala-sara-vikasnt. 


By Ravi Misra. 
With the teat. 


Substance, country-made paper. 14x7{ inches. Folia, 43. In 
tripatha form. Character, Nagara of the nineteenth century. Appear: 
ance, fresh. Complete. 


For the commentary see I.O. Catal. No. 1110. 
The present MS. gives the name of the author's 


grandfather as CandeSa and not Dhandesa as in the 
extract of the I.0. Catalogue. 





£750. 


5840. fasaTeetu: | Pingalartha-pradipah. 


A commentary on the Prakrta-pingala, by Laksminatha, son 
of Raya Bhatta, son of Narayana Bhatta, son of Rama- 
candra Bhatta. 

Weth the teat. 


Substance, country-made paper, 94 ~e 4h inches, Folia, 5D. Lines, 9, 


l0 ona page. Character, Nagara of the eighteenth century, Appearance, 
old and discoloured. Incomplete at the ena. 


The commentary begins :— 
muita tte faasaryqa4ayyg- 
wafa (?) STRAT AQAA TT AAA | 
aaa gaara fae figera aaat- 
ned HAUS Vaeqaiad fAhas Ay! | 
WAISTLA IT WACHASAHATAATT | 
aaa faagqenad F Fe} arta awat Fe 4 
mgiTiaqayatfesy faugrifaatafea . 
MITATARIH ALT Bet wayiyareatfe | 
Bs wainiaifes awa faqgearfayaiattza 





f SRW AU! RUT gue whagfa: Fara I 
fafeacat ameafa ewmiaea aig FE | 
WISEMAN Te fat fax Bata | 
ug Baas alafrruqga wate! Bat 7 
TAAL Ta Ty a fagqen freraqatsafaz | 
aust aug: wannfaqrarantfratat 
aaqaTseagat cafe xfac fagarigetaa | 
slesugatat aalats: aqaaagay | 
gaffe fugue aga crarqezata | 


a 





{ 858 )} 
aaa qaqa: wat: ai 
casta ZtaaeMmeaa: | 
eat qaraeaa aterm 
aaqata Aqafatt (ar )aatg | 
aq wan afag aifa caa reat | 
aq fayauetaa a[t]waatateat az | 
safe aaa U ee: ae faae | 
ama: fagaetd aatiataa stfaa wea | 






nana umacfaafast ecre|+ + + frgemargeco 

adm aranracta . 
atfafay AU aTHtaTe Wut, etc., ete. 

The commentary was composed in 1600 and quoted 


in Vrtta-ratnakaradarsa. 
See Aufrecht Cat. Cat., Vol. I. 


4751. 
8708. fasanyanra: | Pingala-prakasa. 


By Vamsidhara, son of Krsna. 


Substance, country paper. 12x6 inches. Folia, 36. Lines, 15 on 
a page. In tripatha form, Character, Nagara. Date, Samvat 1877. 


Fresh. Incomplete. 


In leaf 36 the colophon runs thus :—- 
fa fasauata WaT cRLU BATH | 





be, 


( 359) 


4751A. 


10099. @sttaat | Sanjivani. 
Being a commentary on Pingala-chhanda. 
By Halayudha. 


Substance, country-made paper. 9}x 44 inches. Folis, 66. Lines, 
- l0ona page. Character, Nagara of the nineteenth century. Appearance, 
old. Complete. 


Last Colophon :— 

xfa sttaq warguaaa ealadt Aweufafwarat 
atiattarnt Seatswyrm: AYMATANT | 

Post Colophon :— 
WaT earat fara varffas aeza: | 
Ta TUOE Hota: wa faata: qaurhs frat t 
aqagateeattuy xfe wayguara: aa- 
are TaPalg a fatigue saree a(S) | 
aaaattcay ufafifycaardisgent wat 
aia aaa sata faaa we atfisre[:] 1 
Aa ACHAy VITA? WAT TTA! | 
qaat Ahrens oeaaraataed | 

An edition of the text, with Halayudha’s commen- 


tary, has been published in the Bibliotheca Indica, by 
Visva-natha Sastrin (1871-4). 


® 


A752. 
5719. sua ltaany | Vertta-mauktikam. 


By Candra-sekhara, son of Laksmi-natha Bhatta. 


Substance, country-made paper. 94 x4} inches. Folia, 52+204. 
Lines, 8 on a page. Extent in slokas, 6,000. Character, Nagara of the 
early nineteenth century. Appearance, discoloured. Complete, 


( 360) 
Beginning :— 
Snmya AA: | | A RaNTT aar | 
agra uid fara faafa aq aa foearana 
td aa aeTaawHarae aHzaasd wa | 
aeaifeaqefa uifa a zat afma awaalad 
afta PAUL als PATA TA Te Fire A | 
aafga a zaiacafaagatataaa 
afaveesied seta afedq athe faa | 
aqyratary a tfhocaemea area faat 
astafuatinifas rare mya Fe | 
staagirauge faqaat wersaz | 
asgnaaaga uate | 
stag fagaatitnes: arash | 
. foeuareleuaaa wraeafay: | 
aaa: oTad afagata ata: ata | 
aaratars waa aifia cut fara | 
A aatfasATarsealates BAIA YI | 
Tasargqazaa: a fe atm: fagat safa | 
Spa: aqage: wlereat at faan fareqar | 
a yeaa anat TILA: AE! THAT | 
A Sanskrit treatise on Prakrta metres being based on 
the Prakrta-chandah sittra of Pingala. As a matter of 
fact, it is only a metrical paraphrase of Pingala’s rules, 


in Sanskrit. The examples in illustration of the rules are 
It is called a Vartika to Pingala’s work. 





also in Sanskrit. 

1.0. Catal. 1114 describes only the first part of the 
work. Here in the present manuscript we have both the 
parts, each separately paged. Part I is complete in 52 
leaves and Part II in 204 leaves. | 








( 361) 
Date of the composition of the first part :— 
qwMaygmaanasafaa, sx (.¢ey) saatiaa ataca | 
ATS AAD UBM WHAT | BRE | 
Colophon to the first part :— 
faa as 1a fo - eres UAT aaa aR SAT 
Wz RUM WIL AT SAYl aA TAS aA A-HMVase_- sl aT aT 
faa sifugaathas saalfeh starsreare: gaa: 
ufs<pe: | WATHATS at fran uerwae: 
Part IT begins thus :— 
frst SAaIP AAAI H AMARA 
yea BUlewiRcafauarneygyat | 
aerat MStat faceaqetara cyar- 
SEAT ETT: aaa Ha: ahifanea | 
3 aR: foraTa | 
ATATS AT DAHT ata: waisarfiratthe | 
ay weal aweifa aaa eT | 





It ends thus :— 
Hara TRE Wee vate | 
way ais afed ceefaaquag | 
202A, Saat: wasdbarfa warag varfaaa | 
alfa ufannia afat sualtas | 
maalqar| ae aecafees erfsuta il RR 


: 202B,  srastwina afecat cualfaasgtn | 
AACS Ua yl aHRaA: AITATATAT I 
aaiaagugaey fa at afiedwxza- 


wag afsaaRar xfs weraattiyfa | 
46 


= m 





( 362 ) 


aaa GGA sqada aweat afex 
ward acsudatiaatara aT qet faraa | 
Date of the composition of the work :— 
=V.S. 1676. 
=1620 A.D. 
cagfaraaauifaat ((¢od) FHA 
faacaafaastaa aH utmaTe | 
afataaaata: Stasat fate aa(a) 
afacarayed aifaa SauSTe I 
ge: Wieauatafe atarasrmfa faak | 
MAPA A AHAWATIET Fz | 
ata fed qaawe fanatoug 
Stasiuradt faa agaay: | 
facpcay ufa aaqaaa ate 
umiaaa a fe waavaase | 
saowathiafad waits yfea ware | 
AMHR Aas aaT ART | 


Colophon :— 
raeg fa —aar Sa free UCT 
free STM ARM ATLA ALAT TAS aA RATE 
Teargiacaa cuatfan fryers aaa feats 
afeaee 
aatnaa afin feat: axe: | 
SAMA TA | BTL | 
aainfae Stawatfaat ata fogaarhiad | 
From the concluding verses, it appears that the 


author died, leaving the work incomplete and it was his 
father who completed and published the work. 











( 363) 
47953. 


9662. DaACTATHRL: | J rita-ratnakarah. 
By Kedara Bhatta. 


Substance, country-made paper. 6x 144 inches. Folia, 6. Lines, 
llona page. Ixtent in Slokas, 171. Character, Niagara. Appearance, 
old. Complete. 


4754, 
9661. The Same. 


Substance, country-made paper. 123x353 inches. Folia, 13. Lines, 4- 
on a page. Extent in Slokas, 130. Character, Nagara. Appsarance, 
tolerable. Complete. 


7776. The Same. 
Substance, country-made paper. 10x65 inches. Folia, 13. Lines, 7 


ona page. Character, modern Jaina Nagara. Appearance, fresh. Com- 
plete. 


Colophon :— | 
sfa wuratatra sefa Ferusfachaa veto 
SHIR: | aaatat warata ae: 1 


Well known and often printed. ! 


4756. 
2167. The Same. 


Substance, country-made yellow paper. 9}x4} inches. Folia, 7. 
Lines, 10 on a page. Character, Nagara of the nineteenth century. Ap-- 
pearance, fresh. Complete. 


4.757. 
10304. A commentary on the same, entitled Sugama-vrtti. 


By Samaya Sundara. 


Substance, country-made paper. 10}x4 inches. Folia, 14, of which: 
the 10th, 12th and 13th are missing. ITLines, 20 on a page. Extent in. 
Slokas, 1,260. Character, Nagara. Date, Samvat 1779. Appearance, old. 


( 364 ) 





Colophon :— 7: 

sfa alana eefa saaagecongae 

faarai SATATRETS ATATA WStOAa: | 9 

Ziad Hae: Ga wurarnesprefa + + 4+ 4 4 
BESTA: | 


Post Colophon :— 
Had LOHIE uTauz aifa faa aati TAU 
afta umeatifaa foarte | 


The text by Kedara Bhatta is well known. 


The commentary begins :— 
ANAM AA: | 
qrgata faa amt afm: HAaAReE: | 
SUCAAE Brat BRAM FRA Be | 
Zant aaa: ata Beaty Tear: | 
ye aatfaqual area aw farted | 
aint) wat at feataatsaq | fasta waa, etc., etc. 


tt ends:— ' 
staat sta afm: aaazqean: | 
aera yaa WIAA |e I 
dafa fatuqutafucaata (.¢s2 egy Prameafeae F | 
aateataane afmarnacntaaw4rs |} z | 
stad wtalt| we aifaragars: | 
aut aaaaatan fara: waatsuad | 2 | 
ate: qaaqet Tal sha WATE GUAT | 
iframe feoat aserfycisisheaar || 8 | 
a atfa wat ge: cute a fafaufa | 
aata wad farai afoarat ues ay 








( 365 ) 
4758. 
3109. DACTATRITZTAT | Vrita-ratnakara-tika. 


by Narayana Bhatta. 


Substance, country-made paper. 11x33 inches. Folia, 24. Lines, 21 
ona page. Ixtent in Slokas, 1,600 as given at thejend of the MS. Date, 
Saka 1752. Appearance, discoloured. Complete. 


Date of the composition of the work :— 
aifa fama feaqed, ({ oR) afaaq fear aT PAR uF l 
aagtiqand faagat cawRIeTQAEeT | 


Samvat 1602 = 





Colophon :— 

afa sttafeeagearfarsiguaarefragqanray-. 

wgfaxtaarat «= TMRaTHCS HTT | RETA: WE I 
VATA BA START | 


Post Colophon :— 
AMAT eo | 
uAaMTa HIS (1752) qs ara q faa d | 
aaitnar fax ararg qawat Jet ye 
For a description of the commentary see I.O. Catal. 
No, 1094 and Oxf. 1555. The commentary was com- 
) posed in 1545 A.D. 
The genealogy of the author’s family :— 
(1) Naganatha. 
(2) Angadeva. 
(3) Govinda. 
(4) RameSsvara. 
(5) Narayana. 


le ees a Bk, ie 


The present MS. reads the first name distinctly as. 
Naganatha and not NagapaSa as in the J.O. MS. and not 
Naganabha as in the Oxf. MS. 


— 


—_— 


( 366 ) 


4759. 

5809. DATATHTCIAT GUTMT | 
Vrita-ratnakara-tika entitled Sudha. 
By Cinta-manit Darvajia. 
Weth the teat. 


9» 6} inches. Bound in book form. 


Substance, country-made paper. 
900. Character, 


27, Lines, 22 on a page. I¢xtent in Slokas, 


Folia 
> 
Appearance, soiled. Complete. 


Nagara. Date, Samvat 1805. 
The commentary was written in Saka 1559=1637 A.D. 


Beginning :— 
stax ums fraqeeaa: | 
aanifazfeauieug | 
farexqu lamang 
qaifa ate eeaTAaATRA | 
Sqqaeatea faanieag 
mifaataateatanatgety | 
fanrata: sAKa UfMaE sa- 
carace faata eas Garena | 
aa araq avauagtad Wade -aaaareRqer aaa aries fea 
ayataasentat DIA AeA ataat fatusfuerarerafaa- 
staat fraadagaTn THCOMIAS AFAR TataaAtreeaaa- 


aaqeraae sfaatata | 
quaniafazy, etc., etc. 


Lt ends :—- 
afa sifaccanagqgequum fen fattaqagfanata- 


= « 
cautactaarat wataHceclarat qUreqrat yatera- 


WTA: AB | 








( 367) 
qe Bea SRA fsa 
, at <td fafauafauenera: (H:) (?) | 
aataaad fafeuanrafaaeea: 
striaanwefafafax afwamas: | 
| sig mafiiggewy Ste: 
usa faamaue: Hafeuats: | 
wats feaue raaewaisiag 
nifaeeataestaaat vata: | 
awd BAH etyatata qrem-facaa: 
aifeatmauiant yutafa: fesraaar afa: | 
WtHAT ecarasaca foes s faa far 
saifaatzetratatufechea yencfaanrafa: 1} 
Suaquiegqua wee fafa 
eeafuafateariaat BUA: | 
Greaata: frsfeataaia qeu- 
taTacy fazta Fas Burana | 
ACAMMLAAT WIA we | aawtefearaewai 
aagriaRaaa: WIAs + + + maar i (2) 
Colophon :— | 
efa faz + + aqua fea fateq-aqeas- | 
faaiatafacivat sutataxctar eurmtat aatta- 
ANA | 
Post Colophon :— 
eaq iseu wreafa 3 cat fatufeae Sar aR: | 


( 368) 
4760. 
10900. TACATATA SG: | Vrita-ratnakara-setuh. 


Vrtta-ratnakara-seluh (a commentary on Vrtta-ratnakara). 
By Hari Bhaskara. 
With the teat. 


Substance, country-made paper. 126 inches. Folia, 20, In tri : 
patha form. Character, Niagara of the nineteenth century. Appearance, 





fresh. Complete. 
Written in A.D. 1876 at Benares. 
Colophon :— 
sfa stazfastaa( faa )afaaataara-sataerarfarg- 
aqefcurncfactaat TULalHcsg: BATH! | 
See L. 712, W.. p- 225, Oxf. 1OBA. 


AT76OA. ’ 
9011. Whe Same. 


Substance, country paper. 104 inches. Folia, 41. Lines, 10 on a 
page. Extent in Slokas, 800. Character, Nagara. Date, Samvat 1881. 
Fresh. 


Complete in 41 leaves, of which the first is missing. 
Dated Samvat 1881. 
See L. 712. 
. 4761. 
10338. The Same. 
(Commentary only.) 


. Substance, country-made paper. 944} inches. Folia, 37. Lines, 8, 
9 on a page. Extent in Slokas, 576. Character, Nagara. Date, Samvat 
1806. Appearance, fresh. Complete. 


The time of the composition of the commentary :— 
afaafeesataa ae (1732) az gamaaa ayaa | 
ana: ufaatte watt qty quaggise | 











{ 369 ) 

Colophon :— ' | 

fa o=StaAq = aNUTaqaeatfuetqafaearaar 
atazirariang agq-uerhrata-eharectaehad «= aca 
Ht Sa: warfeame| | 

The genealogy is given as follows :— 

36B, aifaaracaeinaataretaett qufa(<) fret | 
UMAAMURAT a A SS )ewa Maat whey |e 
aeqraufaaataaaa ofaat fafutcae quid: 
atattafanataantte: ath asa fisrrfaae 1 2 | 
qMISKHAHt A: Raq RAACazAS/?) 
aaa ATU SMTA ATH Alaa WE: | 
RITA art aaTat wanferacrefaaganey 
sarmrarfaag: qtaaaca: qelarfacrata | 2 | 
aqwdat aa Taare VATUTaAe 
aq urqcweaat fachaa: ae garai mai | 
AAA aces RTA ata faewa- : 
gusanetfacfaaget Sat cfa: Daa i a | 


Post Colophon :— 
aq wSekd WI rose aragag ufwat cfaatae 
fafeafas uma statsgs caawaal! awe 
UMA | 


Already noticed. : 
A762. | 

9395. he Same with the text. 

Substance, country-made paper. 10x52 inches. Yolia, 25. Lines, 

14 on a page. Tripatha form. Character, Nagara. Appearance, old. 


Complete. 
47 






( 370 ) 

The text by Kedara Bhatta is well known, and has 

been printed several times in Caleutta. For the com- 
mentary see L., Vol. II, p. 126, No. 712. 


Leaves from 22 to 25 seems to have been restored. 


4763. 
« ¥ 
5841. BDATATHUSH | Vrlia-ratnakaradarsah. 


A commentary on Kedara’s Vrtta-ratnakara by Divakara 
Bhatta, son of Mahadeva Bhatta and grandson of 
Bharadvaja Balakrsna Bhatta. ) 


Substance, country-made paper. 105 inches. Folia, 2 to 69 with 


the 16th missing. Lines, 13 on a page. Character, Nagara of the early 


nineteenth century. Appearance, discoloured. Incomplete both ends. 


The first and the last colophons in the incomplete 
manuscript are :— 
ISA, xfa wmlagimeaaacizaraatestacad TACHI 


zuyfeuraregia: GAA? | 
46A, HIcataRa ataatang: AANA AUT 
careraaaquatta @ awieatsuaarfaa | 
aqam fearnta ifaa StaeatarHat- 
aq amfauaitaaest SATA wa: wea | 
See [.0. Catal. No. 1095. 


The date of the composition of the commentary 1s 
given in the following verse in the I.0. Catalogue :— 


yan fret far ct yaa aan atfa faqeua | 
ata aaa feaa quw wien sa ufea: wat I 
The date is Samvat 1740=1684 A.D. 








4764. 


5858. BATATHCZ AT UrTaTeeifua4r | 


Bhavartha-dipiha, a commentary on Vrttaratnakara. 


By Janardana. 


Substance, country-inade paper. 11x55 inches. Folia, 2 to 43. 
The first leaf is missing. Lines, 9 on a page. Extent in Slokas, 1,000, 
Character, Nagara of the nineteenth century. Appearance, old. 


Tt ends thus : 
satan nyes afesiaren: | 
qaRIE HTT WA + + wrarddtfuara | 
Colophon : 
afa =sareafagufachearat «9 araietfrarfrarat 
TacaqiHLetaH al Geers fag aa TSYTa! | 
Sant ST ravage tfaarrat TSACATHCYSTAT | 


47765. 


5O76. BelTAAT | Chando-manrjare. 


Substance, country-made paper. 1633 inches. Folia, 21. Lines. 
fonapage. Character, Bengali. Date, Saka 1718. Appearance, fresh. 
Complete. 

Colophon :— 
~ e 
afa Sata TayRet ata ws WaT! | 
afa niaracasngieda cfaat BetaRel FATT | 


Post Colophon Statement :— 
quay Sq mtu We nawag 3 | 
atfeaty zara afeary feat | 
fafead aat 2q sqzaAaTfaat | 
ATA WISI! US WAT Stee AAMWAIT | 


( 372 ) 








anpmema | WHT 2 9°5 atThee ¢ Baa | Stet 
Pec ayaa qa fafaqa | FTTSTHCTTH aya 
waa | aaa fafaat aay, ctc., etc. “ 


4766. 
10835. The Same. 
Substance, country-made paper. 16™24 inches. Folia, 24, Lines, 5 
on a page. Character, Bengali. Date, Saka 1576. Appearance, dis- 
coloured. The 7th leaf is missing. ; 


Last Colophon : — 3 
sfa0 Hfaxrmettangiciafaanfacfaar = eta 
AATAT | ; 
Post Colophon :- - | a 
Saat yet | ATA | AATHSTA Ty ATE 
sam ufaae atata fags at + fagramcaet 
Use RE AATAT |) WHIT wos || AA Yoke 
ara | xta weetfane: | 


4767. 
10806. The Same. : el 


Substance, country-made paper. 16x33 inches. Folia, 19, Lines, 6 
on &@ page, Character, Bengali. Date, Saka 1642. Appearance, dis- 
coloured. Complete. 


Colophon :-— | 
fa oafaxts)| Sigiziahranfacfaat «= etal 
@ATAT | | 
Post Colophon :— 
quae) Wate 2¢8r Gay yoafera aarfufefa 
aA AT core (perhaps 1126) slawafwtawea' 
qantacaaeyg | Mthteacaqem we wal. 
srtaratarat sata, ete, a 





| 


Ve ~~ :. =. 2. - _—-- a 


a 


es SS ——_. — ——- —“.— —— - 


{f S7sa 7 


sTraiafaqiugqara aware fad afa: 
ade fafad Ha: AUNT Bg ATA | 
Tita Rqgaa arfe aA WA ayeaat 
AaaTNaI faa Axfaat araveafasqraat | 
quaifaa Ta aaa faretsf Ea | 
fafa fasnqrata slmanafmat at 1 


47638. 
+702. The Same. 


Substance, country-made paper. 163x4 inches. Folia, 23, Lines, 6 
on A page. Character, Bengali ot the early nineteenth century. Appear- 
ance, fresh. Complete. 


A769. 
4613. The Same. 


Substance, country-made paper. 1483 inches. Folia, 32. Lines, 
bona page. Character. Bengali. Date, Saka 1744. Appearance, fresh, 
Complete. 


Post Colophon : 
WIR Ferfsqun(x)fawt ( VOBs ) BRASY FS 
stars szinnaa( fa fait aay wa aan | 
gelaey ufanant ciara 
sayqasisayVayal favqeia Aa | 


4770. 
3739. Phe Same. 


Substance, country-made paper. 15x 3% inches. Folia, 31. Lines, 5 © 
on a page. Character, Bengali. Date, Saka 1686. Appearance, fresh 
Complete. 

Colophon :— 
ce . A 
afa Bata Ryat Tayiest ala TS VIF | 
Post Colophon :— 
AAAS Ty! | 
i 
WAT Ese sae fafufedg seA RWI! | 





( 374 ) 


Lt ends :— 
Bases wlat ast wetsa Rifas | 
yeas Waal HAT laa fe a I 
an: utsufa: aqsaausaa ayes: 
aararfe azar afea nia afaatfaze | 
Hart: waa feauwaneey awieaat 
UF aaRA: Bat Fafaat wap-at AAT 


Often noticed and often printed. 





47°71. 
407. The Same. 
’ Substance, country-made paper. 133% 2} inches. Folia, 23. Lines, 


5 on a page. Character. Bengali. Appearance, old. Date, Sake Ba 
Complete, 
Post Colophon :—- 
araizeantaufafere quae cist earn | 
Win wefqaaemaraeantataat faa 
qe aq cat Wa a faut qatsqat WEST | 
at famfaat a ueafad Swat sarge: 
anifag faa ufaaaa arafeara saa | 


AUTTIA. 
410. TVhe Same. 


Substance, country-made paper. 94 x6 inches. Folia, 24. Lines, 26 
ona page. Extent in slokas, 750. Character, Nagara. 


A MS. stiched on the left hand side and written 
breadthwise contains two MSS. (1) Chando-mafijari by 
Ganga-dasa Kavi coming to anendin15A. (2) Anekartha- 
MahjarI by Mahaksapanaka of KasSmira ending in 23B.- 
The latter work is noticed in L. 1404. 











= eae 





4772. 
2406. alawtt | Chando-manjart (Vedie). 
Substance, country-made paper. 7}x3} inches. Folia, 2. Lines, 12 


on a page. Extent in Slokas, 50. Character, Niagara of the eighteenth 
century. Appearance, discoloured. Complete. 


For the work see L. 877. It is a short treatise on 
seven Vedic Metres, dealing in detail with Atijagati- 
chandah watt, afar, wet, waret, vfa, afaufa, afa, sata, 
miata, faafa, afaata, afuafa vata | 


LA, eelaset aaa cea we mrad css garecatfs; LA, 
fedtagqfara : 1B, ezatanaen: 1B: aqu weat; 2A, wqa ute; 
2A, wé fasa; 2A, ana aTal—ezfa saatseet HET | aratta 
aranetfa ; 2A, afasmat | 

It is a Vedie work on prosody entirely different from 
the work by Ganga-dasa. 


4773. 
BHO0 &. ASAT AITATe | 


Chando-manjari-vyakhya-sarah. 


Substance, country-made paper. I4 x 34 inches. Folia, 8. Lines, 10 
on a page. Extent in Slokas, £00. Character, Bengali of, the nineteenth 
century. Appearance, discoloured. Complete. 


It begins thus :— 
ee aat TaWTg | 
aaiuanet tai vfaaeaaatate | 
silaaaeamt are US waratTaal | 
qmaatateat(?) weveetwaraaigyrae | 
qwiazaaian Bat faa areat cute | 
qc Betsawaqagd frat walaal AT 
gfantatta Gay Zafaarte | 





( 376 ) 
Lt ends thus :— 
qa WPZTARITAT(?) Lagasat at aTayar 
wae geuatataat fava CUE PMCE OR a ae 
aaASt Ha faat wat wa festa wah: | 
Colophon :— 
afa wretHatigraiay: | sat atfaera | 
Post Colophon :— 
anu ztaratafaaarat, etc., ete. 





4.774. 
3087. GFeQquTaAe: | Chandah-sudhakarah. 


With the commentary entitled Jyotsna by Krsna Pandita. 


Substance, country-made paper.~ 12} x 6} inches. Folia, 30.: Lines, 
15 on a page, Character, Nagara in the eighteenth century hand writing. 
Appearance, discoloured. Incomplete at the end. 


The colophon we get is in leaf 13A :— 
ata sraanufasamata ee: FurHRcaerat steqra- 
ATT RAT | 


The colophon does not say who the text is by. 
Aufrecht gives the author’s name as Krsnarama. 


The MS. is incomplete both ends. 

The text begins thus from the middle :— 
srdaitats yaar farat atay ay daisag | 
area: WAMAAT THAT TRA ALA ie | 
aaa afe 7 aa aaa wafer Taha | 





a ugiset as TYH WA q wat aT | 2 | 








i i ee 


f gee og 
The commentary begins :— 
aa atfaaweae wa faeumee aaalfanez- 


qaiat asurfasaraet afwenfaq fafweates 
aruysfa aga faaurfa a-aatfadta : 


4775. 
dO18. BeSITATRT: | Chando-ratnakarah. 


by Ramesvara, son of Vasudeva Sarvabhauma. 


Substance, country-made paper. i442} inches. Folia, 17. Lines, 
4 ona page. Extent in Slokas, 280. Character, Bengali. Date, Saka 
1622, Appearance, discoloured. Complete. 


An elementary treatise on metres in four chapters. 


Last Colophon :— 
fa HETARtra Starezaala-vgrreaas- 
slatacataeatatactad wel cat wiewaifraqa 


ATH WAULad | 


Post Colophon :— 
ataqiscaaita wit faaueeae | 
gate waa aati aaaataa wnat | 


Beginning :— 
RAAT AHLMHAA Bist FT yaa 
aati qt vafa afar waar afeearfi | 
xe aa aq wean ufmafeafar 
Being Reafacty ayaa aaa | 
get wera wat SheraeqeeHMe | 
RACHEL AWA DY yaaa | 
agate sta araqere faandfase | 


fasaaae FR uletae fans  xfa ways 
48 


Colophon runs thus :— 
sfa stasis ttre za-araia-agrarer- 


-_ 


aa-sivaasameafafarfha getrarmt aatd aa 
faata <aa | 
The colophons of the first and the second ratnas are 
not found. 
It ends :— 
Pad ATATHTaAT vifafasetea | sifesararageret- 
mwa gucifaaaatet wraKzteta AazaTst FTAA | 


Authorities quoted :— 

1A, waata; 2A, fa ata, sfa ufe:; 2B, sfa faxa; 2B, 
tifgat; 3B, armaras, tifasvatt; 4B, efa agtacarar, wet- 
wala, ecinifae, waza; 5A, eataRat; 11B, xarferafa 
rfa araeaucia, sfa HAUT | 


4776. 


9672. ZATATAT | Vrtta-vratnavalt. 


By Cirafijiva Bhattacarya, the son of Raghavendra 
Bhattacarya Satavadana. 
Substance, country-made paper. 135% inches. Folia, 3. Lines, 18 
ona page. Extent in Slokas, 180. Character, Nagara. Appearance, old. 


Complete. 

This is a treatise on versification, written under the 
patronage of Yasavanta Simha, the Naéb Dewan of 
Dacca, who is often addressed here with high sounding 
epithets. The verse 72, for instance, giving the rule of 
the Sardila-vikridita metre, runs thus, panegyrizing his 
patron :— 





Rica fwatfcvattaaffane wat 
ie Mawaatss faacratraaaraMs | 





( 379 ) 
aa QHSAT TOTRATAMaRSy ats TR 
fasiat cfataateagfed wreafasttsd 1 oz 1 
For the opening and closing verses see Hpr. Vol. III, 
No. 280, p. 183-184. 
47777. 
10084. sutaaqay | Vyrita-vivecanam. 
By son of Vilasa, the son of Sri Rama. 

Substance, country-made paper. l0ix43 inches. Folia, 7. Lines, 7 
ona page. extent in Slokas, 90. Character, modern Nagara. Appear- 
ance, fresh. Complete. 

The mangalacarana and the object of the work :— 
nuufaafuag afea fafea-guife-gefaatad: | 
yenfeqH aw Pat weufe cafssaa a | 


The author’s father and grand-father, and the date of 
the composition, and extent in Slokas of the work :— 


7 stiafasawe satfafaeta faaranarfamawaae | 
Stet: HaaATy Arat dag fara TTA | we I 


qustantatafadt (1817) eweyt Wa fas cafeaaats | 





, Hal aa dame: (51) quate: waraaqcars Fala Il Vs | 
Colophon :— 
fa Slantatasimsfanareagaetad cafsaaTy 
(2) | Composed in Samvat 1817. 
Post Colophon :— ; 
GAC CRE BINS | St gaya: aq Wa ¢ 
Wat i St are Wasa Ag eauyatad zu | 


efisiqgta fafad + + aat aad aq | 








( 380 ) 


4778, 4779. 


10085. amaqaraet | Vrita-muktaval. 


By Hari Sankara (Gauda vamsodbhava). 


Substance, country-made paper. 10} 4} inches. Folia, 5. Lines, § 
ona page. Character, modern Négara. Appearance, fresh. Incomplete. 





Beginning :-— 
aM WI AA: | 
ay feats i (7) 
fna-am fad 4% afad faaaifome | 
fate saute a arardiat Hufe7a | 2 | 
AACA TT Beat aT HTT Uta faeae RI 
erat way ztada aT || ATs a fraaael aq ATR | 


4730. 


9267. area frag ea: | ala-siksopadesah, 
By Siddhesvara Kavi. | 


Substance, country-made paper. 7x3 inches, [olia, 8. Lines, D 
on a page. Extent in Slokas, 50. Character, Nagara. Date, Samvat 
1920. Appearance, tolerable, Complete. 


The last page contains names of metres. So the 
work has come here. It is really a Sanskrit reader. 


It begins thus :— 
STMT AA | 
Meat Anal watlzcat eyaqatTs: | 
VRPARTAATALIATIG ILA AACA 2 | , 
Saat Tat faaanaaHncaaagsd | 
Ee asnamets waraqMeSyak: || 2 I 
minsperat ufad Swe Feat NIA ASSAM: | 
aqarufaat afafe aa aT sa haved HRI 











. 
[ 
a 
5 


———— 


End — ~ SS Le 
avai faa fanfaanul faaagyvaq quer | 


frat wat aquefaat seam aagqagai | 
Colophon :— 
afa stifesaefeefaat araferataea: | 
att fe + + + famaad wiafafuas: + 44 atiie- 
amare taneyet WAT LEReo Alo He Yo To GF} 


4781. 
S , 
SOLD. FACGAUA | Vrita-darpanam. 
By Bhisma Misra. 


Substance, country-made paper. 9}xXx4} inches, Folia, 4. Lines, 16- 
Ona page. Character, Nagara of the nineteenth century. 


Appearance, 
old and discoloured. 


A treatise on versification in two chapters, the first 
dealing with the Matra-vrttas and the second with 
Varna-vrttas. The present manuscript contains the first 
chapter only. 


for the beginning and the end of the work see 
L. 2028. 
Colophon :— 
afa at(f)vtafasaa cued arsieafietd waa- 
NATE: | 
4782. 
3757, qTAafasracianr | Prakrta-pingala-tika. 


Substance, country-made paper. 144 x3 inches. Folia, 5. Lines, 1? 
Cnapage. Extent in dlokas, 280. Character, Bengali of the seventeenth 
century. Appearance, ciscoloured. A fragment. 


It begins :— 
HY AMAA | 


AACA fA! He AAAS AS Karle | 
e 


a a 
—s -- 


( 382 ) 

1% wat wa Fea Gagnaauagia =fe way aT 
Lageuny atufaat faai awa aa ywraa ur waq vata He 
fagaai:| urarar weiat yeast aifa amafaaa aafas 
araifa| aqaracemanas Riga wHfasatfa wa aq AAT 
wefaagqaa | ae sae sfa cara wae: weHATMITE WRTA 
ateaunafersatfa qa aay: RAT HUI vata AaRANA F 
qe mat WMATA || AATI I 11 | aaa Wat Naa ZT WEST yaaa 
VIRIZILIS1AS! BA A Way waryFata: Haat vata Tawat- 
201g! | aa warren woes seuigisafus: axatts yuawat 
ae water | 


It ends :— . hs 
qSfqTaacgee AAT aqraiuaa va sayfa 


ad faaatfa |) aTeatmpere | 
After this there is a line in a later and still smaller 
hand. The fragment contains Matra-nasta, V arnoddista, 
Varna-meru, Varna-pataka, Matra-meru and Matra-pataka. 


4733. 
10086. Weta o BVUETcacia | 


Prastara-pattana or Chhandah-prastara-saram. 
By Krsnadeva. 
Substance, country-made paper. 9}x4} inches. Folia, 15. Lines, 6 


on a page. Character, modern Nagara. Appearance, fresh. Incomplete 


at the end. 
Every leaf is marked with the letters yet 44. 


A well-known work on metres. 
Beginning :— . 
TMM IUIA AA: | 

aT TUM ata We wT ARATE | 
ere: yearact: HMMS aa ews | 








fe 


Substance, country-made paper. 133x6 inches. 
on a page. Extent in Slokas, 450. Character. Nagara. 
tolerable. Remarkably correct. Complete. 


Pingala-siittra and composed in Samvat 1879. It has two 
chapters called Prasada. Composed in aggamsafa roe 
Gad | 





j =) »*> 
} IoD } 


Wa OY TSH Erctfawcsifay | 
Sarde Hata: athe Kaas sai j 

The object and the scope of the work -— 
fayeatqacmt ecamte arfa crsreaat tea | 
AIT STAMITTS Haale gadta Fane 


aatet UWMICAAUATS | 


4784, 
9690. The Same. 
Foha, 5. Lines, 18 


Appearance, 


This is a short treatise on versification, based on 


Beginning :-— 
Aa TMT Atay Rag agar | 
KqyeTcacfa: RUST VF |e | 
Wa Tay ISy Eaifawcsifay | 
ware Hata watsfe _atay zat | 2 | 
fagetqaemt acalte arfy asaceat cama | 
ATTN ASTAAITIS Hadley yadta faarfa 3 | 
AAS VMTRLAAUATS | 
waaand: ATS YPRyTs HTT | 
eeatstantiee vert smaaana | 8 | 
AaAsaAAacteARA GANcAare— 
Tent VIA wae fe ata | 
URTARATAM SAS RATA ILY AEM | 





( 384) 
yeut yaaa wiaatsaed Tehaegq | ws 
qaq AAAAHAT qngeaicaAama (7) 1 € I 

fa eT: | 


Lind :— . 
qifemiraarcgaanta: afaq frutaaet- 


ZAI SALIAAANTATAA Far qt | 
ae: sara afaoafaat a aoeaeat- 
wae fan Taatfaafad wtad qe aA | 
aqgannata uifaa aatstaa 

faafafa fanara caataifagd | 
rfafafaaqua Boaaata- 

aafa gaara wad ATT | 





The last colophon runs :— 
sf tatareafawaqz—siaatgarcta eager 
suifemagrigatantenmzafactaa yearns wfagt- 
gfas-afmatgat ata faata: uratet sitfa a We 
Oa AATH | 
Ay Va AARMATNAT | 
47805. 
10340. HUH eA: | Chhandah-kaustuvah. 
By Radha Damodara. 


With the commentary by Vidyabhusana, the author's pupil. 
11x5 inches. Folia, 32. In tri- 


Substance, country-made paper. 
Appearance, fresh, Complete. 


patha form, Character, mocern Nagara. 
An elaborate treatise on versification, with illustra- 
tions in praise of Krsna. 
For the work see L. No. 2570. 
The commentary begins :— 
afaaaaaiaet LTUTISTAISET FRAT | 
faauifa ae aoa eemtauad faaarg | 








Eind :— 
Srraiztatetirent frargamarar | 
ee ate vrata aaa BTA || 
Last Colophon :— | | 
zfa faaremfachea steel ara 
faqea) aadttoa: sare: | 
Post Colophon :— 
fafad aaa aaaAalaraa | 


4.786. 
9300. <A work of the same name. 
By Durgesvara Bhatta. 


Substanco, country-made paper. 12x65 inches. Folia, 19 (11-16 and 
21-33). Lines, 9, 13 on a page. Extent in Slokas, 570. Character, 





Nagara. Appearance, new. Incomplete. 
see L. Vol. VIII, p. 22, No. 2570, for the text, and 


both for the text and commentary, Peters, 5, 199-93. 
The work is based on Prakrta-pingala. 


Leaves from 11 to 183 are written in red ink: the r 


est 
in black, but in the same hand. 


This fragment contains 15 chrndas. 


There igs one more leaf of some other work on prosody, 


49 


ALAMKARA OR RHETORIC. 
4787. 


9707. BARTTIUAT: | Alaikara-sekharah. 


By Kesava Misra. 





Substance, country-made paper. 115 inches. Folia, 51. Lines, 9 
on a page. Extent in S5lokas, 1,000. Character, Nagara. Date, Samvat 


1914. Appearance, tolerable. Complete. 
This is a commentary on the Alamkara-sutras of 


Sauddhodani, written under the patronage of Maharaja 
Manikya Candra, by KeSava Misra. He is stated, in the 
second introductory verse, to be the author of seven other 
works on poetics. But all of them, as he says, are 
intelligible only to those who are versed in the Tarka- 
Sastra. Hence the necessity, he says, for writing the 
work under notice. What the seven works, he speaks of, 
are, is not ascertainable. 

Rama-candra, Manikya-candra’s grandfather, died 
in a sanguinary war between a sultan of Delhi and a king. 
of Kamta (?). The dynasty to which Rama-candra, his 
gon Dharma-candra, awd Manikya-candra belonged, 1s said — 
to have their origin in SuSarma. 

For a description see lL. Vol. IX, No. 3307. 


The last colophon runs thus :— 

ofa lassi saa llaaTr a RZA lea HAGE 
Ret arreawusfasad fasraTa | 

Post Colophon :— - 
AMlATAAAM AAA ATSAFTANUE | 
SR TMA a PMA IAM Sag | 

. a > . 
Hqo 2628 aE ale WRATAL Ay | 











( 387 ) 


9708. The Same. 
Substance, country-made paper. 10}x4 inches. Folia, 16. Lines, 


12 on a page. Extent in Slokas, 530. Character, Nagara, Appearance, 
tolerable. 


A fragment of the same. 


4789. 
—~—~_ — Q - 
4057. ATATSIA: | Mavyadarsah. 
By Dandyacarya. 


Substance, country-made paper. 14}3 inches. Folia, 29. Lines, 


7 on a page. Character, Bongali. Date, Saka 1739. Appearance, dis- 
coloured. Complete. 
A work often printed and often noticed. 
Post Colophon Statement :— 
feat aaas: waatafotaartustfaaa 
Tat vTatadd weat Hs THT | 
wa tarfatha fea fad TAL Hat 
weal ataasaaiafaad ay froaratas | 
Colophons :— 
6B, fa ararew oea: ufee:: 21B, vara: 
afisanat arated feats: ufespe: | 
Last Colophon :— 
Zara feat RIMM cata: ufesse? | 
SATHANA WT | 
Ava WHE (ore Btfafcuctayuya: wR SIAC | 
yaa-eq feqae feaa waa 
ata feat ae aezla | 
wang asafe winery 
AU Ay MLU IMAG AH Az | 


{ 
' 








{ 386 ) 
alfasatnayal faratna 
TRUS AAGATA AST AHA 
@ umuteta wae urtaemfa 
qufagiaa_faatuwza Seat: | 


A700. 
4544. The Same. 


Substance, country-made paper. 1424 inches. Folia, 48. Lines, 4 
on a page. Character, Bengali of the eighteenth century. Appearance, 
old and discoloured. Complete. 





4791. 
3033. A@TTAZTaASTC: | Vagbhatalamkarah. 


Substance, country-made vellow paper. 93x34 inches. Folia, 21. 
Lines, 7,8 0n a page. Character, Nagara. Appearance, old. Complete. 
Written in two different hands, the first four leaves in a smaller hand and 
the rest in a larger one. 


The work has been often noticed and often printed. 


4792. 
7796. The Same. 


Substance, country-made paper. 10}5 inches. Folia, 21, of which - 
the first is missing. Lines, 7 on a page. Character, Jaina Nagara. Date, 
Samvat 1916. Appearance, fresh. 


Last Colophon :— 
afa slammueraata: wart waa | 
Post Colophon :— 
daq vend aa Sema ara fad yo cut 
wzyatactfaarat fa: | az (the name is blurred over 
with ink) fa¢stiat vataHaeBad arermeai arat, 
SY) RBM | 











( 3389) 


4798. 
S991. ATTHSTARILSSRaT | 
Vagbhatalambkara-sitra-vyakh ya, 


Substance, country-made paper. 10x43 inches. Folia, 30, Lines, 9 
on a page. Isxtent in Slokas, 700. ClHaracter, Nagara. Fresh. Incom- 


plete. 
Incomplete. Thirty leaves. The MS. is incomplete 
and the author’s name is not ascertainable. 


It begins thus :-— 
arms = aa |) haar Sraforafaara- 
amafasafa watt: afearsaa: we vwafe i  qne- 
atiaitiamyiaaatio feaft zat anaaahy 


=~ 
Sat: ae wranaazg = | 


4794, 
8998. HAHMAAT | Kavi-halpa-lata. 
By Debendra, the son of Vagbhata. 


Substance, country-made paper. 9x4 inches, Folia, 36-67, Lines, 9 
ona page. Extent in Slokas, 1,600. Character, Nagara. Dated, Samvat 
1713. Old. Fresh. 


From leaf 36 to the end in leaf 67, 


Colophon :-— 
xfa Slamagaquemafattafactaat afaaernar 


GaTAT | 





Post Colophon :— 
44-AH-quiretaa se GSR rare | 





( 390) 


4795. 
4447, The Same. 


By Devesvara, son of V agbhata, otherwise called Magha 
Caitanya. . 





Substance, country-made yellow paper. 17} 4 inches. Folia, 68. 
Lines, 5 on a page. Extent in Slokas, 1,400. Character, Bengali of the 
nineteenth century. Appearance, fresh. Complete. 

Last Colophon :— 
rfa staraaaafacfaa afanaarasa FSA | 


The 8th flower is a collection of 26 verses. 


Past Colophon :— 
HATHISA WT | 
This is a manual of rules for composition ; published 
in the Pratna-kamra-nandini, Nos. l-3l. 
See Aufrecht, Cat. Bodl., No. 498 ; Weber, Cat. Berl., 
No. 822: and I.O. Catal. No. 1178. 


4796. 
10557. The Same. 
By Devesvara, the son of Vagbhata, the Minister of 
the King of Malava. 

Substance, country-made paper. 10x4 inches. Folia, 57, of which 
the last three are a restoration. Lines, 9 to 12 on a page. Extent in 
Slokas, 1.400. Character, Nagara of the eighteenth century. The restora- 
tion being dated Samvat 1964. Appearance, old and discoloured. 


Colophon :— 
fa ana FaRR | | AfTHeTHAT AAaTAT | 


Post Colophon :—— 
at daq yede AIR AMT Mat gaa ATTA 
LaAaLA MA TMTARAH | Tat Apa_a | 





( 891 )} 
Beginning :- 
STMT AA: | 

TRafehiahaar whawTaqareksear 

ca: aivfmat: quTaRnar Menges: | 

ararerautega thay Saya faaetwat 

ared HUTA WH Seq aT SHS Tet werNr 1d I i 
The author :— 


AIA aS-ASTATA-WASNNS- aH | 
2arqeu: vagqad afanaaaatfaara 4 2 
g(t)faar-uifaatana: ata Fat Tae | 
gaye afsarara-HraTfawa4nr Ta ys | 
Teal: qa: WA aay B_Lat aa | 
Us US USANA HT GATT Il 8 Il 
afafrraind Tat Ha sTaqasttal Fz | 
faana Hat dicrafcamafeah | 
qoneyeaaan eetfanke faa | 
afaaauaat Sa waa ufewteara | 
WITHA: WALA ET | 
@ aa wave aH HaAahaar HATE | 
The end :— 
aifaqat TIAA Bachata 
2axgem afaatnfaaraga | 


HIQAAMAGAS HHS FAT 


at meuAa HlaReQAATaalE: | 


Hints are given how a man can write verses easily in 
Sanskrit. | 


4797. 
4015. The Same. 


Substance, country-made paper. I8™ 3} inches. Folia, 17 to 47. 
Lines, 6 on a page. Character, Bengali of the eighteenth century. Ap- 
pearance, old, discoloured and dilapidated. A mere fragment. 


The fragment contains the second stavaka minus the 
first kusuma of which there is only the colophon, the 
third stavaka and the beginning of the fourth. 

28B, afa fadtarraeaa efesifrafaaie aa wea FeAa | 
aang fectareramaan | 


40A, sfa afaanuaatat catamaran atfeas ata ue 





RACE | aatAaata Satay: RATA m: | 


4798. 
9360. The Same. 
Substance, country-made paper. 10x45 inches. Folia, 62. Lines, 10 


on a page. Extent in Slokas, 1,220. Character, Nagara. Date, Samvat 


1914. Appearance, tolerable. Complete. 


- 


With marginal notes on some leaves. 

This contains rules for composition and Is divided 
into 4 chapters called stavakas, which are subdivided into 
4, 5, 6, 7 kusumas respectively. 

See [.O. Vol. III, p. 339A. Catal. No. 1178 to 1182. 


AT9ISA. 
8180. The Same. 


Substance, country-made paper. 12x35 inches. Folia, 80. Lines, 9 
Extent in Slokas, 1,300. Character, Nagara. Date, Samvat 


on a page. 
The first and the last leaves are 


1964. Appearance, fresh. Complete. 


restorations. 


Post Colophon :— 
waq weds wiffe BH ¢ NF aragtacaary- 


LRH AUT AI TAzae | 








( 393 ) 
The colophon runs :— | 
sfa samgaanemtasaeaseha afsaaraar 


GHTHT | 


AAMe WEUB utd wo ¢€ Ao, wh aqaatyraPegera var | 


4799. 
10004. afqaed AATATRIT | Aavi-halpa-lata-vyakhya. 
By Mahadeva. 


Substance, country-made paper. 9x4 inches. Folia, 20 marked 
13-32, Lines, 15 on a page. Character, Niagara of the nineteenth cen- 
tury. Appearance, discoloured and decayed. A mere fragment. 

The text, Kavi-kalpa-lata is by Devendra. 

* The work gives instructions for versification on various 
topics. It consists of + sections, called stavakas, which 
again are subdivided into Nwswmas. See Oxf. 211A, 
W.p. 228, and T.O. Catal. 1178-1182. 


WA, sfa afiaeuna-etaeah 6 csedaeaqaarel 
SATAT] 


21B, xfa weuaalediewahi anstataate fadtaqaaaren 
TATAT | 


23B, afa cate unaeleai ata edlaqega agra | 

274, afa ecliawas favearamtyaaaqigga avatar 
AAT BAT | 

28A, xfa eat a-actmifeqaane- daa | 

28B, afta afaneqwarait atfeasane-aeqqaareall FAAS 
eata: eam: | | 

29A, afa Watieat VeARAARTTET | zea lagaretedtaRga 
GAG IMA | - 

5O 


( 394 ) 


4800. 


8999. TeTeaataar | Padartha-dyotantka. 
( afaneaearctar ) 


A commentary on Kavi-halpa-lata. 
- By Mahadeva, the son of weABATKeq | 


Substance, country-made paper. 84x34 inches. Folia, 146. Lines, 
10 on a page. Extent in Slokas, 2,900. Character, Niagara. Old. In- 
complete. 


From leaf 69 to the end in leaf 146. 
This begins from featanaa, as the text noticed under 
the last number begins with the third. 
The last colophon runs thus :— 
afa stasmueng2 aac tac toanfaneaaarat BtAg- 
ugasiqae-ataaiiage-aeleaqnatatr «= ge td atafaat- 
Qa Wass THIGGA HATH | BeqUaTs DAT | 
It ends thus :— 
qua: ay etew aaa wet wa waa aata- 
wea + + + + + + +1 Bata stuart 
atime aeut qa faa: afaraqyataqeatant: 
aa a: afeat war: qeeat wafasafa: aTaTa Aa 
aaa waltagd wd aaaat awtfa wer a 
ate Baad aamaearaatata fad | es | 


4A800A. 
10202. ART aaKa | Srngara-tilakam. 
by kudra Bhatta. : 


Substance, country-made paper. 9x4 inches. Folia, 35. Lines, 
8 on a page. Character, Nagara. Date, Samvat 1715. Appearance, old 
and discoloured. “Complete. 











( S9Yb+ } 
Last Colophon :— 
sfa anugfactea seyrefaah cama eataufeepe: 121 
HATHA OY | 
Post Colophon :— 
WeeaMgay RMR Tafa (?) | 
gate fanaisars wertaa wraat j 
Haq (9 uy aifarafe po wat fafwafad Tanacraaa aarataa 
area |} 
See Oxf. 491. 
4801. 
5456. exelent iemMg | Rudratalamkara-tipparam. 
By Nami-Sadhu. 


Substance, country-made paper. 10x3% inches. Folia, 75. Lines, 
10 on a page. Isxtent in Slokas, 2,600. Character, Niagara. Date, 
Samvat 1578. Appearance, very old and discoloured. Complete. 


Last Colophon :— 


afa afaaryfacted amectaqrefemmmy + + + + 





Post Colophon Statement :— 
wdaq Woe WAT Faafe Tat 
So r sm + + 
The end has taded away. It contained the name of 
the place where it was copied and the name of the reign- 
ing king. . 
The text is by Rudrata and the commentary by 
Nami Sadhu, the disciple of Sali-bhadra the head of 
Thava-vadra-puriya gaecha. 
See the end in Sanskrit in L. 3329. 
The concluding verses, the last of which contains the 
date of the composition of the commentary (1125 of the 
Vikrama Era), are not given in the present manuscript. 


( 396 ) 


4802. 
1824. SfaytTsPAATaaArT | Abhidha-vriti-matrha. 
By Bhatta Mukula, son of Kallata. 


lor the manuscript see L. 2438 and for the work see 
Buhler’s Kasmir report p. 66. 

It is a short elementary treatise on Abhida, one of 
the main topics of Indian rhetoric. 





The author belongs to KaSmira and to the 10th cen- 
tury A.D., as he comes between Bhatta Kallata and 
Abhinava Gupta, both distinguished Saiva philosophers 
and rhetoricians. 
Rajendra-lala thinks that the character is Nagara, it 
is modern Kasmiri. 


4803. 
9621. SHEA | Vasa-riupam. 


By Dhananjaya with Dasa-ripavaloka, the commentary 
by Dhanika. 


Substance, country-made paper. 11x65 inches. Folia, 68. Lines, 10 i 
on a page. Extent in Slokas, 2,040. Character, Nagara. Date, Samvat 
1841. Appearance, tolerable. Complete. 


This is a well known work on dramaturgy, printed in 
the Bibliotheca Indica and translated by G. C. O. Haas of 
Columbia University. 


Colophon :— 
ata sifamettifay eects cafsarrad- 
URL: AAT: | 
Post Colophon :— 


wad {see Atal ata afe vy are aataz | 





4804. 
2494. The Same. 


Substance, country-made paper. lOx 44 inches. Folia, 74 of which 
Character, Nagara 


Appearance, discoloured and corroded. The 


the first 18 leaves are inissing. In tripatha form. 
of the eighteenth century. 
last leaf is of yellow colour. 


Often noticed and printed. 





Phe last colophon of the commentary :— 


sfa stifamaati fang nat TURUMR aG: 
WRIT: | WAA | 


4305. 


~ 9006. The Same. 
With its commentary entitled =WRaiqayy by ufaa, the son 
Mesre, 


Substance, country-made paper. 103 inches, 


Folia, 85. Lines, 7 
onapage. In tripatha form. Character, Nagara. 


Fresh. Complete. 


Complete in 85 leaves. The text in the middle and 
the commentary above and below. 


For the commentary see I.O.*Catal. No. 1129. 


4805. 
3808. arateagy | Kavirahasyam. 


Substance, country-macle paper. 13x 2 inches. Folia, by counting, 


I2, Lines, G6 ona page. Character, Bengali of the seventeenth century. 
Appearance, faded and dilapidated. 


A fragment of Halayudha’s Kavirahasya :— 


tata aye: RWI tas wate: | 
caata vw watit ad + + 4.4 + 44 





( 398 ) 


_ This is a work on rhetoric in verse. It also gives the 
uses of roots. It has been often printed in Calcutta, by 
Sir Raja Saurindra-Mohan Tagore and others. The MS. 
was copied in Saka 1599 by Vi8veSvara Sarma. 


The Post Colophon runs thus :— 
| WHS Wee AGH Saat AUsTS JaT- 
fafad | <xfa aatnaamgaizd, afacwufag cat 


taza | 
c 
gzhrgiafana eagufenate afa: qaattaa! 


aaa + +1 


4806. 
8997. ATMATHUTHATUATTAT | 


Sarasvati-kanthabharana-hartkd. 
By Bhoja. 


Substance, country-made paper. 9x4 inches. Folia, 12. Lines, 8 
‘on a page. Extent in Slokas, 200. Character, Nagara. Old. Incom- 


plete. | 


The first chapter only in 12 leaves, and five karikas 
of the next chapter in leaf 12. 


ASO. 
1672. The Same with tllustrations. 
By Bhoja-raja. 


Substance, country-made paper. 1345, Complete in five chapters. 
First two take 77 leaves, the third 37 leaves, and the fourth and fifth 82 


leaves. Character, Nagara. Appearance, fresh. Complete. 


Printed in Calcutta under the auspices of Anandasam 
Barua 1883-1884. 








( 399 ) 


48308. 


4851. ACSA BTATUT AAT | 


Sarasvati-hanthabharana-laghu-tika. 
by Harthara Misra. 


Substance, palm-leaf. 12}*2 inches. Folia, 8 to 47. Lines, 7 on a 


page. Appearance, discoloured. Character, Naégara, 

The first Colophon is in 19B :— 
qUuauf=pe fasta aarafafa | 

It ends thus :— 
auqatfea fata 
AAA TAY BATA 

Last Colophon :— 
fassttefoesfacfaatr UVCIATHUSTHLU AAS 

SATHT | 


4809. | 
5184. RT SURAT LATCART Kavya-prakasa-karika 


or Kavya-prakasa without the prose portion and the 
examples. 


Substance, country-made paper. 14x2k inches. Folia, 12. Lines, 
50ona page. Character, Bengali of the nineteenth century. Appearance, 
fresh. Complete. 


Colophon :— 
sfa HTAVRTTRtcaH Barat | 


4810. 
11121. The Same. Here called Sutra-patha. 
Substance, country-made paper. 13x5 inches. Folia, 3. Lines, 12 
ona page. Character, modern Nagara. Appearance, fresh. Complete. 
These leaves contain the karikas of Kavya-prakasa 
numbering 141. 





( 400) 
Colophon :— 
afa Stara wauts: warfwanad | 


4811. 
8994. The Same. 

Substance, country-made paper. 114 inches. Folia, 11. Lines, 7 
onapage. Extent in Slokas, 180. Character, Nagara. Appearance, old. 
Complete. 

Colophon :— 
ata miguntnt atfentat wafdarefamat ata ea 
SST | AATHT RITHM RCAT: | 


4812. 
3980. The Same. With Vriti and examples. 


Substance, KaSmiri paper. lOx7 inches. Folia, 95. Lines, 10 on a 
page. Character, old KaSmiri. Appearance, discoloured and worm-eaten. 





Complete. 


Many of the leaves contain marginal and interlineal 
notes. 


- » Colophon :— 
ata anafaufaqqyanmeugtataa HIYTAF ACS 
faqay FaTaVATA Bagiefawrat aA SA TRA | 
aaiatae aguataa Hegafata | 


4813. 
718. The Same. 


Substance, tadi-pattra. 142 inches. Folia, 91. Lines, 5 on a 
page. Extent in Slokas, 2,200. Character, Bengali. Appearance, worm- 
eaten and dilapidated. Complete. 





( 401 ) 


4814. 


$555. The Same. 





Substance, country-imade paper. 10x5 


inches, Folia, 78. By 
counting. Lines, 10 on a page. 


IZxtent in Slokas, 1,500. Character, 
Nagara. Appearance, fresh. 


Incomplete. 


From the beginning up to the NARWIFAeTH and the 
chapter on Alamkara. 


4815. 
S738. The Same. 


Substance, country-made paper. 
_ Yonapage. Extent in Slokas, 2.500. 
vat 1902. New. Complete. 


13}X5 inches. Folia, 128. Lines, 
Character, Nagara, Dated, Sam- 


Complete in 128 leaves in large, bold and beautiful 


hand on thick paper with marginal notes throughout. 


Copied in Samvat 1902 at Benares. On the back of 
the last leaf oecurs the tollowing Sloka :— 
WX PACCA-THATT (Reo) ATT ATHTRR, 
aad wanvettetantagqi(a:) areas: | 
atanmetaa aumafaat oxy wert: ye, 
vy aTy wuts ATaufaayt sat faeranratt qa | 





4316. 
3527. The Same. 


Substance, country-made paper. 17x83 inches. Folia, 90 of which 
the first five are missing. Lines, 6, 5 on a page. Character, Bengali. 
Date, Saka 1435. Appearance, fresh. Incomplete at the beginning.- 


Colophon :— 


ata BIANATA sales easy ata TWA SATE: | 
ot 


—_ —————eo77~7™ 


( 402 } 


Post Colophon :— 
AATAISA Wy! | 
WTA amEarasafaa AQIATAATS | 
ato fafata geanfae frematreta | 
statss uferara etfaafaa: wat faarent fafa: | 
qiara: wfaaaea AAT aaifutane: ! 


48177. 
4726. The Same. 


Substance, palm-leaf. 12x 2} inches. Folia, 5 to 126 of which the 
following leaves are missing: 1-4, 7, 12, 13, 15, 20, 23, 33, 35, 36, 37, 39; 
41, 42, 44, 46, 47, 49, 50, 53, 59, 60, 61, 64, 66, 67, 73, 77, 81, 84, 87, 89, 93 
to 99, 101, 103, 104, 108 to 111, 113, 114, 117, 118, 121, 123 are missing. 
Then there are 26 leaves with the leaf marks lost, one of which contains the 
colophon of the 5th ullaésa, after which there are 12 leaves. Lines, 4, 5, on 
a page. Character, Nagara of the fourteenth century. Appearance, old, 


discoloured and worm-eaten. 
48138. 
2983. 


A fragment of Raghudeva commentary on the karikas 
ot Kavya-prakaSa, which are attributed by the com 
mentator to Bharata-muni, the Vrtti only according to 
him is by Mammata Bhatta. 


For the MS. see L. 4242. 
Beginning :— 
BAM AA! | 
casqaara alas atfaat | 
UUATAA a TAR TARTS-GHTFILAT I 
HCA fa: GRADH ACSA TAH TLM- HTH AATF TL UTTAR 
ufaaax-fasfautata ouatet anmMeafaecagaare faafaea- 
franateat carte | 











( 403 © ) 
4819. 
835. TSMR: Asta: | 
Kavya-prakasa with a commentary. 


For the manuscript see L. 1681. 


But the description 
there is misleading. 


The accompanying tika appears to be a recast of 
Jayanta’s commentary, improved and supplemented by 
quotations from many later commentaries. The com- 
piler’s name Ratna-kantha, and that of the tika, Tika- 
sara samucchaya are to be found in leaf 68B in a verse to 
be quoted hereafter. 

Aufrecht says that the Jayanti commentary was 
composed in 1293. 

The commentaries quoted in this are: (1) Bhaskavra’s 
commentary, (2) Sarabodhini by Srivatsa Varma, (3) 
Pandita-raja, (4) Kav ya-praka8a-stttra-nirt paka-kavya- 
pradipa, (5) Pradipa-kara, (6) Kavya-ratna-pradipika, 
(7) Brhat-samketa-kara (14B), (8) Bhima-sena Macadha, 
(9) Alamkarodaharana (297B) by Jayaratha (?), (10) Su- 
buddhi misra-tika, (11) Vistarika. 

41A, xfa si fanbase f-staaReraeatachaa HMTASTC 
tufiqa aragatat ufasaugsttsraafacheadianat aeeharare. 
Ua haat RAIA ATMALMBVRefawal aw wa Saw! | 

64B, eta Slegaaafacteami atau faraasar 
tafearat fafayefatawat aa fedte ware: | 

68B, afa stugaaafactaatat qragarndifwanrat aes. 
fama} ata zala wate: | 

Aad awe tary: WILASA GAT | 
faterat tanter Statarceqeg: | 


131B, ata stataquata(a) clara? wad vara: | 


( 404 ) 


L59B, xfa stastastfeaugazaatachaarat waetaracate- 
alat arquanraetfaaral wea SATA: | 

162A, cfa stag waifeaugaaafactaarat aaretararcate: 
Tat Rigas thaarat BS TAT | 

227B, sfa ugza-afacfaarat agua = awetar- 
yqrcateaat etafaeaa ATH AAA Jae | 

239A, zfa atartfeaugaaafattaarar AIQITHTUS oar 
AUR aca earat qari ae-faraga fara at ata HEA SATS | 

266B, sha wtfeaulslaratactaarat arasarrel fear 
Zrataatearat wearagiafasat ATH AIH SAT | | 


See Peterson’s second report p. 16. 


- 


4820. 
913. RTARTA T UTA 
Kavya-prakasa-nidarsanam. 
By Rajanaka-Ananda Kavi. 
For the manuscript see L. 1825. 
Colophons :— 
4A, xf stares fafanwtaatat atateuedtd Waa | 
34B, xfa targuagesa fafanwfaatuata + +4+4+ + 
faatateare | 
41A, zfa Mtarsarafaens fufanwfaatutsvagaat- 
AMAT SAT | 


4821. 


4739. HTAUATUZTAT | Kavya-prakasa-ttka. 
By Sri-dhara. 


Substance, palm-leaf. 12}x2 inches. Folia, 1 to 115 of which the 
following leaves are missing :—24, 32, 34, 46, 47, 48, 50, 54, 56, 59, 63, 65, 
69, 86, 87, 88, 93, 95, 100, and 114. Two leaves are marked 61. Lines, 7 





Leas oe SC 





( 405°) 





ona page. Character, Maithila of the thirteenth century. Appearance, 
old and discoloured. Incomplete both ends. 


The MS. begins from the 6th ulla€sa and comes 
abruptly to an end in the 10th ullasa. 


2B, sfa mraaatafaas Stucfacfea we were:: GIA, efa: 
Saiuctartaa AaquHylaan AIA VRE: | 


See my Report for 1895-1900, 


4822. 
4738. The Same. 
By Tarkacarya Thakkura Sr Sri-dhara. 

One leaf measuring 12 X2 inches, contains the end of 
the commentary. It is written in old Maithila and marked 
117. ; 

Colophon :— 

sfa ARTHAS ETT ATT CER SOME RE CEE] 
SIA Seyret: | 
Post Colophon :— 
aaea—faaz sat fact aaaaeerfaast—saa sta 
faweqaAsgar qateyaAt TALTTLATS ag fHaraeqnyta- 
sHetfaaaatatarsal ataae stage afear aa 
storacat fafetat + + + + ae rey anita 
afe jo Gwatsaruftaasa frasia | aacayaWe 
SAHIAR: TEA | 

Here the MS. comes abruptly to an end. 

See my report for 1895-1900. 

. This is the last leaf of the previous number but it was 
separately acquired and a separate number given to it, 


the MS. was written in a hurry by two scribers under the 
order of Vidyapati the Maithila poet about 1405 A.D. 








( 406 


4323. 


2886. HTM: | Navya-pradipah., 


by Mahamahopadhyaya Govinda, son of Kesava and 
elder brother of Sri-harsa. 


Substance, country-made paper. 1U0™* 4 inches. lolia, 183 with 24th 


leaf missing. Lines, 9, 10, 12 on a page. Iextent in Slokas, 5,500. 
Character, Nagara of the eighteenth century. Appearance, discoloured. 


A commentary on Mammata_  Bhatta’s MKavya- 
prakasa. 

See Oxf. 502-504, L. 3022 and [.O. Catal. No. 1146. 
But none of them quote the verse last but two, in which 
Govinda speaks of his younger brother Sri-harga in very 
high terms. aes a te : — _ | 
ae Hay: aMtafa aataian yrs fat 
Tan muaaaos fasufasaa | 
stea fated wa afa aateta a a WtaTF- 
ZaIqBeAst Hea fafaat uTztsaaretfaa: | 


This Sri-harsa is to be differentiated from Sri-harsa 
the author of Naisadha. for, Govinda quotes from both 
Sri-harsas, distinguishing his brother by saying ayalg 
gstwuwg. The work has been twice printed once in the 
Kavyamala and once in the AnandaSsrama Series 

Govinda mentions also Ruci-kara Kavi as his elder 


brother. 
48324, 


9346. The Same. 

Substance, country-made paper. 9x4 inches. IT olia, 179. Lines, 12 
on a page. Extent in Slokas, 4,650. Character, Nagara. Date, Samvat 
1780. Appearance, tolerable. Complete. 

Some of the leaves were lost, namely 1-7 and 45-61. 
They have been replaced, 1-17 by 1-10 and 45-61 by 
45-73. 





See Ce eee eee ee 


( 407.) 


The first ten leaves and the leaves from 45 to 72 ina 
different hand look fresh and seems to have been replaced. 
The text by Mammata bhatta is well known and repeat- 
edly printed. ror the Tika see L. Vol. IX, p. 124, 
No. 3022. 

The opening verse in the present MS. gives his 
mother’s name as #tatZat, while according to the MS. 
noticed by Dr. KR. Mitter it is arareay | 





48325. 
> m6 ated f 7 ry 
S737. The Same. 
2 Substance, country-made paper, 3} 06 inches. Folia, 124. Lines, 


13 on & page. Extent in Slokas, 5,400, Character, Nagara. Date, Sam- 
vat 1923. New. Worm-eaten. Complete. 


‘Complete. 7 ullasas in pp. I-83, the remaining 3 
ullasas, new pagination, Il—-4l. 
It begurs :— 
atatzau WaaRaas: FWA Ast 
Raia waacas Sears ware | 
SLAAMIaMAeMay: eanryia fad 


aat aleaanty aS: qigad wats | 


quae fateery oye ufefyada wtaafsatar: 

aqArTaSs AAA Rrgeaait wfaared[ | acfar- 

aangafaat wifttwaufoaaachanrt oma 
datfa faafanafaaacteai | 


The last colophon :— 
afa «o-STlawMAVirasmMfaefacha = aTaett 
AGUAS AAWA AH CWA BRS! ARH! BWA ERs, 
BHAA ATH AHA ast quawt Wfad aqaware 
RIA DIA Neary | 





( 408) 


4826. 
if 2985. The Same. 


Substance, country-made paper. 12x45 inches. Folia, 2 to 9+1 to 
40. Lines, 10 to 13 on a page. Character, Nagara of the eighteenth 
century. Appearance, old and discoloured. 








The manuscript contains the commentary on the 8th 
ullasa of which the first leaf is missing (2—9) and the first 
forty leaves of that on the 10th ullasa. 


Post Colophon :— 

giafeaagqa(?)s& aia was 2a | 

am fngmtaraataaa ufaaa faut | 
Colophon :— 

afa Stag AUSTISSATATE: | 


4827, 


2923. RITMASTAT TT: | Kadvya-pradipodyotah. 
By Nagoji Bhatta, or Nagesa Bhatta. 
For the MS. and the work see L. 4117. 
Kavya-pradipa is a commentary on Kavya-prakasa, 
L and the present work is a commentary on Kavya-pradipa. 
The Col. of the 10th ullasa adds the word Laghu 
before Kavyapradipa. 
4828. 
8735. The Same. 
By Nagojzt Bhatta. 


Substance, country-made paper. 103444 inches. Folia, 243. Lines, 
13 on a page. Extent in Slokas, 11,300. Character, Nagara. Old. 
Fresh. Complete. 





Complete in 243 leaves. 





( #O9  ) 


It hegins :-— 
aaa HTT aa Barwa 
TFALTAI TMT HTHat aaswifaai: | 
altwrg: Fea um feraar fag 
aTQuetataaar fansraatae | 
wiqaifea Saqauaanfe: | fates afar VARNA: | 
Wea: Biatafa: aat aaa ferauaagiaafy AFT aha | ATS VAT 
afy af<zaara WAeISaTaA WW Hyararara xfs TTR she Gy: 
afar Zaqiatulatd Wie aefundafa awe: Raa Trai 
aMzateuare a fas fated Fateta fray wl aaefe feta 
Faataeaqa: | 


This seems to be a commentary 
entitled wtaqeta on WawWRIIT, | 





Roarat 


on a commentary 


4829. 
5700. ATANSTAAT WAST |. 


Prabhit, a commentary on havya-pradipa, 


By Vardyanatha, son of Rama Bhatta, 


Substance, country-made paper. 115 inches. Folia, 86, 
34 leaves have been restored in a new hand in 81 leaves, so the number of 
leaves in the MS. is new 133. Lines, 14 on a page. Extent in Slokas, 
2,580. ‘Character, Nagara of the carly nineteenth century, Appearance 
discoloured. Complete. : 


The first 


It begins <— 
SAMMI aa: | 
a: WAITS Ae Tis 
aaitctr: aaagfrautera | 3 
a autitaanarfeacgg : 


AMIRAS WAI ASW | 
52 





( 410) | 


qareaaqarhs yy a TSA | 
yaaa wat faaataqeH | 





Taaqecua  wafaateaantaayan AaATALAa a fiqtHa 
© —" 
zquta :—atatzai «fa | 
> 
Kavya-pradipa is a commentary on Mammata s 


Kavya-prakasa, by Govinda Bhatta, son of Kesava and 
Sono Devi. See I.O. Catal. No. 1146. 


[t ends :-— 
PIQIRIUAANLUIAaT AT A ATA: | 
sfa uetunatiaaraiaaiat Haz | 
gaa otiwai zat afaet Taal Fa I 
FACTAARIR AATATHAT fea 
Colophon :— 
afa oP ara He RTE AIK-AqCAC UA CTAAZSSA 
avamatat aTauStuaerat warner ema See 
wea 
4830. 
9348. The Same. 
Substance, country-made paper. %x4 inches. Folia, 89. Lines, 10 


on a page. Extent in Slokas, 2,490. Character, Nagara. Date, 1780. 
Appearance, tolerable. Complete. 


This is a commentary on araguety by Govinda, which 
is a commentary on Kavya-prakasa. 


It begins thus :— 
SUNMWIA TA: | 
a: qaqeranay HeIqiaRaehs: aaaylaaateTa | 
a qual fanaa fcacgugrMITaAy THUG ASW |e | 
qeaizactatia gay a TAA 
HIE vet faaatares i 2 | 





¢ 411 =») 
waaaeaa afasaiwmaaqaat Ayaan 
afiua eyafa “arta” rfa | 


= ; ~ be” ° , 

‘ afar. fa: auaarafasa YAS TAT Aga Fat aye 
ata opgifefsagud greqiquaaicany acqarieat fe 
al2zma araa; aaa] yp 





Lind : 
wag BuRufaqies WeMmatetata aearat qa wate 
atauea 
AIAAIHI-WARTL-WTaTaT 4 twa: 
sfa uetu-wane-urardatad wag | 8 | 
aaa dtaat at sfawt caat ga: 
FASTAAIH HAH ataMt fea: |e | 
Colophon : 


efa ATA AHA ARAL ITS ey IANEES- 
TAA AAA RAAT wert caw: SRE: 5 
Post Colophon : — 
{ Ay Ware | 
qq waataquigfaad aut anwfaanaua | 
aTasttaaqasat sqreatiae aayetayai 


_ wart ne | 
Stra fraiam sara | 


4831. 
2492. ATEMaArUaeartcar | 


Kavya-prakasa-vistarika. 
by Paramananda Cakravartt. 


Substance, country-made paper. 10x5 inches. Two paginations, the 
first from 109 to 144, containing the colophon of the 5th ullasa in 142 and 
that of the 6th in 144, and the second from I to 188, containing the rest of 
the work. The leat 57th is missing. One stray leaf marked | is put 








( 42 ) 


at the end of the manuscript. Character, Niagara. Appearance, dis- 
coloured. 


The last colophon :— 
fa o uxaraeumafamaat «= aTauarafaearfearat 
aapaanictacan a 2 Sara | Aye HAVA 
faentfeant | 
see L. 1638 and H.P.R. Vol. IJ. 64. 


4832. 
3364. The Same. 
Substance, country-made paper. 15} 2? inches. lolia, (by count- | 
ing) 102. Lines, 7 on a page. Character, Bengali of the fifteenth century. 


Appearance, faded and worn-out. Defective at the beginning and at the 
end. 


Colophon in 81B :— 
tfa =asaraceamafanat arauatafaeatoarat ata- 
| faeeet ATA ada Gels: | 
For the work see L. 1638 and H.P.R. Vol. I. 64. In 


the opening verses the commentator is described as a dis- 
ciple of [sana Nyayacarya. 


4833. 
9674. ATQIYRTI | Kavya-prakasah. 
By Manmata Bhatia. 
With the commentary entitled TATM Prakasa. 


By Kamalakara. 
‘Substance, country-made paper. 145} inches. Folia, 1-6, 1-3. 


Lines, Tripatha form. Character, Nagara, Appearance, fresh. Incom- 
plete. 


A fragment comprising the first chapter and a portion 
of the second. 








Vhe Tika begins thus :-— 
s af aiomgaa aRtse | 

Sifaaacra aa: sacar aa: | 
Aa THM VMSA BV WATE css | 
atuaaanfvat aatarery arat } 
AILSA A -ATAE TAMAS: Hat | 
RIQIRTIAT BRA aatfa WASTHE: | 2 | - 
aaa Tt femy: wee af verti | 
arnawmmaifagtayt a: yfasa: atsquryai 5 


amnanimar aitaeaa creme watfenare azita 


4834. : 
683. ATAMATMSTAT | A avya-prakasatiha 
By Gada-dhar Cakra-varti Bhattacaryya, 
A fragment. 
For the MS. See L. 1527. 





Leaf 15B :— 


USTAAMATHTG Wergqgxe Szrew: | 
MATT TIA Te-aAEe Bawa | 


4835. 
f 3563. The Same. 


Substance, country-made paper. 22x 4 inches. Folia, 37. 
9 on a page. Iuxtent in Slokas, 1,800. Character, Bengali of ; 


: he Sight- 
eenth century, Appearance, discoloured. Complete. 


Lines, 8, 


Colophon :— 
afa stirteteasy gjrayarefemat | 








( 414 ) 
Post Colophon:— 
| AH: | 
It begins :— 
yay tatmamanysd retefaes TRRTWAR | 
TAIL BiFRA VA! ABIRMY TeTIFT | 
RIy-aguzag angfas-stayoiag it fregmeEg-- 
alfa fanaa saa fas faafanaareayrerrs ) 
yaad swaaaaiata gaya efa | 
qa Ogata aa ray; aaeafer 
yaaa sfa saad | weemataaa aay: | 





It ends:— 
qq tatsaaaimt a fagataaricfasia: | ad 


waa wifanamances wasuaaaquTda 494 
aRuqIgaa wuz faqu-faufauraeqaqaaaaes 
Bie srante eatfugiatfa wat arntearfeaa Bratale 
aerfeaiantugista afsazwmuraammaaisto araheta- 
MATL TAG: | 

BAA seq: ait Ile | 

gine feeaaegaiaat | 

mana HaAMt Were: | 

AAT Saez a Paaaa- 

faazatsuaead aa: Wa: | 


4836. 
6583. The Same. 
| By Gada-dhara Bhatiacarya. 


Substance, country-made paper. 194x3} inches. Folia, 46. Lines, 


10 on a page. Character, Bengali of the early nineteenth century. Ap- a 


Pearance, fresh. Incomplete. 


“Ba 





( 415°) 


The mangalacarana and the object of the work :— 
yay watnaaangsy urease URRTTAR | 
TAT PART Wa! AAIVIAVIY FSCUET I 
Then tt goes on :— 
HY-agqHe-aaamyfasetaqaormy eS SA— 
alfcatfaanmannyruataasfaaaatenyaSray 
yaad sWaasateata Baye fa ... etc. 
10A, ASTUAAHAU WETHT BeTEHt: | 
Baad VIAGRA GAA || 
34B, ATYURIVWUY ASICes- 
qaragqautteaara feata | 
reTyat wieyqeuray 
yAicattaqasfaraand | 


39A, autre Tata wlwerere: | 
qeraaaaaa earaq vifsawae | 


The commentary on the fourth ullaSa is left incom- 
plete. 


48337. 


8736. quaafaat | Sukha-bodhini. 
ATAARTUSTAT | 
A commentary on Kavya-prakasa. 
By Venkatacala Surv 


Substance, country-made paper. 14x53 inches. Folia, 174. Lines, 
12 on a page. Extent in slokas, 7,000, Character, Nagara. Fresh. 


Incomplete. Leaves 5-153, 155-179 to the end of 
4th ullasa. 








( 416 ) 


4838. 
3783. HLA netfrar | Kavya-prakasa-dipika. 
By Mahamahopadhyaya Candi-dasa. 
Substance, palm-leaf. 124*x1% inches. Folia, 95. Lines, 6 on 3 


page. Iixtent in Slokas, 3,400. Character, Bengali of the seventeenth 
century. Appearance, discoloured. 


Colophon :-— 

afa | aifaqueafana-asemttaamat aera faae- 
aslatu-ageante infes-a asic aa Sa Sa 
Marae waa SA SATA: HATA: | 

Beginning — 

Zalaagtare wafafa) wat ase faa frat 
fateaenfrataa HATA JHtyAy_WAres fa a- 
AGUAS | 

ARCA STH HA AA TS MAATARAA (?) WRIT + + 
aqaafatatimaeme weed + + + + seta 
ates qegquerat utatay + OH + Yana: | 

It begins apparently from the beginning of the fifth 
ullasa. 

It ends thus :— | 

aaa od waAeattaatend afaTaE 

+ + + sagifattad afsaqued ara arytg Tea 

gate RITA AAR VRTA-eUH-BIls GAT 

a1eaUwa (aya at aeahuld aq amacg fat: yeatatata | 

AIVYIAIW AI TA RAMs 

qreqirfaataaaeretfaarara: | 

faa: gaa ufaumaataata- 

tate ta-alaataayayr: | 








( 417») 


4839. 


3515. WMUCAT | Tattva-pariksa. 


By Mahesvara Subuddhi Misra. 





Substance, country-made paper. 17xX3 inches. Folia, 1 to 69. 
Lines, 6 on a page. Character, Bengali of the seventeenth century. 


Appearance, discoloured. Incomplete at the end. 


It begins thus :— 
ee aa: STSNTA | | 


CIHUR ITAA AAS ACSA STAT! | | 

Std t Ara Ema WsIH aA | : 

qeaqarafaarataqefa a Wawa: | r 

ata aa afeaegrat eforegantare | 

azfeewaraey a eof HaAPTET | 

framafa wig a vata areata | 

atanaty uefa fant afanaaai | 

aqagazaars fart HATA: || 

yarafaaa aa fawat etfraiea: | 

waatataaar ¢ aifaaed a eqat: | 

aa: qafefasa etariufaeas | 

qararte weeraft adterd wha | 

aie uaqafaa af grea eat frais 
agai agdtas Fetow (?) adage aareaty 
aun: (?) Wr waretoqarmislecaaTaewaga- 
arafcaatgutaaeais TSM AM AGFA AYRAT AT 
quimaaty Petaatacattes faw flataafa! wfereta 
umuift cefaacty wa atte weal | 

aqaua afaaceesy + + + 4+ 4 afare vote 
aveiqaaaafa gata | 











( 418 ) 


i _ ve _ . wareafa wefa 
qAeeatescaarHcaeaity AyAaTa aus wa | 
aaa waaay afer CHTAAFA | 
way efemt unata AFaTGaa Sfefefa | 
faafaxegy aeaat faaa: | sart= | 
This is a commentary on Kavya-prakasa. Aufrecht 
knows the work as an independent treatise on rhetoric. 





Colophons :— 

8B, xfa statacegfefasaat avauelaral wae vere; 
22B, e facta wala: ; 25A, o cata vere:; 62A, wat VRE; 
The fifth is not complete. 


} 
4840. | 
682. ATMA USAT | Kavya-prakasa-tika. 
By Mahesvara Nyayalamkara. | 
For the manuscript see L. 1526. 
Post Colophon Statement :— 
TURN CAR AHAAT AAS AAT 
Sara utaatq (?) aadfararg aTagaTammale | "9 
otaTataraat fantfa-afea Seta Aat 
ugimwAaseae cfsar HryvAtMaE | 
a aragtagadantacare Asha Seat aa: 
 aaacenr Hatss fans aatsta cary Aart | 
a warqua nd <i IQA 
feared vite une Haarara sare a | 
AIAIATUY RA WS ws start aaraiw aya qe | 
awa fastafad a Ses tla a wai faua faataraa | 
aiteat S| a ea: Tareas | a 
ee a | 


( 419 ) 


4841, 
4537. ATAMATM: | Kavya-prakasah. 


By Mammatta Bhatta with Mahesvara Nyayalamkara s 
commentary. 





Substance, country-made paper. 15x53 inches. Folia, the text is 
complete in 62 leaves and the commentary in 107. Separately paged. 
Lines, 9, 13 on a page. Character, Bengali of the nineteenth century. 
Appearance, discoloured. 





Well known, often noticed and often printed. 


4842. i 
6581. TSWANA | Kavya-prakasa-tika. | 


Entitled Rasa-prakasa. 
By Srikrsna. 
: Substance, country-made paper. 19x3}inches. Folia, 10+10. The 


9B of the first pagination is left blank. Lines, 8 to 10 on a page. | 
‘Character, Bengali of the nineteenth century. Appearance, fresh. ' 


A mere fragment, containing commentary on the first 
ullasa in 10 leaves and a portion of the second in another 
ten leaves. 


Fol. 1 of the second pagination :— 
sfe stammentachaa cagart yaeAate(a TATE | 
Beginning :— 
earagaat wafeiatararag | 
gurfeat yerfeat urarat efratmara | 
LaNAMAlaTa waa FHaasyat | 
AIAVTATLATATT AAT AAMTATT 
qq RY yan feaqanaraaaat afaeumr SHAR 
qHiat wauefrert Tea VERI_ Ty Taq 
atgtaa: | aq aget ayaatifa wgiaudd aged 


hy. 


( 420 ) 


enaaa atfentadaicata Gaye satfeat — — 
— — fa GyanmarS waAMeamad aT 
waa yaus sfa @euRaaAarS aq aamufas — — 
—- — ~~ — ~— sHenafeat araayT- 
WU Dat asaiafante: a aq fateat aera 
Taya gare wea: | 
3A, aAmenge afaaat sate) yagaq waat faaue 
yagaifiarat wenadtaianaacaeaad cfd + gq aatfanad | 
3B, autta taae: | urmat fe waaal aaquatatafa 
qatar | 
6A, Afoar an aif wanna saa 
afta afaadisea(at) afaarafa: at faat afaat wfa faat aa- 
Yeaalaaray yatd ..., ete., etc. 





4848. 
3570. The Same. 


Substance, country-made paper. 18x83 inches. Folia, 24. Lines, 7 
on a page. Character, Bengali of the eighteenth century. Appearance, 
fresh. 


A fragment containing commentaries on the second 
ullasa and a portion of the third. 


It begins abruptly :— 
aaa Tayeqey fre agenat: We- 
sapiefe aaa ATs aat: yaimaaranefaunrge fa at 
afcaraqarata Ramee | 
(The beginning of the second ullasa). 


Colophon :— 
22R, sta Statamuafachad canara fadiaiamcagarm 
CATR: | 








‘ 


4844. 
9605. HTAARTUSTELUSAT | 
Kavya-prakasodaharana-candrika. 


By Vaidya-natha, the son of Rama Bhatta. 


Substance, country-made paper. 10x44 inches. Folia, 84. Lines, 
23 ona page. Extent in Slokas, 6,384. Character, Niagara. Date, Samvat 
1742. Appearance, old. Complete. Written in an extremely small hand. 


It explains the examples of Kavya-prakaSa. .Com- 
posed in 1740. 


Beginning :— 
Sige | etree ta | 
faauayqeiog fat at wetrat 
ane fagq (faim) ATHTE AAT HATA 1g I 
UPigitaadifassnaAsatse: aaa | 
astmanancat aafa saatufasinfa | 2 | 
aera eee AAT AAATART: | 
wal wafa faeatai ea atqat VF | 3 | 
Sa_HAgIasy fa fanae 
farquyeataers WaTAATa | 
qsatfaagua factera 
TUfsatSelagqnarsy Bat ATT StH | 8 Il 
WlITa we ATARI ACLU TSA AATSATY 
Fa VATMAI SA Secu | 
FaTAal VIIU Baratad Zarate | 
afar Fqataa cANsTAAAAT | <I 
afater aurafg: atgfaafanfaea: | | 
qaeatanas: faa ufeuhaat 9) Rare | 








\ 
| 
; 
} 





( 422 ) 
End :— 
arena faa feqatiaaas day fant 
aequ-fatifuat faqua nates | 
Verecua aa aaa He ifear- 
qerecuufeat waa Faarataai | 
fareegfaanfufaase (1080) aifaa fea | 
wreantad aay daarentsaqerd i 2 | 
Colophon -— 
afa Shracearaayata fsa ea Te h-aal- 
fagaugiasa-stiuraugeateagat Faatta = facfrarai 
MATRA TSCM FTAA SLU AHASTAT | TMATATE: 
The note of the scribe :— 
Staafraaare | quAE aye | TA 
fafsafaeafaste-famas ese zat 
THUR UI TOBY WHA | 


4845. 
8993. The Same. 


Substance, country-made paper. 10}4x4% inches. Folia, 93. Lines, 
14 on a page. Extent in Slokas, 4,200. Character, Nagara. Old. In- 
complete. 


Incomplete, in 93 leaves. - 


This explains the examples of atqyaTy | 


It begins thus :— 
frsaygeing fart aad eta? | 
CHATS TaEHATARTR anita quead Heri 
I Wigitwaetfrrsaaaatac: sad 
aginananca: aafa anatufasafa | 2 | 














( 423 ) 


fataaaal qr: Baretta zurafa 
Ca FIAT CIA VTRAATAAAT | 


The present incomplete MS. runs up to the following 
sloka-udaharana of the Alamkara-chapter :— 


QCA SMUIL ARAL AA-FEFUTTTA | 
urfa aatraim: facarataafraatarn: 


4846. 


2318. wlaat<eat | Kavi-nandika. 
( HTIYARTULTAT ) | Kavya-prakasa-tika. 
By Ramakrsna. 
For the manuscript and the work see L. 4123. 


In L. 4123 it is erroneously stated to be a comment- 
ary on Kavya-prakasa-tika. 


4847. 
546. RreMaArMatar Acaifyet | 
Sarabodhini, a commentary on Kavya-prakasa. 
By Srivatsalatichana Bhattacarya, son of Visnu 
Bhatlacarya. 
For the manuscript see L. 1432. 
The MS. ends with the commentary on the Rasa- 
bhasa-karika of the fourth ullasa. 


In leaf 8A :— 
xfa sft frag raerga-slaaarerrg aaa aIx- 
faatfurait vaAtare: | 








( 424 ) 


4848, 


¢ — 7 2 
4154A. ATUDATHS HATH | Kavya-prakasa-darganam. 


A commentary on Kavya-prakdasa. 


i, 


Substance, Ka3miri paper. 10x7 inches. Folia, 29 to 43 and 63 to 
127. Lines, 23 on a page. Character, KaSmiri. Appearance, old and 


discoloured. 
In the leaf marked 29 (the first of this fragment) the 
commentary is found to be relating to the 4th ullasa, on 


the texts printed in p. 166 of the Nirnaya-sagara edition 
of Bombay. 


42A, TRIM WAY Sara: | 


In the 43rd leaf, after which there is a gvap (44 to 62 
leaves), the commentary comes to the portion of the 5th 
ullasa, printed in p. 237 of the abovementioned printed 
edition ; and on the 63rd leaf the text being commented 
upon is found to be of the 7th ullasa, printed in p. 467 of 
the said edition. It comes an end in leaf 120:— 


ata TaqVRTSL a MAA Tare: | 


The 8th is incomplete at the end, coming up to p. 585 
of the printed edition. 


There are 17 stray leaves, one of which contains the 


colophon of the commentary of the 7th ullasa. They 
apparently belong to some other manuscript. 


If. 


Substance, Kasmiri paper. 7x7 inches. Folia, 1 to 15 and 1 to 
86. Lines, 16 on a page. Character, KaSmiri. Appearance, old and 
discoloured. 


A. 1 to 22, containing the commentary on the 8th 
ullasa. 


_ 





B. It begins with the 9th ullasa, which comes to 
an end in leaf 20 :— 
xfa STRIATE Wey at ala aaa 
Barta: | 
The 10th ullaisa is not complete but it comes very 
near to the end. 
There are three stray leaves of equal measure, one of 


which contains the colophon of the commentary on the 
9th ullasa. 


4849. 
2495. ATATAAAT Sat | AKavyamrta-tarangini. 


For the manuscript and the work see L. 2674. 

The work is a hostile criticism on the Kavya-prakasa 
of Mammata Bhatta. The MS. is incomplete and goes 
from the beginning to the Gramyata-dosa of the 7th 
book. 


4850. 


; | 

1407. SeaRTCAaAAy | Alamkara-sarva-svan. 

By Rucaka or Ruyyaka. 

Substance, country-made paper. 10x7inches. Folia, 83. Lines, 12 
on & page. Extent in Slokas, 1,620. Character, modern Kasmiri. Ap- 
pearance, tolerable. Complete. 

For a description of the work see L. 3015, Oxf., p. 210, 
which also gives authorities quoted and Burnell, p. 544A, 
in which the author is named as Kasmira sandhi-vigra- 
hika Mankhaka. | 


This is a vrtti commentary on Rucaka’s own stitras 
on alamkara, which are incorporated in the work. For 
instance in 10B, line 2, the following siitra with its com- 
mentary is to be found. 

54 











| 
| 


( 426 ) 


faaae afewmarae wee: (aaaq)! (Comm.) ategrara 
BR xaq fare: gadist afgfaaa auna: afew | 


4851. 
1550. Whe Same. 


Substance, Kasmiri paper. 10x7 inches. Folia, 37. Lines, 24 on a 
page. Character, Kaé3miri. Appearance, tolerable. Incomplete at the 
end. 


Often noticed and printed in Kavya-mala No. 35. 
Ruyyaka was the guru of Mankha who wrote Sri-kantha- 
carita between 1135 and 1145 A.D. See Biihler’s Kasmira 


report, p. 51. 
4852. 


1827. TART TET A | Alamkérodaharanam. 


By Jayadratha. 


For the manuscript and the work see L. 2442, and 
for the age of the author see Biihler’s KaSmira Report, 


p. 68. 
4853 and 4854. 


1551A, & 1551B. The Same. 


Substance, Kasmiri paper. 10x64 inches. Folia, 6. Lines, 24 ona 
page. Extent in slokas, 216. Character, Kasmiri. Appearance, tolerable. 


This number contains two works: (1) entitled weard- 
araretaate: by Mammatiacarya, (2) wezaatat by Rajanaka 
Rupyaka. 

(1) wearigraefaate: | Ends in leaf 5B. 


Begins :— 

a xe Vaaearat wratarars ult jarenea, aa fawar- 
waa WaT una, frarsy werfeaay faaat 
meta | Ws arava fagtau Paar aqua RTLA- 
aid RATT Bore faarfeweenfaurat aTATT ARTE ZEF 
aaa Weare vacufacaweaa | 


‘ 














( 427 ) 


aquica weotenn cifad a gee ufa fawuage 
yevaa | | “onfa: fat ge: aa, aventst: afar: ” 
sviaapre weaniafartarad weaATET TF ) 
weetsy ufameafa aa afaa: aafaa: waframet a 
eisd: yatquenrang as frearfranreg ane zfs aftEt ; 
qTanshraatsd: carers sifafeanf | ew cafe vate | 
frafafana afata aman wire aaxa: 
ad + ura xf wh waa carta waniat aT 
| 

: 

: 





gaisifefa WT WeATAqaTaaa BPA | 

Kind :— 

waararat saa: sfauarat fe argt saufwTa- 

taf aqeaatat vatfa: aa fretd wart afa fae- | 

ahrutaaeraaraetaia wart Taare fata : 

Goafcafafa qataetatata fae | 

5B. Colophon :— i 
sfa fafaafaufaaa-aHahl-stosaaReraafas 


faa: wegmefaate: SATA: | 


This appears to be a short treatise on the three vrttes 
of a word by Mammata, the author of Kavya-prakasa 
and its vrtti-commentary. Here the author says that the 
subject matter of his treatise has been expatiated upon 
elsewhere. That elsewhere means the 5th chapter of 
Kavya-prakaga in which the Vyafjana or the implication 
of words is treated of in full. 

See Biihler’s Kasmira Report, p. 68 and Extr. 
No. 263, p. Cxxxill. 

(2) wezaattat by Rupyaka or Rucaka. Begins in 
leaf 5B. 





( 428 ) 


Beginning :— 
ay ageaata faa | 
Saat waautearareewaa Aweaeiamfemattate: | 
qactgqeat 8 ZequaaAcsitfaanaty: | Ws 
Whritaattaat AAT TAT: | 
ey am gat an arfa(f)a faarfaat | 
way aaa Eat Atanas Zaat yar: | 
AIA Vareaqrey way | wtcarfeahfateyt se: | araaAT- 
au tfagenta: oar) sarfe 
Col. in leaf 6A :— 
sft aimaaamafactrar ageaeataral yaa: 
Waa: | 
Col. in leaf 6B :— 
ata aecatiarat saatctaat fata: | 
Col. in leaf 6B :— 
omtfaataaedta: | 
Col. in leaf 6B :-— 
aft shoenagauafacfaatrat wecatterat uf 
RIaaaTE: | 
qaTHa Baca ar] | 
fa 0 Strafeufaqcomnaafacaras—sataeraanttea- 
BATAAN -F ATA AHMAR BC ATARAATRUTATAT 
AAR LAG GAA: | 
This is a second work, hitherto unknown, by Rupyaka, 
the author of Alamkara-sarva-sva. This also disposes 
of the spelling of the author’s name on which so much 


has been said in the KaSmira Report. It is either Rupyaka 
or Rucaka. 





“SS 
7 


( 429 ) 


4855. 
1553. DATRITLATAT: | Alamkara-ratnakarah. 


By Sobha-kara Mitra. 


Substance, WaSmiri paper. 10x63 inches. Folia, 72. Lines, 30 ona 
page. xtent in Slokas, 3,200. Character, medieval KaSmiri. Appear- 
ance, old. Complete. 


The manuscript appears to be noticed by Biihler in 
his KaSmira Report Extr. No. 228, p. exxviii, as the scribe 
appears to be the same. 


Biihler thinks that it is a work later than Vimarsini, 
Jaya-ratha’s commentary on Alamkara-sarva-sva by 
Rup-yaka. IJ<asmira Report, p. 68. 


4856. 


921. PARATA ASTM ate eateaa | 


Alamkara-rainakarodaharana-sannibaddha-devi-stotram. 

For the manuscript see L. 1822. 

Sobhakara Mitra, son of Trayi8vara Mitra, wrote 
sitras on Figures of speech numbering 107. YasSaskara 
of KaSniira composed a hymn to the Devi, each verse of 
which illustrated a stitra; and Ratna-kantha explained 
how a verse of the hymn illustrated a sttra. , 


After sfantactfa as quoted in L. 1822 staatactaatas- 
quracasfactaasagmeaat «wat, Then aaqaariue 
GARHITTATS | | 

The manuscript contains works of all the three 
authors (1) Stitra, (2) Stuti and (3) Udaharana-samanvaya. 

The 108th verse of YaSaskara is this :— 

Tqag wae aa frfest stattargae 
AGl Aa aTSAp Aya Aral aleqagyat | 








( 430 ) 


an 4 yaatioet wefafe aa: Hest aa: 
fags ut aeax(’)afarera ateifafa | 


4357. 


4754. SSHRC | Candra-kartika. 


By Simhalacarya, Sri Ratna-sri-jrana. 
Substance, palm-leaf. 11x2inches. Folia, 14 (by counting). Lines, 
5, 6 on a page. Extent in slokas, 290. Character Newari of the four- 


teenth century. Appearance, old and very much damaged. The right 
hand side containing the leaf marks is corroded. 


Beginning :— 
a wa: frat | 

faaRgaAaaraearafaeaureage | 
Tal wager fates aati | 
aifa: faa gat aay vat arafa weet | 
Teegrecat + + are faraa 1 
wat fe sfamgqeara watafata afget | 
WIM acKatq wftxagqadd | | Tate | 





Hnd :— 
saate a aaa ua cata | “a 


wurtcata faatta dazeta faut vz | 
RUITAAST! | 

aaa Araya aziew 

qaisieyq qeneiteaa | 

7 AMAT AAA aM 

ufvene qagaag Nya | 

waMIMAM TAS HAS 

a afa at aqraea ataq | 

faatatTawAata BTR 

ad et WReTatargqars: | 








(.4al ) } 
WSTTSANATS VIR 
atraaqaaaufats: | (2) 
aqate a + + waft ayaa 
qautyary: waa fea aq 
euaaate FT WREaAaT | 
TAS Beara | 
aaqe aafeeata wat 
wrearfeaatura we + | | 
aiafaaifaunattearara / 
araraatue a sttaaaq | | 
aeearaefa genta - | 
wag Hata aq I 
aqua, erg ea , 
weritantfata frat 1 (?) | 
+ 44+ 4 uta Ata | ; 

| 





wEteamateant fer | 

aa facratcanis faye 

URAL! TTA ATTA | 

qfagai we ATAU: 

Hug xat: faaat + wad | 

mega FT eqeaq 

aaraaTyeasta farsa | 

MI WIAAAARTAAT | 

fautqata: ufantatae: 1 

afew faafa uw uimaatfa at + + 

a(ieafaaqaurastfaata fra | 

yfuteafeagts: aanerian- 

ufaaaquaaa aetigq aa ata tt (?) 

asaiftat watat! atafea fawaraerniza 
STATA | 





( 4382 ) 
4A857A. 
4334. qUTATHT: | Varna-ratnikarah. 


By Jyotirisvara Kavisekhara. 


Substance, palm-leaf. 15x24 inches. Folia, two leaves without 
marks and 13 to 79 of which the following leaves are missing: 14, 15, 17, 
19, 20, 26, 27, 51, 58, 59. Character, Bengali of the fourteenth century, 
when there was no difference between Bengali and Maithila. Appear- 
ance, old, discoloured and damaged. Incomplete both ends. 


13A, xf afsit@cradstentfatiacfactaa aaicaat ATX 
qMaY aT yaa: Het; 21B, oatfaatamat ata feato: wate ; 
334, mraaqwat ata edta: Hate: , 42B, owqamat ata way 
eta; SSA, oyaamauat ara aye: wate; 61B, ovgrfeamat 
TH 48: wete:; 69B, ommaamat ata ana: aweate:; 70B, 
ASW AAG aaraa | facia afaua fafaaqate afar | 


77B, aagictyafett qefeutaaewat med 
adfasntfayaagd carnet fafa | 
wag VEY (?) yaatqetasey RA: 
nie: Safatucy afrai aaa aetaaa (7) 
SF TAT Aca || we Bec aTaaate arat <at atfx THA 
aduatunctitaad weitfa | Se Scatenfuatagra za | 
67A, atcret fasaaat | | | 
q atrata, 2 WaT, 3 atefyata, 8 aTaTelars, y aft, 
€, wfaut, 9, HzIfxaT, <, styuT, ¢, atfxut, ro, fauat, 2, WaTat, 
CR RATE, ARQ WI, U8 RAGA, wy Aaa, ._¢ Tea, 79 Alaa, ws 
Atat, Le ATA, Ro StH, Re ATW, RV ATTTAHA, RB teil, 2s firsts, 
Ru atufa, xf aaa, 29 + + 4+ Bua, x= wert, re urafa, 
Ro gat, 88 Tal, az UI, 8B Wea, a8 HAT, By ALAq a¢ WH 
UT, 39 GagaA, a = ulafaur, se utfafew, eo ug, 3 att, 82 
frea, 8a wax, a8 aria, oy waEfs, e¢ dam, so wel, es aT, 


j 





( 433 ) 

Be WATT, wo AUT, Ye RATE, ata, YR atarax, U8 fafxax, 
uy ataTat, u¢ atmaifa, wo + fangs, us ares, ve fafafarrs, ¢o 
ames, <¢ ahaa, ¢2 fafaa, ¢3 Fag, do area, €y aaa, ¢¢ AtAT. 
¢o uifea, €o yaa, €¢ WAT, Oo ARTY, Or fafta, ox atfa, 
93 UTA, 98 Axa, Oy UR, O€ VAST, oo YaRel, Wace fast: (?) 

In the second leat without any leaf mark, we have 
the following enumeration of castes :— 

amt, atat, amet, weet, uqar, User, wafeat, qeactar 
aviz, meu, afefa, wat wefa Asstafeartea wea qanwes 
faa aaH, eta, Stat, Sasi, sae, ulafa, afar, aaata, fear, 
ay, BHA, atal, ufea, Sig, a5 awa afmar, satfe, facet fa, 
face, 2ya-aut, faa, fafaat, Sure, sAaU, WENT, BRAT, VTA, 
atcnatat, arat, Awa, asat, fran, Caasy, aTaG, dina, auf, 
awit, atfa faax qfeat, GaN, GRACIA PRTG, HIF WAT, UTAH, 
wan, yfasn, ufaare, ara, ataerea, wif, ware, etfs, af ua 
Wee WATE mie, wet, wife, Ahex, mary, ats Afe, ars, 
ugnale, Vefast ufere, utfa, quate, Tee, Hlea, ate wea 
WeaTatTa ATs | 


4858. 


2843. arfeaeuue | Sahitya-darpana. 


By Visva-natha. 


Substance, foolscap paper. 15x44 inches. Folia, 69. Lines, 13 on 
apage. Character, modern Bengali. Appearance, discoloured and dilapi- 
dated. Complete. 


4859. 
383. The Same. 


Substance, country-made paper. 15x24 inches. Folia, 169. Lines, 
5 on a page. Extent in Slokas, 3,380. Character, Bengali. Date, Saka 
1659. Appearance, old. Complete. 
a5) 





- — 








( 434 ) 


The Post Colophon Statement :— 
seat eae stasis Genter 
WA WARTS edue BraTsaray curt fafaatsa 
TY: | 
Teammate (1659) wes satires | 
imeataziat 4 atfeaeua et | 
Ulataya AUarat aa ates | | 
faa fazuamtat fattarataat aa: | 
spatial AAT AA! | 


48594. 


8157. ATHAHES: | Kama-samiahah. 
By Ananta. 


Substance, country-made paper. 936 inches. Folia, 33. Lines, 18 
ona page, Extent in Slokas, 1,400. Character, Nagara of the eighteenth 
century. Appearance, old and repaired. Very nearly complete. 


The Mangalacarana of the work :— 





SIMI TA) =laceaa 7a: | 
aettl HAAS ara HIVaAN fea | aa wafas- 
aaa CATS :— 
aaAnyatay Saya Saqarty: 
ARIANA a asaa STH aS | 
aferamse: Aaa fae: 
a safa feu HAATSISAT | 
Fat Yara Hekzarat aatnarat afsafaaraz | 
aut: qa farcat wad AT wi<at a: faratataata | 
WATE aT ACeATecat at a ysrafa | 
a yata faatfaat catat Maat | oe 





( 435 ) 





Way qed teat qulela HSS Gary fae Gavan: | 
Wa ze Bafsyata farsa RASTA | 
The author :— 
yum watat fanaa + EAqat | 
Raa HeTarauaan feed fear | 
wat a ufaat aA Malt latquatfeat | 
yfaere TTqat Jarers TAG 1 
aT USqaMA | TH TARA I 
B, xfa ftasaacis | erat wtat LEFT AIM 5 DA, 
fa — qIaqaa Sagara -+ asergagmaay Aat ae 
qa Wath; 5B, o waa s o HVT Fuamd; 6B, xfa 
aaage Awauaa fawaqempMREn(a awry 
wat Faaud BATH: 1ZA, o framaRelagicele (a) Awa CTATa 
aat qausta: aarar(:) | 
Aufrecht gives the date of the composition of the 
work as Samvat 1457. See I.O. Catal. 1242. 
The author is Ananta, the son of Tri-mandana, with 
the title of Bhisam-mukutalamkara-harah. 


ASSOB. 


waTaatt | Lhkavali. 
By Vidhya-dhara. 
Substance, country-made paper. $}x4 inches. Folia, 98. Lines, 11 


on a page. Character, Nagara of the eighteenth century. Appearance, 
old, soiled and pasted. Complete. 


A work on poetics on the lines of Mammata’s Kavya- 
prakasa. It is divided into eight chapters, called unmesas. 

Published with the commentary of Malli-natha, by 
Kamala-sSanikara Prana-Saikara Trivedi, B.A., in the 
Bombay Sanskrit Series, Bombay. 





Last Colophon :— 
sfa staat faarata wat waraatiaafa wa TTS 
sapagictean aa AoA SAU! | 
an: fRHacapiecarewieztrawy: | 
URIARAAAA RUS WA RAAET: | 
HATH AHMAR ITIGAA | 


4860. 


796. MSTA | Candralokah. 


By Jaya-deva. 


Substance, country-made paper. 133 inches. Folia 15. Lines, + 


on apage. Extent in Slokas, 180. Character, Bengali. Appearance, old. 


Complete. Full of marginal] notes. 


A short work on the Alamkara or rhetoric. 


It begins thus :— 
qEquanaaMatarauTaet 
gquygatafuaat urat aTaraat ea: | 
AAFTLY UWAAAAM SAageA | 
afaa: fara aai AAAMaADS!: || 2 | 
Val 7a Aleygaaiamafa Fat | 
wala wa: Hiha: qnelaanted | 

Tt ends thus :— 

Sq-Baqnateaaaad SATA | 
aaitanrar fazat Reta AKSuIT! | 
qaimataaatsa wreaa fata: | 
faufaai Fe BIN AHF Ay ATF | 

Post Colophon :— 
fared WAM HAs AAs fautaa: | 

fast aaa alhaq aifeas afm | 


a 


uzaaara at ufedardd faa | 
4 aq WaeaaA A TA aas fa | 


4861. 
11203. Zhe Same. 


Substance, country-made paper. 115 inches. Folia, 10. Lines, 
8-10 on a page. Character, modern Nagara. Date, Saka 1637. Appear- 
ance, fresh. 





The portion containing arthilamkara. But the title 
of Jayadeva’s complete work (Candraloka) is also com- 
monly applied to this section. 


For a full account of the work see I.O. Catal. 
No. 1158. 


Post Colophon :— 
ae anfaress (¢ao) Wa qareaifaat wat 
atat fafafea: sate | 


4862. 
10733. The Same. 





By Piyiisa-varsa Jayadeva. | 


Substance, country-made paper. 10x4 inches. Folia, 24. Lines, 6 
onapage. Character, Nagara. Appearance, discoloured. Complete. j 


Last Colophon :— 
afa siitqwadufiga-aaraa fax faa aa A ATIT TE 
airareeuifsart ae TAT ATE | 
Post Colophon :— 


vaq yxya ae onfga Gaofauet | (‘The name is 
blurred over with ink). sung aaTaae fererarsra fa feat 
fufaatae Gea aa yaa | 





( 438 ) 


4863. 
, 11056. The Same. 
With a commentary by Pradyotana Bhattacarya. 


Substance, country-made paper. 11} 5 inches. Folia, 2-30 of which 
foll. 15 to 28 are missing. In tripatha form. Character, Nagara of the 
nineteenth century. Appearance, fresh. Defective in the beginning and 
in the middle. Date, Samvat 1866. 


3B, xf waHaae: |) 7B, warate fedtat aq; 8B, xfs 
eqtat aaG@: au; 9B, aqataaa:; 29A, efa BRTaTH aaAt 
ATG | 
Last Colophon :— 
fa uizaaa-ufwsa-ataaea fac fara asreath BaHt- 
SEIT ATA TWAT AAG: HATH: | 


Post Colophon :— 
at daq ised | utaara faa wat | 
(Commentary) :— 
TAS TARTS SS ATH - FARTS ATT— 
wWRe aes fa ya aUR IA A-AHAI STA are aaA-UgT- 
arafactaa aaiatauart wee TAT HIG: TATA | 


Lt ends.:— 
slaiuaysufauafae ta aaa | 
THI RATS CW Mesa AMAT): I 


A864. 
874. The Same. 
For the manuscript see L. 1784. 


The text is by Jaya-deva and the commentary by 
Pradyotana Bhattacarya. | 








(. 489) 


4865. 
3198. SSTATH | Candraloka. 
By Pijisa-varsa Jaya-deva, son of Mahadeva and 
Sumetra. 
With a commentary by Pradyotana Bhattacarya, son of 
Bala-bhadra, entitled Candraloka-prakasa-saradagama. 


Substance, country-made paper. 12x5 inches. Folia, 25-34. In 
tripatha form. Character, Nagara of the eighteenth century. Appear- 
ance, discoloured. Incomplete at the beginning. 


Post Colophon :— 
fafeafae arsai faataa craute fame | WHA | 
For both the text and the commentary see L. 1784. 


Vira-sitnha-deva, whom the commentator speaks of as 
the great-grand-father of his patron Bala-bhadra and a 
chief of the “* Vandyela”’ clan, seems to be that Vira 
Sinha who, at the instigation of Prince Jahangir, assas- 
sinated Abul Fazal in his territory, when the latter was 
returning to Agra from the Deccan. 


4866. 
6335. @BTaTAZAT | (TATATATST) 


Candraloka-tika entitled (Rakagama). 


By Visvesvara Bhatta, surnamed Gaga Bhatta, son of 
Dina-kara Bhatta. 


Substance, country-made paper. 10x44 inches. Folia, 103 of which 
the first is missing. Lines, 11 on a page. Extent in Slokas, 4,300. 
Character, Nagara. Copied in Samvat 1828. Appearance, discoloured. 


Last Colophon :— 
xfa sitlniaaag-feaarag- ferrac ee 
weHa-TTAHStATat | CIATTATeat MAT Aa! | 
AATHT WR | 





( 440) 
Post Colophon :— 
Haq USae areqaafe € Stare | 
Lind :— 
Text :— 
VtaTaaa a WRATH AAT STA | 
gattqsiaAlaig Bae faqut qq | 





Commentary :— 





Bataatt Aare aaa 


Vext :— 
aot aitya-BaA ST ea AT: | 
aeaiqaqae aaeqHaTTE: | 
Commentary :— 
wae ulead xfa ataraca aia xfa 
Taag | 
qanay uy aaty a faaaata ge 
AeA ay afs a qacta aa | 
at farantat fraeranaa asat 
FAUST Cay AARATa ese: | 


4367. 
9671. The Same with the tect. 


Substance, country-made paper. 14x51 inches. Folia, 4. Lines, 
10.on a page. Tripatha form. Character, Niagara. Appearance, fresh. 
Ineomplete. 


A fragment. 


The text is well-known and often noticed. 





( 4&0 5 


The commentary begins :— 
se wat Way | 
afuacgafertaentuarmarguatragar 
waqiwadacarat A Aae Aer war | 2 | 
aaa: aaa ufifaneaty wea 
yitereefea aa vafa wawety [a] 
ate tat eararaveaal fears: 
TNT HMA wafa TATA | | 
aatferacaart mamagaatfam: 
waite fazat afare wat qe | 3 | 
faufantaTa wa wafaaseqaimumeyq aya fara 
fra maie-aAtaat agayat AyaTA wT faTanfe | 
wmwuemia sue | eats | 


4868. 
8523. SSTATR | Candralokah. 


By Jaya-deva otherwise called Piyusa-varsa, with a commen- 
tary entitled Rama by Vaidya-natha Paya-gundé. 


Substance, country-made paper. 13x65 inches. Folia, 67. In tri- 
patha form. Lines, 13 on a page. Character, Nagara. Old. 


The text is given in the middle with the commentary 
above and below it except in some, as the first page, 
which is entirely devoted to the commentary. Both the 
text and the commentary are complete in 67 leaves. The 
chapters of the text are called Mayikha, and they are 10 
in number, The slokas are numbered in a consecutive 
series omitting hundreds. The text ends :— 

WaTaaM THs GHTTR AATSE | 
autfuraratg wae faqut az | 
56 





\ 
\ ‘ 


eS Se 


TT ES ee SS Ug a ee SO 
- sm aa eer aca aaa aaa ei 


aahq aiPSanatAASlzai TAHA: | 
earlaaauy auzamafas: | 


HEelea: aS « > 4 x 4 
x * x * x tl 


x @’ watat aufasaeaa xhaz | 
Tx aRiaias aefa crag: AUT | 


The commentary ends :— 





AeTeq ofa qaaad 2Waey] sfa faata: 
“gutaraaet qafanaeaa corfu: 
fe wae qeaq waaenfem” rfa wwe 
uate | Colophon of the commentary. ¥fa 
Saar aqaaachea werent car- | 
faada emat faata: | 
The commentary after the usual mangalacarana 
Says :— 
Tal YR Faas: uraqaefa Ried [ae] | 
Qa Cara Rad wseiata faarfaat ) 


4869. 
5825. The Same. 


Substance, country-made paper. 11x65 inches. Folia, 72. In tri- 
patha form. Character, Nagara of the nineteenth century. Appearance, 
fresh. Complete. 


The commentary begins :— 
STAAL TA: | 
zara Gata ctrarea 
RUA AIHA | 
LE SATAY Weary: 
aafsatamy A ug Arya: | 





( 448 )4 


AGT JR Tyas: yraqueta ata: | 
Great Tai aga warts faarfaay | 
ay aareife-ufaaatomaaa 9 eeeaatfatcaeaar- 
agae fafagaat aanquyaad safeaaat FT BTA 
qvzaataefaemifzed aywaraca saeaatat aft 
fuafias areareataut aqarat ayaa a frayita 
sufefa | 
Colophon :— rt 
fa Pearse sqareehas WaT TAAt 
carfraa sway faare: | 
Post Colophon :— 
DMARSYAT Reo YA RoR | 


4870. 


4.594. TARTTH TT: | Alamkara-kaustubhah. 


Substance, country-made paper. 174x6 inches. Folia; 110. Lines, 
14 on a page. Extent in Slokas, 6,000. Character, Bengali of the nine- 
teenth century. Appearance, fresh. Complete. 


A well-known treatise on rhetoric, by Kavi-karna- 
pura, one of the followers of Caitanya. The work 4s in 
ten chapters and the illustrative Slokas are all im praise of 
Srikrsna. See L. 1662. | 

The author was the son of Sivadasa Sen of Kacra- 
pida. He saw Caitanya and wrote many works of the 
sect during the middle of the 16th century A.D. 


Last Colophon :— 
FAATRARMAA sayaeat ara saa: fae: | 


Post Colophon :--- 
SAAB UY | BATA CAUM SAMA: BIAMLY |. 





( 444 ) 


4871. 
3709. A commentary on Alamkara-kaustubha. 


Substance, country-made paper. 1244 inches. Folia, 62. Lines, 12 
to 15 on a page. Extent in Slokas, 2,200. Character, Bengali of the 
nineteenth century in a beautiful small hand. Appearance, fresh. Com- 


plete. 

Kavi-karna-pira wrote a work on rhetoric, entitled 
Alamkara-kaustubha, with stitras and vrttis. This is a 
commentary on that work. [or a description of it see 
L. 1663. Rajendralala’s manuscript was incomplete. But 
this is complete in all its ten kiranas. The name of the 
commentator is Loka-natha Cakra-vartti. 


4372. 


3908. UllSacCarTnc: | Sahitya-ratnakarah. 


By Dharma Samkhyavat (?%). 


Substance, country-made paper. 124%*3}inches. Folia, 79. Lines, 9 
on a page. Character, Bengali of the eighteenth century. Appearance, 


fresh. Incomplete at the end. 
For the beginning of the work see H.P.R. Vol. HU, 
246. 
Colophons :— 
«ASB, xfa Stagatafaaefea(?) wtaade aarfa amagracyara- 
aigat « weaTaaaaarerareudtarsttarstongra_astaatanfaeaaes- 
wag | stteararacaracutfesntaa «= fatraracuaa «= WqeNT- 
fagtfagamaat oumeeraat |= faxed |= Sttanaqefawa-aataa- 
Wage Meat AVIF RI DTA a jadi Aa 
way: ; 1OB, sfa Slum facha alfeacaacaaa- 
AFUE adameiuatafaan ata fedtaacsy:; 32A, zfa 
sliwadenqa mma ama (f)eatawey:; 35A, zfa 


. 
-- 





( 445) 


SrraRaQaa o FARTS freua aa aqdeacgy: ; 38B, xfa slag 
faygaau fase antarad wate aacuatadtaqat «= uae fx- 
aqat aaaaafasiaaal waeeqnaa face Sica a ] wafaata 
aiemiaMiaAgagiUs ufeqm awa weawey:; 428, 
sfa statagqara fas efcantaaadaarermanta WagqaHAcyatayrgat 
aaaAa asada weedeat fates staxarfaqaamaiata 
alfeat aaa Mas AUS Welapitreqa aa weeace:; THA. 
sfa afeacaIaeaAlaP Ie STaP fay aa SHARTE: | 

The 8th taranga is incomplete. We are told by 
Mahamahopadhyaya Pandita Sadasiva Misra that this 
has been printed at Vamra, under the patronage of the 
Raja, the work being very popular with the Udiya 
Pandits. 

The author is Dharma, an expert in all the fourteen 
branches of Sanskrit learning. His father was Parvatesa 
proficient in all the six systems of Philosophy. This is an 
original work in which all the examples have been culled 
from the accounts of Rama. 


4378. 
5154. The Same. 


Substance, palm-leaf. 14}x14 inches. Folia, 123, of which the 2nd, 
38rd, 10th, llth, 66th, 77th, 86th, 101st, 121lst are missing, while the num- 
bers 91 and 111, mark two leaves each, Lines, 4 on a page. Extent in 
Slokas, 3,400.° Character, Udiya of the seventeenth century. Appearance, 


very old. 
To the end of the 10th taranga. 


This is a new work on poetics, of which only one 
incomplete MS. with five tarangas was known to Aufrecht 
and that was noticed in H.P.R., Vol. IT, 246. 

SB, waa + +aaaygaafated areata 3: 


WHAT AIHA (?) RATHI va AMY vrwgqa | 








( 446 ) 


qgapTAMeadfactawan aAcafeung: 
agiagiard carfaated WiifeHtsa ITF I 
AY AHlaaah CAAA AAATOATS | 
I7A, fa atfemcamt fadtaery: we areaaTedfied 
aaa aqaaal ayaa aoa eufaqaasiaT WS ATARI 
Wed wee freqafa | 
26B, saiaio st ZatawMaes: | 
ata stafeacarat AAMT TAU TS HRA TE F: 
areqatetfafect, etc. | 
aa fata aaa was wea arefaatarat aw 
qAqnIaAIAa RAITHATA Baa freuata | 
31A, wate Fa Zauary: 





argintectafent, etc. aa AYUIAKaA AAT Ztuafeiat 
sfa RIgQaAIaaaa wereatfa taaar yatta Wea fawfoetate | 
B5A, UFAT AA oUBHTSa aay: 
aiatectafent, etc. waar fawud | 
40A, SATA AE Say: | Aeacy: 
aTgHarex, ete. saratagiare freufaasq areaqat aaa | 
SIA, -waTaatfaratartafcafaacat aractarqetar 
ATA AIaMauta vsafa ayfaad FaRUrat Ayla | 
ais dissatt aqhaaanaseaer WRT a 
acy Acard PENITTs Argar agar | 
UdaTadaita, etc., etc. anatsa acy: | 
BiwiaAtae, ete. 
ate TAMA Baise cyatsartafa fatuw| 
QATAR | 
87A, warPaatfa, ete., ete. aeAatse ace: | a 
Biewaiatex, etc. 





vq RAVAAyAa waters afeyaa | 
98B, saraatfu, etc. 
MA RSlant asICMYRAR ABASMIaA aQlAFeUe 
fawata aaaT cIAaT acy! | 
amiater, ete. 
aq Wyaa aves ageyg fawy gyal ay. wwaasaM ta 
feufaqaiat sae iagqas a catia | 
14 nda — 
aiatectatecuufaat tay cams- 
waAVUFKAcHeKureatsaaatad Als | 
ate Starman fea areteraneartatt 
yar: RUA fared aifeacaTAe | 
qs RIT SHAM: FarnqIsy | 
qratattaaayaatafeatgayiqaataat 
sist arvefaaa aafa aal gai VaR Hat | 
HMAC AMTYA QPIIM Wal wT frrqaa 
aaa TARA CHAT Cla: S Va | 
Wt ara: afaa fed aa aa: fafeaq watauga 
SAR AqUaIaaat HUSA AT RIT | 
HL Aa LALA Ta Aaa Tae Ca 
at at faxaa(?) mreayatataaraarirarat 43g 
agqiat efaraa acta a Sa eat 
aut cura qaraTA ATA aaa | 
wafer aartfaut fachaa: aqAAAT ATE UT 
ata arafeataa fanazat aiteacatne: | 
aat 2a WaTAal 





( 448 ) | . 


487A. 
3035. fasaatawrar | Cittra-mimamsa. 


Substance, country-made paper. 11}*45 inches. Folia, 52. Lines, 
12 on a page. Extent in Slokas, 1,900. Character, Nagara of the eight- 
eenth century. Appearance, discoloured. Complete. 





An anonymous manual of rhetoric. For a full des- 
cription of the work see I.O. Catal. No. 1172. 


4875. 
9934. The Same. 


Substance, country-rnade paper. 1044 inches. Folia, 45. Lines, 10, 
llonapage. Extent in Slokas, 1,850. Character, Nagara. Date, Samvat 


1666. Appearance, discoloured. Complete. 


The date of the manuscript is Samvat 1666=1610 
A.D. 

DM wue | daq 7ddd, HHA Aaa SATA 

See I.O. Catal. No. 1172. 





4876. 
2723. The Same. 


Substance, country-made paper. 11x4? inches. Folia, 34. Lines, 
10 on a page. Character, Nagara. Appearance, fresh. 


For the work see I.O. Catal. No. 1172. It is a manual 
of rhetoric. This manuscript is incomplete. After the 
end of Ripaka-prakarana, it has two leaves only. 

Kggeling says, in his 1.0. Catal., it is by an unknown 
author. But Aufrecht gives the author’s name as Ap- 
paya Diksita. 

There is kept a stray leaf with this MS. 








( 449 ) 


48377. 
9729, The Same. 


Substance, country-made paper. 12x53 inches. Folia, 14. Lines, 


12 on a page. Extent in Slokas, 480. Character, Nagara. Appearance, 


tolerable Incomplete. 
This is a work on rhetoric. The MS. is incomplete, 
and the author’s name can not be ascertained. 
Beginning :— 
ee Stair wa | Sheree aa: | Shpeeat aa! | 
afi tiwag wetad a atta: | 
faaatfa fauafauay fawerafas fasataiat i 
ffayaraq aa wfaqgutyaggifaateta | wa 
qatfanitaagi a tata: | 
Tats Fat: AM UME arfsarser: 
wataratqa a frara gaat: | 
qaaly ve eafaatr yt 
fata atte waatetaeea:. | 
Hq aga tat tutufe fanaa sua fareat feareutaqaaat 
Sat qaratratagafagmen fafaersantetafe fauata we- 
LACK | waaATA Sat yrattagita afafear waryaear ysqa | arte | 


A378. 


3146. PEATATATTST IAAT | 


Crttra-mimamsa-gudhartha-prakastka. 
by Bala-krsna Payagunde. 
For the MS. and the work see L. 4097. 
The Post Colophon Statement :— 


WAT (S8o TART V3. | 
57 





| 
| 
| 
} 





( 450 ) 


4879. 
9000. RAMI A: | Kuvalayanandah. 


By Appaya Diksita. 

Substance, country-made paper. 114} inches. Folia, 51. Lines, 
10 on a page. Extent in Slokas, 1,000. Character, Nagara. Old. In- 
complete. 

(1) Incomplete. Leaves from I to dl, with valuable 
marginal notes. 

(2) Another incomplete copy with a commentary 
from the 68th karika. Forty-two leaves. 


Substance, country-made paper. 9x4 inches. Folia, 42. 
on a page. Extent in Slokas, 850. Character, Nagara. Fresh. Incom- 


Lines, 10 


plete. 


ASSO. 
8547. The Same. 


\ 


Substance, country-made paper. 10x 4 inches. Folia, 38. Lines, 16 


on a page. Extent in Slokas, 2,500. Character, Nagara. Date, Samvat 


1721. Appearance, old and fresh. Complete. 
Written in Jaina Devanagari in Samvat 1721. 
qfaea ty Stwifafaaaniatres afaHactaHas HAS (OX 
Aq AMAULATE | 
He FRIVTAaHaALteas taal | 
faaimieserafaritanattas: | 
qaiatant faaad WeeTMAaAala: | 
SU FATA AMY ATIATTHST || 


The Last Colophon :—- ; 
ata Aaedafraras Aes aqgasata te ae 


lrgaerateazaniemaitady «aft || Hae 
are CATH | 


§ 





( 451 ) 


The first leaf of this manuscript was fragile with age 
and so another piece of paper has been pasted behind it 
to protect it from destruction. On that piece of paper is 
written first five lines of a work on Sankhya :— 

vated gee ae ufura gated | 
peta: aig wast Har 


4881. 
S548. The Same. 


Substance, country-made paper. 103x5% inches. Folia, 24. Lines, 
10 on @ page. Extent in Slokas, 700. Character, Niagara. Appearance, 
fresh. 


4882. 
9140. Whe Same. 


Substance, country-made paper. 106 inches. Folia, 57. Lines, 10 
on a page. [Extent in Slokas, 600. Character, Nagara. Appearance, 
tolerable. Written in a large legible hand. Incomplete. 


A383. 
9141. Whe Same. 


Substance, country-made paper. 115 inehes. Folia, 10 (26-35). 
Lines, 11 on a page. Extent in Slokas, 270. Character, Nagara. Ap- 
pearance, tolerable. 


A fragment of the preceding work, with #. 4. 7°. on 
the left hand margin. 


4884. 
9139. Vhe Same. 


Substance, country-made paper. 11x65 inches. Folia, 48. lines, 9 
on @ page. Extent in Slokas, 550. Character, Nagara. Appearance, 
tolerable. Incomplete. 


Frequently printed in India. 
See [.0. Vol. ITI, p. 335A. No. 1161. 











4885. 
9391. The Same. 


ll x5 inches. Folia, 43. Lines, 12 


Substance, country-made paper. 
Appearance, 


on @ page. Iixtent in Slokas, 1,290. Character, Nagara. 
old. 


It is an incomplete MS. of qaaarae a well-known 
work on rhetoric, by Appaya Diksita. 


4886. 
9357. The Same. 


Substance, country-made paper. 944 inches. 
on @ page. Iixtent in Slokas, 220. Character, Nagara. 


Folia, IL. Lines, 10 
Appearance, 


tolerable. Complete. 
A well-known work on rhetoric, based on the Candra- 


loka of Jayadeva. 


4837, 
8556. The Same. 


Substance, country-made paper. 115 inches. Folia, 
10-12 on a page. Extent in Slokas, 1,000. Character, Nagara. Date,. 


Samvat 1889. Appearance, fresh. 
Incomplete from leaf 26 to 75, copied in Samvat 1889 
by ASananda for the use of SadaSiva. 


4888. 
0836. The Same (here called). 


+ 
AMWAAUTAAS: | Laksya-laksana-samgrahah. 


Folia, 29. Lines, 10: 


50. Laines,. 


Substance, country-made paper. 91 x 4 inches. 
Character, Nagara of the nineteenth century. Appearance,. 


on a page. 
fresh. Incomplete at the end. 
Mangalacarana :— 
Pasay aa | wWaerSuca~eay wa: | 
HHA HAL ALAA ASA | 


ettaig ged Meco | 











y 


( 453 ) 
wea aaa faayceaqay | 
yay atarfeadt ost staraat aa | 
Sqry WAATT WAAR 
safari sarehaepr | 
a petafaced uftqaeu: 
aa: a F feaq weafaat qaqa | 
Lhe object of the work :— 
HAFTLY FAA Ha Seafaas | 
atua: faad dat waAUEy®P: |} 
Sat WHITH Sw AAIAAUMATTHT WTA | 
Waa wa Gafaaturafuaar face | 


4889. 
9699. (FAMATASAIA) AARC | 


Kuvalayananda-tika entitled Alamkara-sudha. 
By Nagesa Bhatta. 
Substance, country-made paper. 10x 4hinches. Folia, 77. Lines, 19, 
21 on a page. Extent in Slokas, 6,000. Character, Nagara of the nine- 
teenth century. Appearance, old. Complete. Written in a very small 
hand. 
The commentary begins :— 
BTU TA: 

Safsaqayny RFCS UTA | 

Bway Ala HAZ aur faataaa l 

aTaataT RAL CCH AwATTATT | 

VFITETAl MIATA sas faa: | 

SULYTAMAATAT ATAMAZ UAT aatfa Jal | 

HAIFA ATA BT FaUITAwaeE | 





Ot tS I seit en 





( 454 ) 
Colophon :— 
fa 0 _ stacurgrataraa-aannrafarageaatty 
faxfaat sraxieqat ufcgat | 


4890. 


9001. SerRrcatexar (HaMaTAeetH) | 


Alankara-Candrika a commentary on Kuvalayananda. 


By Vaidya-natha. 


Substance, country-rnade paper. 115 inches. Folia, 69. Lines, 15 
on @ page. Extent in Slokas, 2,000. Character, Nagara. Old. Fresh. 
Complete. 


Complete in 69 leaves. 
See I.0. Catal. 1168 to 1171. 
The colophon runs thus :— 
afa sata Uta TAA UW S-ATSATA AR AHF GATT 
AMA Mas Kawaraetat Bat | BAe | 
fafare | 
4391. 
8549. The Same. 


Substance, country-made paper. 10465 inches. Folia, 11. Lines, 
ll on a page. Extent in Slokas, 330. Character, Nagara. Appearance, 
fresh. 


A commentary on Kuvalayananda. Incomplete. 





Beginning : 
airs aa seats aa | 
aqtamy aemal weatwaatrat | 
Ga FAVA CACAG ASA | 
faatfeafanfasst cetaat wif watt | 


( 455 ) 


4392. 
2933. The Same. 


Substance, country-made paper. 124x5 inches. Folia, 32. Lines, 8, 
Qona page. Character, Nagara of the nineteenth century. Appearance, 
fresh. A fragment. 


See 1.0. Catal. No. 1168. 
The commentary has, often, been printed along with 
the text. 
43983. 
10861. he Same. 


Substance, country-made paper. 13x 5 inches. Folia, 70.. Lines, 10 
on a page. Character, modern Nagara. Appearance, fresh. Incom- 
plete at the end. 


Beginning :— 7 
SINMVTT 7A: | 


gq ae wfotaaleai | 
Hea RATA CATAF IL AAT | 
faatfearfaufesa eezaat wife “aaa” | 
8B, xfa stauqafeane-aange feaseaga arreag fae haar 
(aT aap RSs RITA TATALG TATKATAT | 


It ends in the discussion of Vyaja-stuti. 


4894. 
$551. FAAATASTTATTHTCAT | 


Kuvalayanandanusara-karika. 


Substance, country-made paper. 104 inches. Folia, 18. Lines, 
5-6-7 on a page. Extent in Slokas, 216. Character, Nagara. Date, 


Samvat 1811, Appearance, fresh. 
aaqq wry WTA ego BIT afe x2 qa Wala- 
aay fated aa Haaeaeae ay frad 34 | 











The Last Colophon :— 
aft FAMATTAqaeaAfeR AAT FAAS | 
It begins :-— 


ay weiatat faawat ? 


4895. 
3147. ARITA aA: or FIMITARGISAA | 


Alamkara-sara-sthitih or Kuval ayananda-khandanam. 
By Bhima Sena. 

For the MS. and the work see L. 4084. 

Lhe Post Colophon Statement :— 

The work was written during the reign of Ajita Simha 

of Jodhapura. 

aaq (sud afin aaa 02 fated Fafaq years | 
weq uaa ue aa aq factaat: | 
aa wang afaat at afeeauMrag | 


4896. 
555. Phe Same. 
based on the expositions of Deva-natha Tarka-pancanana, 
Maha-mahopadhyaya Govinda, Jaya-rama Nyaya-pan- 
cananda and others. 


For the manuscript, see L. 1447. 

The second verse of the work :— 
WAR FRITIASASZASyAS THAT: | 
yay faqarasta « usaf faufaa: | 2 | 
aa FATA Pahrad GOA | 
THHSCAFIAT Ward WaAat FB |} 3 | 





| 


- ~~, 





Caer 4 


There is no iti before =t@aarz asin L. The portion 
given there as colophon is a part of the text. 


4897, 
¢ , . =< . 
1301. saatfaaa | Vrtti-vartitham. 
N 
by Appaya-Diksita. 
Substance, country-made paper. 114x5} inches. Folia, 16. Lines, 


12 on a page. Extent in Slokas, 450. Character, Nagara. Appearance, 


old. Complete in two chapters. 

An argumentative treatise on the threefold import 
of words viz. Abhidha, Laksan&é and Vyakti as accepted 
by rhetoricians illustrated by apt examples. The present 
MS. contains two chapters devoted respectively to Abhidha 
and Laksana. 

Beginning : — 

STM aa | Aaa aa | BTTARAT 

fusacargt wa: | 

faq uataaant Baeaaarareaas: | 
qaafed weg fifequinral acaat vata ed | 
Tua: Rl_AcaTanHregagayfa: | 
afaqu-aaa-gtatefa feat frefaat: | 8 I 
as atard ataqefa tar 4 wAeTHAT | 
facafaquatts: faaad afaatiaa | 2 Il 

aa vag ufauieaaatuut at fafeur) efe ait atretes | 

Tt ends :— 

a Ja wala faaafanfoocarmmityacuwuaaate- 
arerg as Aeudlaga waaarg atsete aera za 
a wifsfa aera | RST | 
Colophon :— 


sta afaatfah samtafafsata: ufesse: | 
58 








( 468 ) 
Post Colophon :— 
| FHAHeT | 
4AB97A. 
1796. The Same. 


Substance, country-made paper. 843} inches. Folia, 15. Lines, 
ll ona page. Character, Nagara. Appearance, tolerable. 


It is a work on the imports of words. ‘The present 
MS. contains the first two chapters only, Abhidha and 
Lakgsmana. Aufrecht knows also of Vyakti the third 
part. But the first two chapters only are printed in 
Kavya-mala 36. 

The Colophon of the first chapter :— 

10A, xfa afaahas qeatafaaat ara waa: ufewee: | 


The Last Colophon :— 
rameyeifaanat shah aamefafaaat aa 
facta: ufespe: | 
4898. 


1585. TANTFTYC: | Rasa-Gangadharah. 
By Jagan-natha Pandita-raja. 


Substance, country-made paper. 14x54 inches. Folia, 204. Lines, 
ll ona page. Character, Nagara. Date, Samvat 1934. Extent in Slokas, 
as given at the end of the manuscript, 7995. Appearance, fresh. Com- 


plete. 
Often noticed and printed in the Benares Sanskrit 


Series 1885, with the commentary entitled Guru-marmma- 
prakasa by NageSa. 

The author is well known. He was the court pundit of 
Dara Seko, the eldest son of Saha Jahan, who was Subadar 
of Agra in 1658, when war of succession broke out. Jagan- 
natha was the pupil of Peru Bhatta who studied Vedanta 
with Jfianendra Yati, Nyaya and Vaisesika with Mahendra, 


rs 





( 459 ) 


Pirva-mimamsa with ‘* Deva” (which the commentator 
NageSa explains as Khanda Deva) and Paniniya Maha- 
bhasya with a member of the Sesa family who is identified 
by the commentator with VireSvara. NageSa was perhaps 
the pupil of Jagan-natha as he names his commentary as 
Guru-marma-prakasa. This is very probable as both 
Jagan-natha Pandita-raja and Nagesa were very long- 
lived. 
See L. Vol. 1X, No. 3014. 


4399. 
9377. The Same. 


Substance, country-made paper. 94x4 inches. 
leaves). Lines, 11 on a page. Extent in Slokas, 
Niagara. Appearance, old. In three difterent hands. 


An elaborate work on rhetoric and literary criticism. 


Folia, 258 (181+ 77 
6,241. Character, 


4900. 
9849. The Same. 


Substance, country-made paper. 9x5 inches. Folia, 42. Lines, 11 
on @ page. Extent in Slokas, 1,000, Character, Nagara. Appearance, 
fresh. | 

[It appears to be a fragment of Nagesa’s commen- 
tary on Rasa-Gangadhara, as noticed in LO. No. 1204, 
p. 349. It bears neither the name of the author nor that 


of the work, 


4901. 


9536. ATataara: | Kavya-vilasah. 
By Ciranjiva Bhattacarya. 


Substance, country-made paper. 114x4 inches. Folia, 31. Lines, 7 
on a page. Extent in Slokas, 682. Character, Nagara. Appearance, old. 


Complete. 




















( 460) 
This is a work on poetics by Cirafijiva, the author of 
Vidvan-moda-tarangini. 
Beginning :— 
SMT AA: | 
aati faatfoyat aaRaaTAAat fat a 
yaaufasifemt asaarafaefaa | 
aufafy-awifaal aazataaterfaat 
aercamfaat waq aifa arefaat | a Il 
afafa: afatuta waa fafa: 





aft at a4 HAT Has: fate: | 
aft aqataaate: forfaat- 
ufaat saatfafa aq HIATT || > II 

RAAT ATA Aaa aAlat catfa Bar, 

qa | afa afaatifad aafy AAA ITA H- 

waste af wasn aaa Ra ether | 
Wat wats waa wafraqegyy aa 
Widnram waMAdt aa weafa | 3 Il 
Wag ARTaley YAR 
wa Sava udtaMaraa | 8 | 

qTeet Arey fea | carte | 


Hind :— 
sateanatte faa fataiteayte: sat 
ugar sfa at wigtgatsya aaa: | 
Ty aafaaedafa facstaa astaat 
agiecuatfedt we wai agre ute: wat | 
Colophon :— 


WHat ute: 2 | 


7B, xfa sifatstaugmaqa arate caaat 





( 461 ) 


Last Colophon :—~ 





ata Ss acs laggy aaa sageieaat 
. fediar afte | wy | | 
4902. le 


2905. The Same. 

For the MS. see L. 4125. It contains two chapters | 
only :— 
5B, sfa arataarae caagt vaat ufe:; aaa wagie- i 
aat featat afy:—the last colophon in the present MS. } 
The Post Colophon Statement :— ) 
Wqq YOsR’ AT Fr wae fafeafaeafaaats- | 

wfaat tna fafeaa @& ant cat attra 

Sta | 
For the beginning of the work see Bik. 285, in which 
the author promises to give the examples in verses of his 


own composition and his example for qafawat «fa: or re- 
verence for the gu7u runs thus :— 


5B, sat ugraemaccacay quit 
Tent faratcstateara fase | 
faaaaheaingqe-awearsat g A: 
ufcerl AMIACATSe aT Aala |i % | 
LIA, feat zIRITS guyetuqa yutaat 
aaa qaas yafcagat feeaus | 
SUMATRA TTA A ACATT 
AMT Wa athe awafa wat tiatia: | 
15B, aa wasty aafis-aelaee 
qa faatfa gary gareaetar | 





( 462 }j 


sttad wane facaa Wat 
ward ufsaat faaa: 4 aiste i 

18A, Zia Sarat fanacaeifamAaa , 
WAMIBA SAA THAfa RATAR ATT: | 
qeaieya afafa wafiefafanat 
ABATE: WALA HA ALT 


Our MS. does not contain the author’s name. The 
Bik. MS. gives his name simply as a Bhattacarya. 
Aufrecht’s information is that it is by Cirafijiva who 
flourished in the beginning of the 18th century under the 
patronage of YaSovanta the then Naib Dewan of Dacca. 
But the previous number gives his name as Cirafijiva. 
Raghudeva mentioned as the author’s guru in the verse in 
5B quoted above wrote a commentary on Padartha-tattva 
in A.D. 1719. He speaks further of Jaya Simha whose 
whereabouts, are not known. The only work he quotes 
from is Alamkara-Sekhara. But the date of the present 
MS. Samvat 1732=—1676 A.D. is too early for the author- 
ship of Cirafijiva. 


4903. 


9393. SARITA | Alamkara-manjart. 


By Nirmala Bhalta, the son of Vallabha Bhatta 
of Benares. 


Substance, country-made paper. 135 inches. Folia, 4. Lines, 11 
on a page. Extent in Slokas, 200. Character, Nagara. Appearance, 


fresh. Complete. 


A short treatise on rhetoric. 


Beginning :— 
a afer sina aa: | 
RATA HAL A-TeS-HTAT STH | 


4 
a SS —e ee . ’, ap ff) 





( 463 ) 


HATS ATAC AT + Met TGTTUTAT | 
Sq fA ea Bas | 
FAT RUA CH AFA | 

End :— 

afiafeantaaarat: ayI— 
agifa aq msm Heeanlenetea F | 
Hast Baararay aracramsfa fos | 
HPAP UATaA FQAaASals | 
: aay aan ae fasar: faa axzat || ge Il 

ata tase waa fa(af)careat | 
fama faa TaTAyF TRA AEeT | Br Il 

Colophon :— 
sfa sifamaugtacfaargieagel Sarat | 
amlaleraaalats Ge | 

vaq 1eyal Aawaa 8 atest starfanrstwesyral 

Pauses Riyal | we aad | 


4904. 
9956. The Same. 


Substance, country-made paper. 115 inches. Folia, 4. Lines, 1] 
on a pages Extent in Slokas, 2900. Character, Nagara. Appearance, 
3 o 


old. Complete. 
After Mangalacarana it has :— 
SAMUI AA: | 
SATA THITA TSA TA Ferra eT aT FenT ATC | 
wma paerfaatacataataat Tats | 
End :— 
gupasicatd fe qeaataea fe 
aaa aia wa EE ATaTA + +t 





| 


( 464 3 
ST i ie 
+ + + + wayPicaett 


Colophon :— 
sfa aifraaugtactaarayxizaset VATA | 


4905, 
10621. DAK ICATE: | Alamkara-samgrahah. 


Substance, country-made paper. 11*«5 inches. Folia, 10. Lines, 14 
to 18 ona page. Extent in Slokas, 800. Character, Nagara. Date, Sam- 
vat 1913. Appearance, fresh. Complete. 


Colophon :— 





afa Staagimdge: eara:(a) | 
Post Colophon :— 
aaq yeas fafa ute qo « ufaatae fafad aam- 
LAS | 


In a different hand there is a line, containing a stray 
verse. 


Lhe Mangalacarana and the object of the work :— 
FAM TA: | 
(Wy BASHA ITT | ) 
faa] UAT TAA AAS S| 
SATHANA FASUFRAUSA | 
aa FUGA WAFS HAYS | 
aatsaiag td ae WAI TAaTTS: | 
yang waa faa ne Weta | 


aT amtaragarat WRTAF AI SS AT ll, ete., ete. 


“.... ~ 


= 
—— 

















( 465 ) 


4906. 


55SSOB. A AatezHt | Kavya-candrvka. 
By Nyaya-vagisa, son of Vidya-nidhe. 


Substance, palm-leaf. 14}x14 inches. Folia, 4. Lines, 4 on a page. 
Character, Udiya of the early nineteenth century. Appearance, good. 
Incomplete. 


An elementary treatise on rhetoric. See L. 639. 


There are four stray leaves. 


4907. 
4597. The Same. 
By Rama-candra Nyaya-vagisa. 


Substance, country-made paper. 164x314 inches. Folia, 4. Lines. 
60napage. Extent in Slokas, 120. Character, Bengali of the nineteenth 


century. Appearance, fresh. Complete. 


An elementary treatise in verse on Rhetoric. 
For the beginning of the work see L. 639. 


Lt ends thus :— 
aaa a Graco fadt Te | 
FATE alfaat aw wees Wasa | 
afa (waa(?)) atewetarg HAMA TATA | 
Heya teagan Ty-WexaTA Hat AAT I 


Colophon :— 


afa_ SheraaRaaatiwagraraftactaaT | ATT 


atseanl AATAT | 


4908. 
5272. The Same. 


Substance, country-made paper. 134x3 inches. Folia, 8. Lines, 5, 
6 on a page. Character, Bengali. Date, Saka 1734. Appearance, fresh. 
Complete. 


59 














( 466 ) 


End :— 
sfa siemetae MAMTA FATA | 
rasa erat Wy-Mtalza A AAT | 
sfa siviaaareaaraarat arta farat | 
aT RID aiaAI afi TAT Al AUST AA | 
Colophon :— 


¢fa migufSsal AAIAT | 


Post Colophon Statement :— 
fafaat SicraatTayeaol RIA AT | 
wh Aefaanafaa (yoxe) sfarq CrAafRAT | 
fafiaaut war zat SATTTAT aT 
angela waa afaanrgeatfas | 


4GO09. 
5268. The Same. 
Alias Gunalamkara-dosah. 
By Nyaya-vagisa, son of Vidya-nidhe. 


Substance, country-made paper. 14x 3 inches. Folia, 11. Lines, 4 
on a page. Extent in Slokas, 110. Character, Bengali of the nineteenth 


century. Appearance, fresh. 


An elementary treatise on rhetoric and composition. 
For.the beginning of the work see L. 639. 


It ends thus :— 
afa eremetala RAMA: AATAA: | 
sasma faa Dy-WealA AA HAT | 


There is no colophon but it appears from previous 
numbers that the work ends here. 








. 
i 
: 


( 467 ) 


4910, 4911. 


952. ATMA AST | Kavya-kaumudi. 


Ifor the manuscript see L. 2044. 
A concise treatise on rhetoric, leaves from 29 to 34 
are missing. 


4912. 


1096. SrA TATAST | Anyokti-muktavals. 


By Soma-natha. 


Substance, country-made paper. 10x4 inches. Folia, 11. Lines, 9 
ona page. Ixtent in Slokas, 190. Character, Nagara. Appearanee, old. 
‘Complete. 


See Bik. p. 285. 
A treatise giving hundred examples on the Rhetorical 
Figure known as Anyokti. 
Beginning :— 
STMTaT TA: | 
c . . 
MAMAIAA A VUAA WATS: wae: | 
+ + + + + Fee aq Reet | 


Lt ends :— 
ARARAKMAT AAT 
gutatzanataratiaqaastsd | 
afunaagarat arafa: gaqe- 
cfanaaataal SIseteHA | VoR | 
Colophon :— 


sfa WhetHagQaay cael ac-factaaraite- 


Haas AATAT | 





eo 





( 468) 
4913. 
5154E. 
Substance, palm-leaf. 1441 inches. Folia, 4. lines, 5 on a page- 
Character, Udiya of the early eighteenth century. Appearance, old. 


Incomplete at the end. 

A treatise on rhetoric. The MS. being incomplete, 
neither the name of the author nor the name of the work 
appears. 


It begins thus :— 
ASNT WLU | 
area atafasa fuat afsamag | 
AARAAATS TA VARA ASTVAT | 
aeqaryaaat a wAdw yurteat | 
ataiat afsat at wigaifeqaqfat | 


4914. 
2174. 


Substance, country-made paper. J0x44 inches. Folia, (by counting) 
8. Marked from 2 to 10, of which three are wanting. Lines, 17 to 19 on a 
page. Character, Nagara of the eighteenth century. Appearance, dis- 
coloured. 


This is a fragment of a work on metres and the 
figures of speech. 


It begins from the 30th Sloka of the first chapter. 

5A, sfa facia: ufese:; vate Datue aa awetntacgaa : 
SB, sfa o 3 om alae THUY Eerie Wyata | 

aa AerAaay awa Bt UstaaT | 

It abruptly ends with the 66th verse of the fourth 
chapter. 

9A, qeanaaifa, feemanaatts:, ataasitfa; 4A, 
atvamztatits:, faaaattar, frafam, aifeatt, Tarai ; 





( 469 ) 


4B, ararearestfa:; 5A, ataraifa:, wreeatestfa:, aatacsmfa: 
aTartaestfa:; 5B. wastucarfa:, uretaestfa:; 6A, WHI 
atfa:, uqatfa:; 6B, araesifa:; 7A, aaaturstfa:; 7B: 
etaararacsatfa:, yegatstfa:; SA, anrarsifa:, aweautaa- 
atfe:, tqanfsnag; 8B, faastfa:; 9A, areafatfa:, setaat- 
aifa:, mratatesitfa:; 9B, asaitar, wfafaarattar, auzta- 
aft, faeadierfe:, xfs faargaaq; 10A, aigqea, WATAA; 
RLUTHA, AHMAR, Balan, ahyncnyqaa, WaHaqTa ; 
alataaqaa; 10B, aaragqua, faygqwa, gadagaa, fase 
qWAIgda, arsryang, freaqane, faareany , ACTANA ; 
wiagqany ; The MS. breaks with the example of Sthana- 
cyutaka. 
AQ15. 
9205. aqaTaraer | Bandha-kaumidi. 


By Gopi-natha. 
Substance, country-made paper. 11x65 inches. Folia, 4. Lines, ii 
on a page. Extent in Slokas, 350. Character, Nagara. Appearance, 
fresh. Complete. 


This is a short treatise on that portion of Rhetoric, 
which treats of the arrangement.of letters In a verse 
in various figures such as representing a lotus, knife, etc. 


Colophon :— 


sfa stuttttarafacfaat aaratgel SATAT | 


Lt begins thus :— 
wy = 
@ af Sinwatara aa | | atvatfeay Az | 
Aq UATE | 
faantaqa wauretigat a uTTaT | 


AMAL | : 
wataate sata wat wafer cat Hal TAHT 


Fe ql wwMq Raaafeasst Vall FA 





( 470 ) 


VHA WTA 191612181! Va fae 
facaaqa wateta aH Geld) 6 Wa UATE 
ware aaa af {iV ZisiwVi¢@soies 
It ends :— 
QUAAe: ATE: | ‘ 
a1 ATaT Stal TAQ UI Ararfy Hat TAT | 
G1 tal HaaT Hal Heal Acawat || ud | 
wince wizy fataay wqati | 
faeg(: ate wa wqtaracraat || “9 | 
Maat AeA: | 
TAA TRA aHI-Aa-as-aLa-FH aaa 
parstcrarenritattrar AQUMATAAT 
GHTAST ALT USAT ATT UAT AITAAT || WS I 
wfeastat war | 
yarater waraisar farataayr fararerar | 
GAALIYATATAT HBAAAAT | WE |] 
RAqgaMty far 
Wg WAHL Sat Gaetaeaetfaat 
fawat afeat ara wieer axetf rat | fo | 
a aawetagteTaAataetearfa | 
Tae BATATTATE aH WETAAT | <e | 
faudtamtafaat wat | 
Al a-uag aotat 2at faracarfadt | 
Som TWAT Tait wat wqufa: yfa: | Ce | 
fear aseua fasicacarteay | 
ataste axat wait wat wate: wfa: y ee | 
afa gqafaataeeaerafaar 
fearaaagat matats: Rats: | 





. 
— ee «og _ v= a = . 








( 4a7r } 


BPCAIAIATT AtTATT WYaAAY: 
faaneAaaet yeaiset faatfa: 1 


Colophon :— 


xfa shnwaratfacfaar aaratqet SATAT | 


wv 


\S" | 


AQIDSA. 


8069. afaacfuctftar | Kavi-sarani-diprka. 


By Ratnesvara. ™ 


Substance, palm-leaf. 12x1}inches. Folia, 40. Lines, 5 on & page- 
Iixtent in Slokas, 600. Character, Newari of the seventeenth century. 


Appearance, old, discoloured and worm-eaten. Complete. 


A work on composition :— 


7a: WAI | 
saHiafesiquataara aafaatmarwte | 
faata afarafrata waaarfrarateg ta THAT | 
athena fagqgeweqeUaat | 
afuataancaat ayaet aA wag ate I 
EE TaUlWHAT: Pewa-qaa-yea-aGTwEkl' | 
facat AUIg AUT AUT XI EA TAT | 
met afaaacad faa F | 
ani qua fafanfuagqaafaqqaa (=) A Ut 
FT AYATATATY VETHGAATeMNTg | 
ATHTAAAM AS Waal CIA TA | 
aqura(a)faa + + + aways dea | 
ufcaaa(a) Satie Kuatfra Ga | 
al ua: qanated Aga atfactaar | 
wazdfaat at Ba aia fe gata aq | 





a 
| 


( 472 ) 


Waaeas Aart dfantag fart | 

Te AA AA~ZMHAT ABT YHA Wa (°%) | 

TIA thaagal faziat 4 suaaafaad | 
argfedtufcaufe ufsarearaa uta | 
faaifafacaqat faararatsaaeatat | 

wit: wHatacaas Pramas aaa anata || 
gaag afea(:) frufaatanamarars! | 
tramtistasta: frafarteana 

aq aga: ufcate ufetaastaatar aaqe: | 
dT Paciaata (fa) a: ufaa: ufadiad fates | 
| qgiaa: wane TFA AAUAT | 

| at zanuafeaatatta qed fran | 
Tataaw cage ofa faa wraararas: | 
afca-afaatfacaraeatat ethan HU || 
faqaaayarge caarquagearaaaa( fasta | 
aifaa sfu anfa faced veneafaaied awa | 
aamaa| a |fatacserfecata faata fares | 
Seltfoataa avait arafo wea eifvaat | 
wernt tfeat faa wate: qfesateruted | 
qaufacta qcrat fears faa aa | (2) 
Wwe ataaaaiqara(a) fag wa farsa | 
faaaa weatiag! ada at fe aaa | 
uWardcaaea(st:) afacaafafeara: | 





ttaat + yal") wa ete aa agtaar | 

aaqHLM aad qufasey us aa | 

ufagt Ta qari waats fauaz: | 
Naya-Sarma-diksita was a well-known professor of 


Madhyadina-Sakha. His grandson was Vidya-nidhi. His 
son was Visvambhara Agni-hotri who kept three fires. His 





( 473 ) 

son was Bhogi8vara Avasathya. His son was Ganga- 
bhrama who was sometimes called DeveSa-purohita. His 
son RataneSvara was a quick versifier. He is the author 
of this work. 

Colophon :— 

25B, xfa stafanefwdifrarat staratcantatacteacaat- 
faxfactat qufasaucfaretenta: aH: | | 

314A, xfa stafamcfusifrarat tartan tatrcteafac haart 
faaiaraaaafireat fadaterta: feat: | 

333, ¢ wafer catatelta: aare: | 

40A, o fagitterfefaen ata wquterta: | 

Last Colophon :— 

o uqatena: | dana afsacfoettrat grat | 


60 











RASAS OR POETIC SENTIMENTS. 


4916. 


10889. Taatteat | Rasa-tarangini. 
By Bhanu-datia Misra. 


Substance, country-made paper. 125 inches. Folia, 38. Lines, 
8 on a page. Extent in Slokas, 750. Character, modern Négara. Ap- 
pearance, fresh. Complete. 


Last Colophon :— 
afa | «-_ Stanaafaqaraare( aura )aaytadaa-HTg- 
cufactaarai | caacfyagt | weawacy: || 
A well-known work on poetic sentiments. In eight 
chapters. 


See 1.0. Catal. No. 1211, W. No. 824; Aufrecht Cat.. 
Bodl., No. 506; L. III., p. 311; Burnell, Tanjore MSS... 
p. o7A, 


A917. 
9857. The Same. 


Substance, country-made paper. 115 inches. Folia, 27. Lines, Lt 
on a page. Extent in Slokas, 675. Character, Nagara. Date, Samvat. 
1904. Appearance, tolerable. Complete. 


Rasa-tarangini, a treatise on poetics, by Bhanu-datta,. 
the son of Gana-pati-natha. 
Colophon :— 
; ata Stafaancraaranmgfaartraaa-arqeufacfaarat 
Laat fFWTATARLF;: | 
Sitaq weos fata afaramfedtarat  <faara?(xta) 
waits fated ¢ steraree Wa aed fated | quae | 











( 475 ) 


4918. 
532. The Same. 


For the manuscript see L. 1291, and for the work see 
[.0O. Catal. No. 1211. 


4919. 
9665. The Same. 


Substance, country-made paper. 15x6} inches. Folia, 10. Lines, 
17 on a page. [Extent in Slokas, 900. Character, Nagara. Appearance, 
tolerable. 


4920. 


2796. THAT | Rasa-manjart. 


By Bhanu-kara son of Khagesvara or Ganesvara. 


Substance, country-made paper. 11$x3 inches. Folia, 1 to 16, 
a leaf without any page mark, and the last leaf marked 22. Lines, 5 to 7 
on a page. Two different hand writings. Character, Bengali. Saka, 
1651. Appearance, discoloured. 


Hnd :— 
atat Te wige: afaqgragiM asta fu- 
amt ae fatuy qeafea wata x xX X XI 
x X X X RaaTeafaat Shirgat athrat, 
aqaeat sfaurtesta-qaaaetadt age | 
Colophon :— 
gfa Strqeufa sfacfaat tanga Sarat | 
Post Colophon :—— 
AVA WREST LEV | 


49921, 
9664. The Same. 


Substance, country-made paper. 15x6inches. Folia, 10. Lines, 12 
on a page. Extent in Slokas, 456. Character, Nagara. Appearances, 


tolerable. Complete. 





| 
i 
I} 


x ~ 


— -_————- 2 oe eo 





( 476 ) 


4922. 
9630. The Same. 


Substance, country-made paper. 1044 inches. Folia, 25. Lines, 
9 on a page. Extent in Slokas, 650. Character, Nagara. Appearance, 
tolerable. Complete. 


Post Colophon :— 
WUsts Wh ATA (2999) aaa | 
yafaut aang qaisfs TaAREt | 





4023, 
10888. The Same. 


Substance, country-made paper. 13%5 inches. Folia, 28. Lines, 9 
on a page. Character, Nagara. Date, Samvat 1876. Appearance, fresh. 


Complete. 
Colophon :— 
ata tae a Stora a-atasastiarge facta 
LaRaat AyUy | 


Post Colophon :— 
{sod BTEISATe HUA .2 wufsygarai Fa wae: 
faaqes faafeat faaniea fafaat arvet autzaa 
q aq qea: Wlaataaa | 


4924, 
8156. The Same. 
With the commentary by Gopala Bhatta. 


Substance, country-made paper. 10x44 inches. Folia, 60. In tri- 
patha form. Character, Nagara. Date, Samvat 1888. Appearance, 
fresh. Complete. 


The text is well-known. 





( 477 ) 





ATAU AA: | 
Aaa Aria MACH {CAAT AAIN TATA: 
ae marae qfaawas isa IGase | 
ira laa urazquafeaswaer cwaat 
AM HUTT CRCIUCa ARTA ATAU | 
slaamureauga afaeraquceaay | 
fara cengeatet (chat <faacgqat i 
| uife(a}) fgarengeiay-fafawitaama Getaa wat aa- 
faemeat CUaa HIqacatal afta: agaataefa aratatafa | 
For the Text see I.0. Catal. 1217 and for the com- 
mentary see I.0. Catal. No. 1228. 


The commentary begins :— 


Colophon :— 
(Comm.) efa mturaaganat caagqetetat SAaTHAT | 


Post Colophon :— 
© . . « e 
SRM TRUUTAAAT | Aa ress Alaa vat AA | 


4925, 


4823. The Same. 
oe 


Substance, Nepalese paper. 12x5 inches. Folia, 18. Lines, 6 on a 
page of the text. Character, Nagara of the nineteenth century. Appeatr- 
ance, fresh. Left incomplete at the end.. 


The commentary comes down to the 94th verse 
only. 
Beginning :— 
(qaw) TMA AA | 
ata aca curfa ucat fadtaarat yfs 
alas ata Hata ae Ua BATUFAT | 
aa fee waa farted faatia watts 
cai aauataat faTaAtAgy carat Ete || 











( 478 ) 
fasaqnraapeycaqiageaa | 
Ta VR Btaxurgqat tana p 
sarte | 
Beginning :— 
(etatat:) SMU ITT AA! | 
} AAT AeA Tfuzraar aman: Ata ? 
wat Hearty afoqawgarat aHaaSUt | 7 
werd Fad ueequafeasivct cya ? 
TAI RAH eeecacaia AA Rea: ti? 
aazmTiuMuss fete | 
fHad tanga: ctat cfaancfeat | sate | 


( aq wfasas | ) 


4926. 


1692. Taare: | Rasa-manjari-parimalah. 


1° — e Binns * ‘nici e 
By Sesa Cintamani, son of Sesa Nrsinha Cintamani 
of Bradhna-pura. 


Folia, 44. J.ines, 12 


Substance, country-made paper. 1143 inches. 
Date, Samvat 


on a page. Extent in Slokas, 1,550. Character, Nagara. 
1740. Appearance, old. Complete. 


A commentary on Bhanu-datta’s Rasa-mafijari the 
well-known work on rhetoric. 


Post Colophon :— 
HIT AOBo | 


In red ink wn a different hand :— 
x¢ Wea Gaya <3 elem aa ed afer | 


For the beginning and end see L. 3115. 


se 





4927. 


$192. TaAAUAITTAS TAT | 


Rasa-manjart-vyangyartha-dipika. 
Being a commentary on Bhanu-datia’s well-known 
work (Rasa-maiijar?). 
By Ananta Sarman. 


Substance, country-made paper. 10}x5 inches. Folia, 65. Lines, 
12 on a page. Ixtent in Slokas, 3,100. Character, Nagara. Date, Sam- 
vat 1803. Appearance, old and discoloured. Complete. 


Last Colophon :— 
sfastiitattalc_quwai fe taa fa fraremrtadteaas— 
ufwaagqa—arate fiery a—saaan fata tea 
facfaat laeresifas_gyqufaaanraraa tate e- 
Sqaqa-wWevata( qty ) ara fort a farce AAg STA 
wars aHMgReTRgattaatfent  canRqlag@r- 
atgel AATAT | 
Post Colophon :— 
a Q{oo See Haq esos aAataa BRAVA & Ae 
ANA ALF | 
In a later hand :— 
guatae feats Haeae | 
The commentary on Bhanudatta’s work was com- 
posed in Samvat 1692—1635 A.D. It has a long intro- 
duction, consisting of 34 stanzas, mainly devoted to the 
glorification of the family of Kasiraja; and we have 
the following succession of kings:—Pratapavara Rudra, 
Madhukara Saha, Vira Sinha Deva, and Candrabhanu, 


the patron of the commentator. 


For a description of the commentary see 1.0. Catal. 
No, 1224. 








( 480 ) 


4928. 


8188. THAT | Rasa-manjarz. 


By Bhanudatta with Nagesa Bhatta’s commentary, 


entitled Rasa-manjari-prakasa. 


Substance, country-made paper. 


10 x 44 inches. 


Folia, 34. In tri- 


patha form. Character, Niagara of the cighteenth century. Appearance, 


discoloured. Incomplete at the end. 


The commentary begins :— 


afattatquavaia agae fautfa a: | 
afatizfaadtaara: ats farata 7 | 

aawmugaial frauggataat qe faqat | 

wageivarn casita eaatfacdai: | 


4929. 
8402. Vhe Same. 


(Commentary only.) 


Substance, country-made paper. 
10 on a page. Extent in Slokas, 1,000. 
pearance, fresh. Complete. 


Colophon :— 


103 x 43 inches. 


Folia, 48. Lines, 


Character, modern Nagara. Ap- 


zfa sardtuamatwangaartiaugaat waARt- 


TR AATA: | 


See Oxf. No. 508, [.O. Catal. No. 1222 and L. 1948. 


4AOSO. 
9539. The Same. 


Substance, country-made paper. 
9 on a page. Extent in Slokas, 396. 
fresh. 


11x44 inches. 


Folia, 18. Lines, 


Character, Nagara. Appearance, 


—_— 


=p. 


3 





( 481 ) 


entary on Bhanu-datta’s Rasa-mafjart, 
a Bhatta, 





This is a comm 
a work on Rasa, the poetic sentiment by Nages 


the son of Siva Bhatta. 
See L. Vol. V. p. 266, No. 1943. Oxf. 213B. 


A931. 
$383. THRE | Rasa-kaumudt. 


~ 


( ATATATeE ) 


By Sri-kantha Kavt. 
Folia, 14-78. Lines 


Substance, country-made paper. 93 x 4} inches. 
Appearance, 


8onapage. Character, Nagara of the eighteenth century. 


old and discoloured. 


A comprehensive treatise on dramaturgy. 


Colophons :—. 

26A, xfa Waar sptaasatafactaarat caantgat YaaIe- 
fagatsearat feats: | 

36B, ¢ yarams gaat aA EAT | 

SLA, o aTargraaae | 


Adhy. 5 begins :— 
aaREUTMpaT, KPT erat ate fuergatts- 
qyquulsda a aa SATA TAY L A | 
agqait raat Saar fear ara Raa eT 
AMA AecaItaTAMTAR AT AA ll 
sargra wa q aratquimenc: eata: | 
enswqevst aaneai gat AT | 
aentte at aay RLATA HATRAA T 
The fifth chapter comes to stanza 146, but is still 


incomplete. 
61 


4932. 


8312. AeaTMaate: | Kalyana-kallolah. 


By Giri-dhara under the patronage of Kalyana Dasa, 
son of Todara Malla. 


Substance, country-made paper. 944 inches. Folia, 25. Lines, 
11-18 on a page, Extent in Slokas, 1,000. Character, Nagara. Date, 
Samvat 1693. Appearance, old and discoloured. Complete. 


Descriptions of nine sentiments. 
Beginning :— 
SMUT TA: | 
x. o~. . S : 
TeaQi Afafaad-7aaRaaT amu tasattaad 
waafaattaaa agar aif: aqartad | 





aan aan aUea nese ea ateat 

alg aif auf GasaTst: at arazatyHeate: | 
ae Siateiratataqgaauta: atte qettyl ta ja- 
Ri -wtetattewmatwasael FTAA FeTAT | 
may zuitfa: qaafaatmat qrauaattacre 
alata afaugiifaanaataatsfaaent Il R | 
at famataarayeaacataia: afaa- 
PUMARWAPACwAKM AAS TARA | 

aremg aafaate famaaia sates 

wha cata a aa eeu: vat wet arraq Il = | 
qamiggnal sara TaTuiWAa- 

watts: ufuteau fanaa target | 
SOqCUMMAT AA AHA AH AsaTaraAR 

a satatiaad quafasatagtaae: || 8 | 
AAI EIATIARAL GSaAITaTCaat 
faniaiaadiata: earasalaagiaaen | 





( 483 ) 


st Pa THe Patt aca SAT AHIR TST 

ae aimtwacazfan statrar sett yt 
Lat Tey a AaRATaafaatAar fasta: 

wer: arancravanfaa Hat 7 wifes: | 
aaraifaasigat safaat Sto: vatafiet 
aa wiaaatcugatad ateTaeta AW | € I 
baer? YATIT RATATAT saaqtata: 
Seana e zane mfr: | 
salwaaia aracafaantaata te fa- 

afeaw aaqnqaafta: Hui saat faa: 9 | 
qqgias: awaate ofsa: wat 

aa Rae LATA AA AT | 
ICMP OCAGC CICK 

Rea xfs THTITAATAT | FU 

ae warfatauefaquiadetrarttateant- 
aga: attr aafeafucta gated WATT | 
ayati Waa aacafafar aifaalat ae 
alae aifsaas quaacfes a wea aatfa Ic I 
au: Aefa cifateaata atatad Alea 
qaqa aaa aafrfsagiay: WET | 
afeatay aad faacfa quis caTaa 

asi faquaat: quart eat Ft Xe Il 
Sat ae fearaatfareMTansay SFTTA 
gfady feat faxat YATEURTTT | 
yafefatanraatiala eateate Fe ATE: 
wen Bafa AVACMIST FAY TATSA | LR ti 
asd wawufasiagaras: 

atatfa ater fafanifa a atentta | 





. 
| 
| 
| 


—- : ——$— ee en ee 
~ * eae 
ad : e 





( 484 ) 


autaa fufeur gaa faasy 
ay aq aatetatfad aatfa | 
TAT SLM TAA AHHH AAT: 
fg Tae aaoraty gated | 
HT CAST! | 
5A, sf arawmeqarsiaaimcafactd aT 
Reaat afsarararacyamautespe:: LOA, © yeRIefaeuT 
aTaafiaumufespse:; 13B, © fauwarufese:: 17A, o BaAiaua- 
ufispe: ; 19B, © geaeaqnautessz:; LOB, o wreaq(a)caamaufese ; 
2Q0A, ¢ mamcaamaufespe:; 20B, ¢ ttareamaufee:; 218, 
o atixaauiaufege:; Q2A, dtuqecnamanfese:; 22B, age 
waquaufempe: ; 25B, sfa weeacaamaufespe: | 
afa Ste IsRaTeo, | RTARTA: HATH! 


The work ends :— 
aitianactzat feafafafaaractey: 
waMTaaad CfaRataatcaana: | 
AAU Fee taRMayl aap aararveasst 
staifeafasaa acufa: Hema: | Re | 
stciaiatata: wxufatate: aaaqureatate: 
argent fe jfat: aaruatfatafa aifaarerfate: | 
Fey facta iteaea Is4 AqtTHx: 

"Shere suafad fanaa weet infa: || Re | 
ath: qiateq arf atat RTM BTA | 
fanaa at fag avec AeTATT || RR | 
HRaMiaaulaey BW: YCeAUA | 
fanaa yarn qa FRA AMT || RZ 
Ba Cal TqAUaT Vaal ateat frefuar|:| Fata | 
aaifuataaai(at) aaa d vasa A efaat | Re | 


ae, 4 


ie « & 5 





( 485 ) 


sifrfutard aenufafaaraar (afaat) | 
Fa: HIWAMA Fal ag WHT | 
The Post Colophon Statement :— 
aiteq | daq wes an wie are fad wa ufaart 
AFA Bays TaAQcaray wfaate arestearsy fafea arse 
Gentes aerawatara: | 
Wea Gan ee ateu faf@a AAT | 
afe qEayqe al aa erat a Saat | 


4933. 


3027. Taalatar aZtat | 


Rasa-mimamsa with a commentary. 


Rasa-mimamsa, a useful treatise on poetic senti- 
ments, consisting of 113 verses, by Gaigarama surnamed 
Jadin: with a commentary called Chaya by the same 
author, written above and below the text. 

For the MS. and the works see L. 4021 and 4022, the 
text is noticed in L. 4021 and the commentary in L. 4022. 
For the works see also 1.0. Catal. No. 1206. Eggeling 
gives the number of the verses as 114, but in our manus- 
cript it is 113. 


4934. 


8162. wqtfaarata: | Catura-Cintamane. 
By Ganga-dhara Misra, son of Misra Sandoha. 


Substance, country-made paper. 105 inches. Folia, 6-143 of which, 
again, 54~66 and 110-114 are missing. Lines, 10 on @ page. Extent 
in Slokas, 2,400. Character, Nagara of the seventeenth century. Appear- 


ance, discoloured. Incomplete. 


A work.on poetic sentiments and styles. 





; 
| 





( 486 ) 


— Colophons :— 

133, zfa stafasacteres-singefaetaa aaefaaaat 
WANTRF TR ATHqenfaeua ava waA: GAT: ; 25B, « @ata 
@aeutaeqa ata feata: garm:: 36B, o aatnreeyre aary- 
gaaiqad ava cata: warm: : 48B, o« weatatoufafreaat ata tae: 
var; 538A, o afaanuncufaean ara uga: nara; 59B, »° 
‘taateiaeaifaeumt ata ae: ut: ; GLA, o aatfareumt ala aHa: 
watt; 63B, o fauwaeRte yatqafeamt avarea: GATT; 
TOA, ¢ alafaeumt ara aaa: uatm:; 71B, ¢ yatafaeqat ata 
CWA TaTH:; 73B, o muMTARyefseuMT AT THT TAT 
85A,  fauaaesicfaeumt ata <izu: uarm:; OLA, » aan 
FFTe aqafautasi ayia Saas a_—sre mWIHe fare ‘TH 
aatem: vara; 100B, ¢ aufaaaacnerarefremterarant eter 
talfemie-uuraaalcsaannifaeqeaiisamat ATA Bq|W! GATT; 
124B, o signees teas Haga aa SAT aTa atSe 
garam: ; 139A, - fatanuratfieqmt 1A are: wat; 143A, 
o atiaaattectfafaeumt ata wee: vat | xfa awqefantata- 
Tan AATH | 

lt ends :— 

VHTelyguTas: RaMals TTA | 
ataqaigawzyrt TMaqawaTa Sad | 
aaqeaty aaa etal asst aartfati: | 
aqemaata aaa Arey TaUTTTT | 


4935. 
5089. 


Substance, country-made paper. 14x2 inches. Folia, 8. Lines, 5 
on a page. Character, Bengali of the early nineteenth century. Ap- 
pearance, old and discoloured. Incomplete at the end. 


~—! 





( 487 ) 
Beginning :— 
aasitsta wyufa: fenatar Saxtsht a | 
me feeaATStst qaweY FIs | 
gsTettafcatart, etc., etc., ete. 
arenas Fqeaatfy- 
aaa aay taqat + + smi Sk © ee ead 
aacaraty fet ataayatat 
fazaurwfas aA Wea | 
ata au fated wy at Ga: 
afaaqat vata sate aaate | 
ant waite GaAATIAS TAA 
+ 4 + + 
aad yaetaeratateaat + fad at 
Al] damagzarataqgeaady utattaa(g)s | 
Sttaaceat feufad eS ve: + + 4+(?) 
aerate wath Aaa! RI GUTH | 
The object of the work :— 
grat aay uta uta yrargeateta | 
aurafa aaraat ata Ufa farsa | 
atfantaeeat STAT atta cau feat | 
aanttca + + atata ata utfa(ft) TIXaT Ih 








The MS. breaks off abruptly, while still dealing with : 
Srigara Rasa. | 
The MS. being incomplete, we can give neither the i 
name of the work, nor that of the author. | 








( 488 ) 


4936. 


, 8267. STTAATSHT | Jati-mala. 


By Soma-natha. 


Substance, country-made paper. 104 inches. Folia, 4. Lines, 12 
On &@ page. Extent in Slokas, 144. Character, Nagara of the eighteenth 
century. Appearance, discoloured. Complete. 


On different classes of Nayika. 

Beginning :— 

STM ITT AA: | 
Waaqaals WMA yeas: yee: | 
MIMS AAIAAT JZ HATA |! 2 1) (2) 

It contains 52 slokas. 

LA, eft qerarfa:; 1B, efa magrarfa:: xfa yranstha; 
3B, xfa fasranfa: ; attaufaat; afuear: aaeratcat ; fanaa; 
Sqat; Tae; 4A, afrer[ feat | 

Saat aa (?) 

Colophon :— 


ata atrasaatuaaatgta_ataaratax haat stfa- 
ATA GATH: | 





The work ends :— 
TAUYUMN-aqaawaraa BE 
vateata ateafa: ataastaarar aes | 
Tenefaqauuas gfnsara atfaasi 
fratareaaaat aaaataaragat | 


| | 4937. 
8309. WaT fag: | Sragara-binduh. 


Substance, country-made paper. 11x43 inches. Folia, 8. Lines, 9 
on a page. Extent in slokas, 160. Character, modern Nagara. Appear- 
ance, fresh. Complete. 


Vie 


~_— ae. 


~ 





( 489 ) 
Beginning :— 
SMa AA! | 
AT WRT | 
aTfadiquareage afrre uta | 


aTeaq AYL Fat saaret FIs F IU 
ae xa enitsta wary Tt at AA | 
AA SATARNAAT TH ARCATA | R | 


End :— 

aqaatata srat foarte Sfad aa | 

ad aad cad wat: utafaat gs | VRW II 
Colophon :— 


fa stisemiefae: SATA: | 


Post Colophon :— 
(In a later scribbling hand) #aq yeRe BTPaAta- 
TapeMTAA FIA Vat ya Faas MATL BTA 
cfaaaatarate | 


62 





LETTER-WRITERS. 


4938. 


car Met ome aml > ,) ; 7- 
o7D5, Gaataqet | Patra-kaumudi. : 


By Vara-ruchi., 


Substance, country-made paper. 1643 inches. Folia, 12. Lines, 7 
On @ page. Character, Bengali of the eighteenth century. Appearance, 
dilapidated. Incomplete at the end. 


A work on letter-writing, said in the introductory 
verses to have been composed by Vara-ruci under the 
patronage of Vikramaditya (7). See L. 347. 


The topics after those given by Rajendra-lala are :— 

3B, cmuufe:; 7A, afarafa; 7B, qeuufe, wera 
aifanufe:, wet ufa usfe:, foot ufa uafe:; SA, wa ofa 
wite:, aaqritaatarnte:, zauute:; wfcoufe:, fastaat gota; 
8B, aya samagiuatratyat:, wy Sua uataaryaAe ; 
9A, aPayaa spams wafaaqra:; we yearfaurTal 
qafaaagar:; aa fateqaanrauafaaararc:; 9B, wa ysit 
uraat watagagatz:; 1OA, Ba asieieutaat wafeaanae ; 
10B, awa wauyatorfeaaaf;, wa waq atuifemet aaa; 
L1LA, «fa canta qadauufespe:; Be us-afay-aaqaa ; 11B, 


aq afaaradaa; 12A, xfa qaatqat aq fasUIAGaAIgI- 


ufee:: we aifiaaawtat; 12B, wa difastat | 


Authorities consulted :— 
10B, asadtifataanatfa, crrftfacatrast; LLA, aaateaet- 


Tai, catifaaieat | 


\ 





. 





( 491 } 


4939. 
5171. The Same. 


Substance, country-made paper. 14x93 inches. Folia, 8. Lines 
6 on a page. Extent in Slokas, 120. Character, Bengali of the nine- 


teenth century. Appearance, discoloured. Fragment. 


A letter-writer. 


Colophon :— 
xfa uaataet SAAT | 


For the work see L. 347. 


4940. 


3026. wofeqarfaent | Prasasii-hasvka. 


By Sambhu-deva, @ disciple of Brahmananda. 


94x 44 inches. Folia, 20. Lines, 
Character, Nagara of the early 
Incomplete at the end. 


Substance, country-made paper. 
10 on a page. Extent in Slokas, 600. 
eighteenth century. Appearance, discoloured. 


A Letter-writer. 


Beginning : 
amt uuufs 2a aatanfartars | 
YR AT RAUTATA aeqraafaealaany ll & I 
yurfeaattarat feat LISI fae | 
Ha aTguAl (W/L Saale Gutaaa ll 


4941. 


10739. arcfaxeraait | Vira-virudavalt. 


By Marthila Raghu-deva Misra. 
Substance, Nepalese paper. 10x 5 inches. Folia, 23. Lines, 10-12 
on a page. Extent in slokas, 500. 


Nepalese hand. Appearance, old and discoloured. Complete. 


Character, modern Nagara in a 








( 492 ) 


Epithets applicable to a heroic king. On the obverse 
of the first leaf :— 


atdaq Qccs aa ¢ | atefaacraata | 


atitaata yam: | 


Beginning :— 


The MS. 


HARRIS ade 4 a aaa aay Ay ATS 
fennafirafet afifaatefs queaafaanwaa | 
caesaatata waurtats aaaafmaagHReqe 
qaaarafefa wraeaitete aa na aafs wafa We | 
+ + + + ++ +4 
wa aaaaragray aaa aR age - 

fra faanancaauan-T formas a 

ae mifan-ciaawaqufactazaetfaz 

faataa, etc., etc. | 

ends :— 

CAULaAAT BAAH ADT AF || 

ateraaratfaad | 

ata state aqecmd vatieetuta- 
Tawa ata-warefaveteataae | 
qleltaa ere fanquead at tiaqa teat 

+ + + + &) 
aifaacaase Kqafentedt Kaw Hat 

aate waa @ nwufa att fufxutfes | 
atieaissaTaTE afat: sterfcaratreqa- 
spatat LAAT: afaufaaeaaaaea: | 
fagqrzage agiufaad =tafeara aat 
agieaqguitutyated Satet ates | 

qa Stefitatangqa sera aatfaga: 

aaat fracradtfae weraesgst waa | 





aa 


\ 


( 493 ) 

The author’s father was ViSveSvara, mother Kumu- 
dini, mother’s father Acyuta, family Haritamra, country 
Videha, and class-friend Buddhi-natha. The work was 
dedicated to the author’s younger brother Sadananda. 


Colophon :— 
sfa Sfas-cagafachaat stefaaerast SqUT | 


A942. 
2870. afaarraTTA or WafeatahroTe | 


Prasastika-prakaranam or Prasasti-vidhi-parampara. 


Substance, country-made paper. 9x34 inches. Folia, 5. Lines, 7 


on a page. Extent in Slokas, 80. Character, Nagara of the nineteenth 


century. Appearance, fresh. Complete. 
Colophon :— 
sfa vufeafafeueet SATA | 


A letter-writer. 


Lt begins :— 
ay yufanneag | 
aa unfeata: wet SraetTTa seatstaye | 


year eifaa: wgarte | 


4943. 
9365. WUfAUATTVAT | Prasasti-prakasika. 


9x4 inches. Folia, 5. Lines, 9 


Substance, country-made paper. 
Character, Nagara of the eighteenth 


on a page. Extent in Slokas, 100. 
century. Appearance, discoloured. Incomplete. 


A letter-writer. 








( 494 ) 
It begins :— 
AY WTR: | 
aaret WATE: Usa sina aq feasts: | 
asyet: aifaa: uy = wa faa feat | 
strat aa fase TAUeaT: b 
BAY Aamo fea: | 
afastaquzed atazfy HAA ATTATRMRSTL 
Hyer aiet fas se facuray Baa Tai | 
Ula Ula aeaaAS aA Fa fa Wal aleaeayt 
Wide aa aa suggenfmatiaatyeay | 
(lA) wrezea, aateaat; (1B) ueatafaaram:; (2A) 
farquwat ; (2A) areaceat ; (4A) are feraequmaracay ate | 
aa AF faameareatafsarfeyqraataqeaaa aaa la- 
ASAT TAA A ATA THT AAA HAM HAT- TAY AAT ESAT 
ais aTyqHadEe awe AT aH aa TAT AST HAUSA ATA 
aifasniit- Tate a ge-aain-A fei-AA LAT -FRASA-ATYTA-UAT- 
Aa-TA-4F_-WiNF-Sa-Caara faataa-wlcTaLM Sissies,  ete., 


etc. 


4GA4A4, 


8750. wate: azar | Prasaste with a commentary. 


Letter-writer with a commentary. 


Substance, country-made paper. 13x65 inches. Folia, 7. Lines, 14 
on a page. Tripatha form. Character, Nagara. Appearance, fresh. - In- 
complete. 


Incomplete. Anonymous. TLetter-writer. 


Letter-writers quoted are given below :— 
faaquaaad, seatadniata, were, wrens, Tua, aa- 
wta, aifseta | 


ee ow 


ADDENDA. 


4316. 
7576. GFERTCAA | Sat-karakam. 
By Mahopadhyaya Ratna-pani- 


Substance, country-made paper. 10x5 inches. Folia, 3. Lines, 17 


on a page. Extentin Slokas, 130. Character, Jaina Nagar. Date Samvat_ 


1897. Appearance, discoloured. Complete. 
The Mangalacarana and the object of the work :— 
sinMa AA: | 
fads arqa(:) fasta wratea(:)HeSATTATAT: | 

aaTqRalal afHataarar UTATgATae Haat sg(H )TH IR 
aesaatate Zaza: sinaratfaraate WS | 
aqaula range atta aeafas TaaTtT ft R | 
qemcattn aaa fogat STA (ATTA AAT) fasd | 
aqargqaeateg arazat Haat e(*) | 
2B, xfa Sastargra(:) stteaurfwaarat FeATA WEATEA- 
UWA UtHaT: AT | 
aye faumawa (a) a | 
| Colophon :— 
zfa sasturgra-sizaatfaat Aa gene Walaa 


UMRAATATS | 


Post Colophon -— 
aaq yses ut fafa Sayed fast = anfeaat 


=, Q. ~ ~ 
fafad tTaalaa USsaTy FASTHYA | 








( 496 ) 


4A333A. 
4171. FaTacu-fagiat-AaT | 
Vaiyakarana-Siddhanta-Manjusa. 
By Nagesa Bhatta. 
With a Commentary called Manjisa-Kuncika 
By Krsna Mitra. 


Substance, country-made paper. 1325} inches. Folia, 384. Tri- 
patha form. Character, Niagara. Appearance, fresh. Complete. 


It is a work on the philosophy of grammar. 


Beginning of the text :— 
aTinugtagar aat are fara a4 | 
qaraen-faarn-aaaat faces | 
as aaa let Ger TH awaidteeetq Aaad- 
aaa | «ash TUTE, weet aaaAe- 
aatattata | 


Beginning of the Commentary :— 
\ BXLIATa Az: | 
aaa qt gat- fa SAS Gaa | 
fem fetta fora wa weatan ute | 


aitafa uzdifa vg: aval, veufeutad aq yaa! 
asidtfa agat sate | 


The text ends thus :— 
qtaq arate fHearat wq uaracate: awarazatafata 
farataauzicatatas aa fant fafuaca ae 
aqueattaant straws taat casa Satatcae | 
quatzaas aaa etesfaataaas fae |. 





| 





i ie 


( 497 ) 


The last Colophon of the teat :— 
xfa wnzufaare: | 
The Commentary ends thus :— 
Taautfefarnegataanaere tafaafafa aut [s] 
STE-BAAT Wies-VTU | 
The last Colophon of the Commentary :— 
aft 0 _ Sf 2an(?) eau aaneqreraafars- 
Raat ae Tghyanray cate ae: | 


4595A. 


7626. Sur feapeaha: | Unadi-vutpattth. 
\3 


Substance, country-made paper. 10}x4} inches. Folia, 28. Lines, 
ll on a page. Extent in Slokas, 600. Character, modern Jaina Nagar. 
Appearance, fresh. Complete. 


The Mangalacarana and the object of the work :— 
MAUGWUT AA: | 
faura qeareat: sufsarigrateeet- 
autata fara faaea gure afa | 
waaguagul ufsaHat_ Aet (7) 
yawatasan ale TAMA | 


Lt ends :— 
ceutferataa qa hag yaa | 
aafgaat Sat TAA |)A | (?) 


4611A. 


7609. SUATYAAS: | Upasargartha-samgrahah. 
By Krsnacarya. 
Substance, country-made paper. 10x5 inches. Folia, 2. Lines, 8, 9 


onapage. Extent in Slokas, 30. Character, Jaina Nagara. Appearance, 
discoloured. Complete. Date, Samvat 1907. With internal notes. 


63 








( 498 ) 
Beginning — 
SF 7H: | 
wifzarnfn aaa TANIA | 
fravafauatermtagaae as 


aaa] AA !] vita zranTAaAe | 
aifeepiyaalt|iazafscrarfe ata | 
qa4(a)(a) fafa weyeeadta-aae | 
aftuastararmietatquafama | 
yiesitmaaieraaiqassnata || 
Aq azret Bae Ast Arifat graagtat | RX! 

Colophon :-— 

sta uafaufa suqant: amt 

Adding faa qa 4a, ax and anfaa the number of pre- 

fixes has been increased to 25. 


Post Colophon :— 
aaq AACA Lee ae (Véo9) ASTMAM TA 


faut «fagaatat fa afa aattcaatfataat sat qaqa 
eataead ae wag BeeqaTTe | 
In a small hand :— 
ar qufad uta.... 
4611B. 


7260. SUA: | Upasargarthah. 
Lines, 


104x5inches. Folium, one. 
Appearance, fresh. Incomplete. 


End :— 


etc., etc. slatefar ame I 


Substance, country-made paper, 
12,9. Character, modern Nagara. 


Beginning :— 
“gaiganrat faaa” gar feat iter tere 


dufaaiafaaia-eta-afs + wfa-wifa-yat-aee a Te 


etc., etc. 


( 499 ) 


4614A. 
7046. 


Substance, country-made paper. 9x4} inches. Folium, one, 
Written in a very small, neat hand. Lines, 39, 40. Character, Jaina 
Nagara of the eighteenth century. Appearance, discoloured. 


A vernacular work on Sanskrit grammar, the object of 
which is stated in Sanskrit. 
Mangalacaranam :— 
yay yearend aawigtefaga | 
ayaraaat fanfaratat fauna: | 
RAHAT TA ATAT VAATATAY RAT | 
HeuHITaaTaaL Welt FT AVTT I 
mara aca eae Aq | 
weyet || 


Beginning :— 
aa fafa at afex Het fafo aye aay a qyet 
3 aay | Fae ala SE TTTALE GF QTE cafe | 


LB, waare afes aata Sl AKSE FT Wet TH aT at fed a 
ware ates FF er aara: wed eq waa att aquay 
Fast waar | aalasafe | viwat fag) est waadhna aaa 
Rats | 

It ends abrupily in the declension of the base of #2. 


4617A. 
7666. GHAR | Sanskru-manjari. 
¢ 


Substance, country-made pape! 9% x 4} inches. Folia, 4 of which 
the first is missing. Lines, 15 on & P88’ Character, Jaina Nagar, Date, 
Samvat 1845, Appearance, discoloured. 


It contains short and simple sentences on conversation 
for a beginner of Sanskrit. 





Colophon :— 
att Peat HaTRATATAT | 
Post Colophon ~ 
aq (seu ur afta af y fa at WERT OTA 
FLMAT AY | 
46914. 


7458. ature iarata: | Abhidhana-cintamanh. 


Being the first or synonymous part of H ema-candra’ s 
dictionary. 


Substance, country-made paper. 9x4 inches. Folia, 13-50. Lines, 
13 on a page. Character, Jaina Nagar. Date Samvat 1773. Appearance, 
fresh. Incomplete in the beginning. 


Well-known and often printed. 


The first and the second kandas are lost in the missing 
leaves. K. III ends in 31B; IV and V end in 454A, VI 
ends in 50B. See Catalogue No. 4590. 


Last Colophon :— 
Raa Saas fas aaa afrumatdatamt aa- 
ATaTaT AAT aa: WE: aaa | 
Post Colophon :— 
aq (oo2 aH ata gfe < fez staftange W_eEK 
qeqtgea At Qos aiguumacrauai afer 
Tae dfs ufafiaaq firs WraaRsatTss I 


4716B. 
7470. 


Substance, country-made paper. 10x44 inches. Folia, 7. Lines, 9 
on @ page. Character, Jaina Nagar of the eighteenth century. Appear- 
ance, good. With interlineal notes. 


Two works combined. 


( 501 ) 


I. 
2B, xfa twarad aaarat <iqat | 
Beginning :— 
featraratuifa ofsater vara | 
HAM Ratsuatacraaarear | 
THe: at qaafe: ara & laChae: | 


U(X) AIH WW HT Zazrraarad | 
End :— 

Wt Aa Cadlaa Aa wy UfraeAat | 

+ + Rariarars ++++++4+4 | 


I. 
7B, xaaradl areataarar atafcaat aeqat | 


Post Colophon :— 
fad, qfsatcfaraat: arate | 


Beginning :-— 
yay afrat ara Saad TATE a | 
wariaaarat ¢ Fa VaUAtiety 
a AY: eet Aa Wal!) Atathratre: | 
ey: grat Hat ATT TAT UT: GST | 
Lind _— ~ . 
at yat ueat vat A Aa A WaT ay I 
pp poe AATAT FAT | 


AT WaT framiaa(?) fazda gafeat 


4716C. 
7384. 


10x 5inches. Folia,8. Lines, 9 ona 


Substance, country-made pape: 
Date, Samvat 1897. Appearance, 


page. Character, modern Jaina Nagar: 
fresh. 








( 502 ) 


Two dictionaries of monosyllables used as words with 


interlineal notes. 
J, 


By Amara (consisting of 20 verses). 
Beginning :— | 
Qe AH: | 
faarhmiaatoifa ufaatea cata | 
qaty actaaaraat ATHATEAAT I 
Bi Ra: at aaafe: ara F: BrEchar | 
HUUUE-w AA Zazraaaract | 
Hind :— 
2B, at aaa st faura a ee etafa afata(at) | 
a: Wa ctatlea are wa feaAat | 
SICIG EAL MICICLIRcSC ICCA CIM 
Colophon :— 
fa Faaraet aaarat Ayat(a) | 


II. 


(Consisting of a century of verses.) By Saubhari. 


Beginning :— 
yay gfaat ary 2@q2@q carufa | 
waTIAHaa F Fea Bavgarfeay | 
a A! WHET AST Vn Atatfaataa: | 
wey: Tia Aa: ATA ada: ya: Tat | 


Lind :— 
a Ug: FY ata (?) wreeat alwxait(?) Fat | 


at wat frarate fassargarfeat | yoo (2) 


Colophon :— 
Kaa ATSAMTAATA Shrfewat wy | 


( 








( 503) 


Post Colophon :— 
daq yseo tt fafa afin afe e281 fafed caatas 
ysaTa || TIA aastay fedla ava craryE aw Blea, 





etc., etc. 


4726D. 
3380. 


Substance, country-made yellow paper. 16$x4 inches. Folia, 4. 
Lines, 3, 4, 6 on a page. Extent in Slokas 40. Character, Bengali in @ 


modern hand. Appearance, fresh. 


Four works combined. 


I. weqrfuraa | 


Begins :— 
AY AQqqeraisa | 
THAR A WATTTS-BH | 
SH UMACIHATA IAT CAAA | | 
Lind :— 3 | 
3A, awe siefaaa RawtaParee | 


LfaTMISHAALT ATMUIHTTT | 
TAR TITHAM TITARAASTSAM | 
It comes to an end in 3A. 
Colophon :— | 
sfa deriva FATA | 


Il, xvafiearaa begins in 3A and comes to an end in 3B. 


Begins :— 


aafaafaman Tavares: | | 

End :— | 

3B, aR (2) mista we: AT atraatafaat Ue | | 

Colophon :— 
ta cvafauld FATA | 





( 504) 


III. Then follows AAAAHTH: 
It ends in 4B. 


Begins :— 
afaat TUNA age gary i 


ard Cafe when: way ge Wala ATAG | 
No Colophon. 


End :— 


IV. Then follows azz CTF ARTE: | 
It contains only one Yeres. (Il and IV are same.) 


47494. 
10448. AAT: | Sruta-bodhah. 


With the commentary entitled Subodhini. 
By Manohara Sarman. 


Substance, country-made paper. 10? 4% inches. Folia, 12, In 
tripatha form. Character, Nagara of tho eighteenth century. Appear- 
ance, discoloured. Complete. 


For the commentary see L. 1715. It was written at 
the request of Raja Manikya Malla. 


Colophon :— 
afa alas fa forte freteauiensaluaae 


atftat | -=slaatecuamar waataetat wuatfyatt 


ATAT | 
4790A. 


1126. WATATH: | Divanyalokah. 


By Ananda-vardhana. 


With the commentary by Abhinava Gupta. 


13x74 inches, Folia, 164, of which 


Substance, country-made paper. 
Appearance, fresh. 


fol. 163 is missing. Character, modern Kasmiri. 


( 505 ) 


Colophon 44A :— 
No colophon of the text here. 
Colophon 80B :— 
rararaquatactad WEISTITMF = Wan(qav~e 
feata serta: BATH: | 
Colophon 157B :— 
No colophon of the text here. 


Colophon 164, last colophon of the text :— 


va ae | 
aaTRatg ageaizaatueat- 
Uaeea 7 sta ufaartyurs: | 


Colophons of the commentary :— 


44A efa sacfaaagntatitad wecaataatys wiraFal:] 


Waa seta: | 


SLA, xfa aeiareacttarrgatactra wecarataataa feta: 


Seta’ | 


157B, =fa aeTTeacifutaga tata ATVAaRMA Gt Tata: 


Serta: | 


AFAAUA :-— or quatnafem 


Beginning of the text :-— 
: de! qeplrarattaaza: | 


ara at ayteat quattat set TWT || 


TTA — qrapearanteata feta gaa TASTES, 
— qUZEAe WMATSHAT 
= fqearal fegaafaat AMAT TUT, 

a qa CECTAAL TET WY TET | 
qa: — RTA [Trafateta atea: zatte | 


64. 





( 506 ) 


Beginning of the commentary :— 
S AAT Had ATAzala | 
\F aya azaeq yuufa faat HIEMAAT, 
aeawg fancaucia areata q | 
FATA WATUTA vacua uraafa aq, 
qq afraageare fanaa | 
= 
= a _ a} 
auafafeq-ucarqcaamicaufaafcaraifa §=6areqre- 
AAU a awa SASA-AM- aaa TAA TH TATAT 
WReAg waaay oaafa shan: a@fa 
ayfaat: aa at Fars AVEE-itaT sraeata Karte | 

Lind of the teat :— | 

a -' > Be 
ae aa: qufcoataat weet | 
qaattd wecateaansat- 
trmaeequa sfa ufuarfirata: | 

End of the commentary :— 

Lo7A, warg frafeataa + 4+ 0+ C+ Yau feanegqTaTe- 
awaits a: Safefa gras au fat Fos angie raRAaTAAAs 
fra | Renata Te farrafa | 

arafaatat Vetat reatatacttaar | 
factuafoat ae area wears | 

Commentary ends with the third Uddyota and the text 
of the fourth Uddyota begins with the comment :— 

ae aqeueta | waatwatirat gaa wa fea | 


Dhvani-kara is an unknown author. Ananda-vardhana,. 
the court Pandita of King Avanti-varma of Kasmir A.D. 


5 


y=. 


("5077") 
(855/6-883), is but a vrtti-commentator of the Dhvani-kara 
and Abhinava Gupta, the well-known Saiva philosopher, is 
a commentator on Ananda-vardhana. Abhinava Gupta is 
a disciple of Bhatta Indu-raja. 
Authorities quoted in the teat :-— 
ifs, USteS!, HFA, HI, HHQYRA:, UTAHE', 
amatht:, waar | aera, afars:, arent fat:, ATA! 
Hxamples quoted from :— 
cara, fanaa, area, wards, wrat- 
AUTEATas Ug, FURTAT, ATAATT, 
atfactae, waufed, efufand, werrafed, LaIaye, 
AWdeit, asa, agayafana, TeTAIeA, AKT 
aTeh and HARRA | 


Authorities quoted by Abhinava Gupta :— 
Bwaeqaty:, vcagfanfath:, ugtge!, aA, Was, 
ugar, HFS, wgZala!, HAAULAYS-AATAAMT, 
wfaad, fades, waeefengRaMaate:, and 
WTATA aTEte: | 
Examples quoted from :— 
azuata, urareteteea, dfaerfaar, la gNTy 
qaqa FUT HSU, alfeatte:, FA Ma, TAT- 
aaa, TAA, HAUT, HAI, cagta:, aTUa- 
qua, and Fawteete | 


AQO4A. 
10791. Baraat: | Ujjvala-nila-manth. 


With a Commentary. In tripatha form. 


Substance, country-made yellow paper. 15x5 inches. Folia, 16. 


Character, modern Bengali. Appearance, fresh. Incomplete. 





| 





( 508 ) 


The commentary begins :— 
aati aoa | atatefe: wema | 
SATATAAT BY TATA Atala Bataa: | 
Saag: ata Bteut waacfa: | 
ate fcufacared( cea )faatt aa get certs | 
waquataamt AY aTaastaayat fazfa: | 


4915B. 
6998. 


Substance, country-made paper. 8}%x5} inches. Folia, 15 (by count- 
ing—there being no leaf marks). Lines, 18 on a page. Character, modern 
Niagara. Appearance, fresh. In unbound book form. 


The MS. appears to be defective. It is a collection of 
Sanskrit slokas in bandha, the letters of which are so 
arranged as to be put in diagrams; and there are various 
diagrams such as a lotus, a disc, a club, a sword, and go on. 


Various kinds of acrostics. 


4AOS4A. 


4098. AWZHRAPSAT | Nataka-candrika. 
By Rapa Gosvami. 
Substance, palm-leaf. 16x14 inches. Folia, 26. Lines, 5, 6 on & 


page. Character, Udiya of the early nineteenth century. Extent in 
8lokas, 700. Appearance, fresh. Complete. 


see L. 3160. 
4940A. 


1176. WaferartaAt | Prasasti-hasika. 


By Bala-krsna Tri-pathi. 


Substance, country-made paper. 94x4 inches. Folia, 27. Lines, 12 
on @ page. Extent in slokas, 900. Character, Nagara. Date, Samvat 
1877. Appearance, fresh. Complete. 


eal aaa 
a! = 


Tr. 


———— 


( 509 ) 


A letter writer. 

The author is Bala-krsna Tri-pathi, brother of the well- 
known Kasi-natha Tri-pathi who wrote in the eighteenth 
century a library of works on ritual. They are sons of 
Bala-bhadra Tri-pithi who settled at Benares. Bala- 
bhadra’s father named Goraksa Sarma hailed from the 
Northern side of the Sarayu. 

Beginning :— 

aa nuufa 24 wafanfaatare | - 

TR FT HRUTATY AAIATPATHAAARA | 

yurfaattarat feat aaa Ta | 

aaaquantea aaara fatfsat 

Lt ends :— 
. sa uufeat frat eae SAaThTAT | 
raaqes sat furfsataes 
azar: eaayufrfa: weet AeA: 
aqua tarafeadcaeTeMea WaT | 
a aaagfeaata REI ICECLIGL EE 
Wifey: RAAT: ghraccaeaaaat TATT 4 
® adh qaux ua fafea wefeseTTATeaTg 

afare: uecreareratatettattn: SAA | 
shar ae aes gM AT STS: 
RIAA AM Ks AE VS Wa WAT Wat | 
aqua: ai far ]atars aaa (? falda: ze ay: 
sfasinaute: wateaateat aafeaqrtaar | 
qaaaaaaataataacas Tate AAAATT 
RTMATAIAT a: ARHAHASE: RIAAMKY Ca || 
ARIal Thaat Wat PIM fArAtTAr | 
fauataraaats wetrafaeae | 


a 





————EyEEeEEEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeaEeEeEeaEeaeEEeEeEeEeEEE—S 





( 510 ) 


aot afatiaratsa Staaha atfaa: | 
uaa Wersa Basted ufagat: | 
aa alfa Haes can qfafaaarea | 
afaara (?) sgerg ufasar: arpaam | 


Colophon :— 
tfa =tfautfaaramanfacfaar csrfeaatfarat sara | 


Post Colophon :— 
Stdaq 7sso wih 198 alfiaerTE © cat fafad 


faaARuIcTAaM | 


4943A. 


1329. aafaufaar | Prasasti-patriha. 


Substance, country-made paper. 1045 inches. Folia, 29. Lines, 8 
on a page. Extent in Slokas, 450. Character, Nagara. Date, Samvat 
1909. Appearance, fresh. Complete. 


On letter writing. 


Beginning :— 
SU AT aMATA AA: | 


wat wats Aq wafaufaaraa | 
Te TRAUMAS Aaya |} 
wuifeattrat feat aaa Taya | 
aaaiquaniaa Saara feurfsat | 
aqurata quia aaa: Hreatfeat | 
faga wafaaifiuatara ouaferat | 


Ends :— 
aalrenigaragga 
ween fagauaTaa | 
AatquMTaM gee We 
q Is wataafaaatiaang | 


( 511 ) 


This appears to be a shorter recension of the previous 
number. 


Colophon :— 
xfa =losfeufsar SaIH | A Had HAM wood TAF 
FM Ll Wale wyatt feed | eaters | Al<ea- 
HATS AR: | lata saa AA! I 


A943B. 
6639. 


Substance, country-made paper. 11}x5}inches. Folia, 5. Lines, ll 
on a page. Extent in Slokas, 130. Character, Nagara. Date, Samvat 
1870. Appearance, fresh. Complete. 


A letter-writer. Anonymous. 


Colophon :— 
afta TWAT: | 


Post Colophon :-— 
VaaMT R WaT (Soe | 
aguaaratataatat aq fafaga fated Fars | 
aaa: ufemtetts att A AT SaeaTT+ + 
sty oat 


We find in 4A :— 
Alataatadtant yfeaataead St Hat | 


Atarfa] aaquiiret gotta: ataars: aT 1g 








‘ , 
* 
* 
’ 
. oA 
a ‘ 
; * 
~ 
\, 
: . 
‘ 
J 
‘ 
, ‘ 
e , 
4 
' 
; ) 
' . 
‘ 
-— 
‘A 
af 
y 
/ 
> 2» 
wy 4 : pe Lr 
‘ ’ a4 , 7 ; ms ss 


4 ae . WAN -y . - 
_ ~ -) in aie a ee ii a oe eT ci eee SS ee eo ——— fe ND > > eee an POS 


INDEX. 


J 
afacaifcar, 4598—4600. 
afazaifcaretat, 4598—4600. 
aararyacaacatger, 4693. 
waareanra:, 4710. 


aaa rytafraacy, 4711, 4711A, 47224. 


wagwagc, 4721. 
waTarygye:, 4692, 4693. 
waapifagaaeyr, 4912. 
save aisag, 4618. 
afwyraatsar, 4704. 


atiyTataarata:, (see Zaata:), 4690, 


4690A, 4691, 4691A. Add. 


afiurraiyadt (wacaraestar by axat- 


HX), 4662. 
afryiefaaizar, 4802. 


—HataHrTa:, 4632—4652, 4657, 4658, 


4665—4667, 4673, 4683, 4685. 
wataratget, 4680. 
wataraetar (by aicarat), 4657. 


 wacaretar, 4683—4686, 
wartarigizaa (by aicarat), 4656. 


Hacizyia:, 4682. 

BaEITAtEy:, 4870. 

Bapgicatrauerat, 4871. 

wugreafsanr (paaaraxetar ), 
4890—4893. 

WaRitaAel, 4903, 4904. 

BaRccaTat:, 4855. 

WURicca HASTA yrs ag AAA, 
4856. 

Ba_grewaet:, 4787, 4788. 

WaRicaey7s:, 4905. 

wWupitueqay, 4850, 4851. 


65 


sep icartfafa:, 4895, 4896. 
WAFS ( FIMTATA=Stat ) 4889. 
Wwagmiereuma, 4852—4854. 
waght: (afmiatasrafcctar), 46904, 
» 4691. 
waary:, 4608A. 

| BA ATHTI: (by west), 4363. 

wat ween:, 4497. 


ZT 


qiegqradtsar, 4587. 
aqraqrataais:, 4613. . 


i j 

gunwawatu, 4904A. Add. 

gaseareaatusta, 4904A. Add. 

gurfsare ( ofawarca-sitacefr: ) 
44.70 —4473. 

surfef: (by GARMAN), 4358-~—. 
4360. 

guifzata: (ata), 4394. 

suifzagufa, 4595A. Add. 

gurfzead, 4357, 4595. 

sufeaseta, 4595. 

GASUIaAT', 4527. 

sugmudae:, 4611A. Add. 

wsaqgmia:, 4611 B. Add. 

sqanindye:, 4611. 

guymwaaeetar, 4611. 

gafaaa:, 4728 I. 


q 


waracare, 4712—4715, 4721, 4729, 
4726, 4728 I, 4731 VI. | 


‘ 


a ee 





( 514 ) 


| 
~—aitaa Pear (by CTaas), 45514. 


waracfang:, 4716A. 
“RR, 4537. 


earatfiyrag, 4716. 


walaat, 48598. SIRaTTTC: (a RamaTE), 4502 
- | RITATAIE: (by weaafinn), 45374. 
3T | SITATHIG:, 4578. 4579. 


RAR: 4541—4546. 
mIaAaTAST, 4910, 4911. 
‘ SAA Zar, 4906—4909. 

. | RITTATI:, 48192-4817. 4819, 4833, 
azZq- 484]. 
RTT TRIT CAT, 4809—481 1. 


ATqIays), 4335. 
Raa: (by fatrafa) 4384. RIA wetar (Tazq:), 4818 
RATHI HT, 4819, 4821. 4929, 


RAveaaaya (Aaaaefassiar 
by twa), 4391. 48344836, 4840. 4841. 
aearraracny, 4370—4374, 4375A. = RATHI TET, 4848, 
meta fray (sIyaracuameta: = by | aiaATawetfyaRr, 4838. 
far), 4564. MATH Ute WAT, 4820. 
marrRe:, 4932. aya wtaaifcar, 4831, 4832. 
RIATH Weasqia:, 4810. 


Sera Parra fir: (by AAATaT), 4627. 


aT (Aqracafaaraayaiet a by 


Coens “See 


—— 


ataraeazH:, 4538—4541B. 
afameaaar, 4794—4798A. aaa Mareen, 4844, 4845. 
ataarea rarer, 4799. aIqAIT:, 4823 4896. 
ataataar (miata), 4846. HIATT Zia:, 4827, 4828. 
afaceaa, 4805A. alataara:, 4901, 4902. 
afaacimetfoar, 4915A. HIATE:, 4789, 4790. 
alTaaaarsart (by craets), 4383. Haqraaatfrmt, 4849. 
alaeAYIqas:, 4366. afar, 4213A. 
Alaa yd qztm (see Hata by Taare), alive (by saftey and alaaq), 4231— 

4393. 4235. 
alaaratcfnaza, 4385—4386A. alfraraataafamt, 4213. 
araraaatcfuaada, 4387. alfuarfaqcmafsar (by fsrtqata), 
aracazin: (by gatas), 4368. 4236, 4237. 
ararazfa:, 4370—4374, 4375A, 4381, | FawaTa=:, 4879—4888. 

4405A. Haas ia=zawaa, 4895, 4896. 
alaraztactar, 4375. FIT Aaqa Aiea, 4894. 

AAA, 4402, 4403. 


araeaeraatsat, 4376—4381. 


4366—4369, 4387, | wwafaane, 4705, 4705A. 


RASA, 
4405A. fRaraeaty:, 4593. 
areata, 4399. faaiara:, 4726A. 4726B. 4726C. 
frarfrare:, 4588. 


HHaaT:, 859A, 





4 
\ 


( 


Treantaagag:, 4517. 
AIS qa (by ura), 4365. 
walca feat, 4350. 


T 


Wimygrer, 4241, 4242. 

WITS: (by trawar), 4356. 
JWUMFICATa: (see Hiyaqtrsar), 4909. 
URaTay, 4248. 

Uftaaefn:, 4244. 

Was sareratyer, 4486. 


a 


Wathaaarafu, 4934. 

daartcar, 4857. 

Waren, 4860—4865, 4867—4869. 
VarararawATCerA:, 4863—4865. 
apart cay (areqr), 4417. II and III. 
a1yefh:, 4414—4416. 

WiFwaa, 44144416. 

aisaratmy, 4411, 4412. 
SsaracMstaHr, 4412. 


STS HRCMETAHT (by firacaate), 4413. 


aeaemgiqe, 4612. 

Faaa@tater, 4874—4877. 

Mra aiesiaerdgaficar, 4878. 
efigaiar (by aqarquays), 4291. 


Q 


Rat, 4785, 4786. 
RV aArquUsrar, 4785, 4786. 
RUTA CIC, 4783, 4784. 
RVG TAT:, 4774, 
RWI, 4743. 

RaW aah, 4743. 
RAAT, 4765— 4771 A. 


515) 


| eaiasel fea), 4772. 
| SQA AWE, 4773. 
Beta, 4775. 


erar (ctaataieietan), 4933. 


ST 


STHITHS: (?) 4732. 


| sifaareay, 4936. 


sents 
— 


SIT (RVGTHCS aH), 4774. 


cA 


Sawae: (aaa by walae- 
az), 4658. 


u 


mAITHE:, 4731V, 


aq 


qacifiat (ferafgarare: py 
waAMAT), 4458S—4463. 

awmacrart, 4839. 

awaityat, 4293—429¢. 

afeaaftiee (fara by zaPhes), 
4474, 4475, 

amaqara:, 4238A, 

fase ve: (arfwata:) by a Buddhist 
author, 4362. 

faarwms:, 4653, 4654. 


e 
omy (FaACT-feerRIMTS a), 4399, 
ZWAIGHUCAT, 4498, 4499. 
zwerd, 4803—4805, 
ZUSIMATAR, 4803 — 4.905, 
qaqena:, 4515, 4516. 
eraraarszaiy: (by FUT), 4990, 
SAMTAATSTAA, 4597. 





eit ie és 

lgqeahsar (wHTHITarer by CIAFAz), 
4659, 4660. 

and, 4672. 

Y qztigng, 4596. 

| qemagafmar, 4397, 4398. 

qziygalqet (by aitram 


xaaaracngy, 4576, 4577. 
feeqare:, 4717—4719, 4725, 4731 1V. 


yaqiza (by metTATA), 4369. 
qmamt), 


Higqettaar (afanmazaetai by zara), | 
4547 — 4549. —  =4669—4671. 

wiquia: (by Haat), 4351—4353. qzragpafaar, 4800. 

wiquia:, 4355. acaaaieaad (by aqmuifm), 4254A. 

wiqare: (arearacmia:), 44171. 

yiquia:, 4591. 

yIq3¢ata: (by Aten), 4354, 

wigaact (by #rattara), 4551. 

wIqeaqiadt, 4594. 

yiqedamd, 4348. 

eqeqretta:, 4790A, Add. 


eqeyremetar, 4790A. Add. 4344, 
afcmuziacaitrar = (by aagara 


qcHaaa AI (by alae), 4334. 
ufcuras (by ayaiv), 4557. ai 
| afaararaie:, 4335 —4340. ; 
| ufcuraiefa: (by atcza), 4541, 4342 
gfcuraiata (by Farah), 4558—4560. 
gfcuraiaaa (alata), 4367, 4357. 

yfcugez rat: (by anisttyz), 4349, 


i 


o_o 


“Al uray), 4345. 
aaicua:, 4728 IV. afcfaasan:, (by wotare aaa), 
aaaaiy:, 4726D, Add. 4337C0—4390. 

afcaafag ricaReC ( araraqarerae- 


afzamacariaar, 4213, 4213A. 
alzanataat, 4934A, Add. Sar by feat WHAT ), 4392. 
i 





ararataraaact, 4720, 4723. ulfafaemaad, 4249. t 
araratad, 4724. arfintaam:, 4214—4215C. 4) 
aTaaMezars:, 4706. arfuataam, 43564. } 
aTHHIaT, (See FICZTATHHTST), 4696. qifuatarais:, 43565. | 
aatara, 4631. arfnatayTgyis:, 4349. 
frareqaa:, 4732A. arfuaraagrcurat (by atts), 4337. 
vara: (by fat-qafa), 4236, 4237. qagaurgneraraacay (by araitsit- 
wqaaaqs:, 4238. wz), 4223. 
qagansrraa, 4217—4220. 

Yq aiaravars: = (bY faeTcreauers), 
Gaara, 4709A. 4622, 4622A. 
uerqad aie, 4687. aicgrasara: (by Te1FCA), 4622B. Fi 
ufsar (by freq), 4250, areairare: «(by aerwera), 4622C, ff 
qaatyat, 4938, 4939. 4622D. Wf 
qeaqtaar (aitaanraetar by afar | gicatrarmel ar, 4622C, 4622D. . 


qr), 4443—4445. aca rant etfaarte (by aAsFIAM), 4622E. 





3} 


(9517: ) 








fraeraaa, 4748. | sreasarse (by acehy), 4623 
Towaetar, 4747. (aTaarareth (by wae), 4624, 
Tower, 4751. 4625. 
Tarearcfaaifirat, 4749. qaqyiacig (by FIs), 4628A. | 
foraryate:, 4750. | WaAdsAiaat (TIACISTAT), 4626. 
atzar (wacarastat by cHAMeifaa), | WaT, 4628. 
4668. WAAIARSTHT, 4628. 
Wagar hears, 4620. Weaatat, 4271—4277. 
Ta yarawt (by Sifcaanat), 4300. 
FHM (Hrayqarwetar), 4833. TH 


watigare: (araryStqarean), 4320. 


» 492 
afmerreta St, 49514253. afaaretn, 4230. 


atraratqgastar (by ata), 4954. q 

aetqafeart (by aha), 4361. 

Wa PsHr, 4570—4572A. qaratget, 4915. 

TH (eratenraren), 4228. aM AMAAN (HlaeAy), 4387. 

war (Hraqatqarer), 4829, 4830. granary: (by acett), 4364. 

quIaat (sce aicadlefrataat, 8X areaaiyat, 4528. 
watetat by Fatale), 4442. qrearwranqegm:, 4780. 


TyATETaAAct, 4589, 4590. 
saat faar (agama), 4561. 


| 4 
WawyaA aTCaqa TS), 4408, | ~ ~ 
rin tT (see wrayer (by Feary Wayw), 4283. 


; | wraraatfaar (eacaracsian), 4764. 
satrgaetar, 4408. wrarefa:, 4245—4950. 
Wiataarear, 4580. 


| 
| 
" wraretautsant (by fageu), 4250. 
ei (areequTeeta): nee | wrggyatdiea: (by ariisitwe), 4223. 
Wardagaren (acesqree), _eamsrcatar, 4330. 
Tafa, 4944. | 

aaa RCH, 4942. 3 

TH firs, 4940, 4940A. Add. 4 


Waster, 4944. aya (by aww), 4268. 


SnTTa Paar, 4943. Add. aufeermatgal (by acacia), 4265, 
where fiat, 4943. 4267. 


gqacud), 
wat (see TAA aufasraratgat, 4301—4309. 


4 “ 

ecg aaa (airraageta by TaraTy), 
“trary, 4783, 4784. 4393. 

31 4746 £745-—— | 4 
neq 4198-5 be? aaa (BATATIS TAT), 4661. 


AaMryy, 4229. 
Wea rasa, 4782. 





( 518) 
aeuraqety:, (by Raz), 4291 4999. | cqagetafcua:, 4926. 
AUIS Gala: (by arate), caagctaarm:, 4928—4930. 
4222, THA BUA STUSTA!, + 4927. 
ne | 
GAA, 4655. —caararar, 4935. 


arate (by THA SIA), 4523 
waawetar (by zatera), 4525—4597. 
qatar (by aifisafaara), 4529. 
4530. | 
armaaryrutciaa:, (Same with Cat. No. | 
4535), 4527. | 
waasatcfaga (by aITaT), 4532— 
4534. | 
aaaratctazy (by a=fanc amar. 
WzIFTA), 4535, 4536. 
qaqa mACMA, 4518 —4599 | 
PaaaraAcMstaAT (by Zate1g), 4524. | 
weaityat, 4673—4675. 
afeatary:, 4699—4703. | 








a 
aaa aca hi: (by 
4365A, 
Fequitezta: (aga), 4562. 
ast aaatasiwaia:, 45297, 


ToaAMY sd), 


t 
CHaTaa Tad, 4573. 
Taatm:, 4703A, 
CiaTaT, 4681. 
Came Caw, 4239, 4240. 
Cal, (A*aTeTHSTAHT), 4868, 4869. 
caalgar (aqua) 4931. 
CaTFTYU:, 4898—4900. 
TaatfEMt, 4916—4919, 
CIARIM: (HIaTIHATMS TAHT), 4842, 4843. 
CaHRTT, 4920—4925, 4928. 
CaHscietanr, 4924, 4925. 


crane, (Sala raztar), 4866, 4867. 


| xifaraiva: 4726D, Add. 


aeragicfeamay, 4801. 


ew 





aaaqracnfagraaga = (by alam) 


4331 — 4333. 
PAN ALAT, 4277. 
aan car, 4278—4282. 
sareatat, 4284—4290. 


| aafyarmat gat, 4310—43 15. 


aquaaetfuar, 4.606. 
aqaaiaifaarztar, 4 
fagatfuaay, 4630. 
fan 2fa:, 4629. 
fartfeauefenat, 4677— 4679. 
Gagifedaqerat, 4676. 
aqrayaranra:, 4707. 


4606. | 


q 


amctatat:, 4857A. 
qeaiadae:, 4566. 
aguiqaifcar, 4500. 
aguiqaitcarerat, 4500. 
qTaaaita:, 4581. 

qreaqera:, 4317. 

araarary: (agatwara) 4319. 
qreayelqetar, 4319. 

aTaaqet agar, 4318. 
qTaMETaRI:, 4791, 4792. ; 
TAM HF Taare, 4793. 
qIXRGHAS:, 4406, 4407- 
afimais:, 4216. 


i t ~ r . ee a a wwe al — 
: - SS ae ee 1 5 ad ~ re ~~ ewe “| 


( 519 ) 


atfamarar, 45518. 

fazia=:, 4399, 

fagwaical (srmaformetar), 4748. 
faaizalgey, 4243. 
fafamaTaHage:, 4695. 


EU 








—warcve: 4731, I. 
weaeuz:, 4705, 4705A. 
weatey:, 4224 4927, 





faawaiz:, 4688, 4689. | weerayare, 4336. 

faqwraaa, 4655. wezHerare, 4728 V, 4729. 

atcfaweraay, 4941. Wetarau:, 4575. ~ 
wearyaeae:, 4601. 


zazumy, 4781. 
ZnqmAMaeat, 4778, 4779. 
aaulfaanay, 4752. 
eats IaAt:, 4753—4756. W-4-W- We, 4727. 
aacaiac:, 4759, 4760, 4760A, | ftarany (ararataa), 4367, 4987. 

4762. | farmdra:, 4582. 
wryaifyat-araarer, 4709. 
ywritfaaaa, 4800A. 


wegrsaiaat, 4404, 4404A. 
W-W-Hequyaa, 4730. 


LE OC 
_——— se 


BUCAIATS AT, 4758. 
BUCaIHCaG:, 4760—-4762. 


BACATACTIZW:, 4763, Ten TR Tay’, 4937. 
ancaraeat, 4776. WesaTTieait:, 4694. 


aafaaaaa, 4777. | aretawte:, £621. 
afaaifiaa, 4897, 48974. aay, 4733—474 1. i 


afenstaat (Tre tmat_sy ar) 4256 Aaa, (Here attributed to Vara- | 
4268. "| yuei.) 4742. 


c T 3 AE 2A. Add. 
TaraCUTHA RSS HT, 4229. qaaty:, 4742A. Adc 


aATACU US CATA, 4614. a . 
aqracufeRrqsea:, 4574. 
aaaHCufeR aay ( by aluswe ) yartaHe:, 4731, I. 
4323—4399. yearcaa, 1516. Add. 
yzaremerar, 4400, 4401. 


tacifssramzeTa (by Hari-val- 
qeartatematl, 4583. 


labha) 4329. 


TaaRCa PEE TAS, 4333A. Add. tT 

Taracmfyeracarac, 4292. 

AMWACuaway, 4619. qaicfama:. 4728, Il. 

aA faar (by waerweaa), 4488-— | qarce:, 4731, IIT. % 
4492. dfavatt:, 4464—4471. 

ATHILE TTA, 4493. dfanatcfemat, 4487. 

Weyeywreqay, 4223A. dfararcztar (by arava), 4469. 


averey, (by «crawgraa), 4663— dfanaxaiar (by waa), 4469 
4667. | 4476—4486. 





( 520 ) 


afanaiccaaatara: (qrmarae:), 4495. 
afaaaiceta:, 4469. 
ataraat: (by sata) | 
447 0)—4473. 
atanaiefn:, 4477. : 
afaaaitiammagiesiar, 44.94. 
agqifuaraa, 4726D. Add. 
* dsitaat, 4751 A. 
aeadaray, 4615. 
qmaagut (by san), 4616. 
qmAHAct (by canara), 4617. | 
dense, 4617A. Add. 8 
afaareuta:, 4501. 
ataqreufmetar, 4501. 
gaaqma, 4585. ‘ 
aaqufata: (aicaqdaeztar), 4407. 
qtaatarrcaaifcar, 4806. 
atadiarmcnastar, 4808. bh 
acaataaa, 4418—4421. 
quads! = (by ataanfescts) | 
4422, 4422A. 
Bitaiaraaiea (see areata), 4696. 
aicfaug:, 4405. 
aicaettaat (aicaaetar by smaTa), 
~ 444). 
grcaituat (arasanrnetar), 4847. 
qrcaaetat (by gas), 4439— 
4440A. 
aiceaatimat, 4422B—4438. 
aiceaaaimaitaatteeta:, 4446, 4446A. 
arcana, 4445. 
aicaawwsiat, (see weufsar 
Tifazratay), 4443—4445. 
aice@attuytaa, 4731, VIL. 
aiceatefuufaar (see awaTadt by aa- 
Ta), 4442. 
aifemaumy, 4858, 4859. 
wifeatarac:, 4872, 4873. 
fqeutcurat, 4346, 4347. 


| 


— 


by 


| fannie lqerae wren ear, 
| fazimatqetztar, 4268. 


| fagimatsar ( 


| feezsnqaihamiaVS aad 


afa:, 4504—4512. 


fazzaaaifyiadareiraniaaett, 
4503. 


| Fama=:, 4399. 


fanimamlyet, 4255—4268, 4270. 
4299. 


fanraaliqera-afenmacmy, 4269. 


faaraaiqeta afenafaretar (by A4- 


RMU aAt), 4268. 


by Trae), 4447 — 
44574. 
Taaraagy (by @imvnarz), 4265. 
gaatuat (araqarnetat), 4837. 
saat ata: (2ncaracetar), 4757. 
ayT (2ucaracetar), 475%. 
aurea, 4556, 4565. 
qrqwace: (by fafa), 4554, 4555 
aqqaiacma, 4552, "4553. 
| gagrayiqare:, 4553. 
waist, 4297, 4298. 
| gaityatt (Rrarara haenreya by wala= 


amt), 4456—4457A. 


eafuat (qaaaetat), 47424. Add. 

aamatiqar (by araraiaat), 4492. 

gauzuz:, 4496. 

aaaatmar (agar), 4563. 

gareniaat, 4602—-4605. 

waaay, 4216. 

wauymat, 4418—4421. 

wagicaracuy, 4399. 

aaratyat (2) (argeraetar), 4414— 
4416. 

aquae:, 4531. 

FSTSCUTATSA A HBINCATA! 

quater (faaraatger 
wrat), 4268. 


frat, 4807. 
by waa: 


5. A 
















C pak, ™) 
Mewes, 1322. 
Meas, 1321. e 
Rreare: (by arr %), 4268. witaaiwaaraceg, 4567—4569. 
Wea  quistaacwy, 4514 wicrawt, 4697, 4698. 
Brosyy qa ryay, 4515. THATU (see afiytataarafa:), 4690, 
allele iawinataacqy, 4515. 4690A, 4691, 
TATA: | 
Qracuiat ati, 4365B. aque, 4609, 4610. 
aifaa WaCWSTH, 4365C areca, 46144, Add. 
sifazarncusiar, 4365). qracuy atafea qarfy, 46214. 
| Tayqrs(HR HIGUi|:, 4550. waarmee, 4708. 
apancmtauaya 45510. varacaivey, 4716B. Add., 47160. 
rcmraaie:, 45834, Add. 
RICH SHA Ca: 4584. wayiefaraa, 4913. 
PEUAIAR: 4586 4596. wAVMHIaTeaT, 4914, 
pq aswany, 4592. ygaaifeaq, 4915B. Add. 
rarest ITEUIMR, 4.597, area, 4935. 
aifafarrereare:, 4607, gurfafaraay, 4943B. Add. 


farts, 4608, 


~ 
~— —™~ = —™~ a PE ee 


: CatcuTTa: Published by the Asiatic Society of Bengal and Printed by 
| P. Knight, Baptist Mission Press. 


“ ~ 6 +\ 





. 
a, 9 - « - 
« mee f @ 
i. é 
Y 
4 
‘ 
~ bs 
re a me . 
a Tl , 
. hl’ bs, a) - 
] Pine @ « notte 
s “i 
* 
o% at | —* - . P 
=! ‘ad } A \ + : . 
“ J : Sw a oe “ed ‘ ; 
7 * > - 
JA - *- 
> “s 
- ; 
: , s 
: 
= 
‘os ; 
i. 
- Lh 
i 
* 
¥ 
* 
fe 
i 
? tyes 
ae TT’ 
; hs 
, ’ 
4 ia ‘ 
x 








* 
. 
. 
: 
/ 
; 
P. 
. 
os 
? ‘ 
S -. 
4 
‘ * 
7 rv 
. - a . ¢ 
y oth! , . a ‘ ; Sy 


I aa ) ae ee Pe ee ee SS ee ee ee er ee ee ee 


=~, 


wet 


>. 





“) 
' 7 © . ‘ ) 
’ . Pe a>, 
§ . . Be ¥ 
C8 , a = e ‘ 
. < an 
® . oe 2 
. “ . | Rs 4 Nn 
eh tt gy} ae ee 
' *e he ‘ n° ve Bele d 
. ts ae en . . 
‘ 4 ° : peed ' — we * 
° . Ravine ' fi6 La — 
ots ® }' ¢* 
‘t : ’ /* ‘= 
‘ . . *,. . 
‘ *% em i , A 
' ' o 9 t's . - 
fa elgg! SMe ay 
j . Sin ie 
$a es. 4c 
c + a § Te, ee ‘. 
. . . ’ Pot 
- 4J i= 
@ . ae ts Pi 
, a Uy OF 4 
. I] « 
‘ ¢ o Ae. >, ¥ 
. . re 7) hg . ee t 
” ‘ mae ‘ SEV ve av. . 
. y ie* . a | ae .” 
‘ . . 
. 1 Py 
| ® 5 
. ,” Pie | t 
’ . z 7" ry egg 
. .. we RS 
e of ' a DR ae | 
‘ ‘ ‘ ’ hi PS o, ‘ * 
a, itn ae 
Re a evi ee v- 
~ * ” : ese | 
. . e cafe’ eye i "aTy 3 
' . ' wey peTeag 
= won Ps he 
Oi . A ae i) “ny 
. re ‘ * ‘ > ' 4 , 
hey . oe Cog Ad 18)» > 
. 1", ’ eee 3 _¢ 
' _%\* . e4Yres Wy cy 
’ 
cut e a < rte”, = 
Pe Neg ‘ OF * » 
. me s <, ts # . 
ic hae i 
Pp . : ote w", Wy 
es ' o's bi 
Vege rate 8 
‘ f ~*~ 
eon 
Oe: . , ? 
. ’ od 
' aa Live ’ be 
‘ . 






! . oan 
~ 


‘ 
eS 
rete y it heey 
eet, erg, * . 
, oe - ® 
= . ‘ . 
4 i . 


ase Ce ‘ 
ese Ge = of git is 
. i,é r * ' 
* oy = 
, oi XX 5 J % 
.